307. Банкетный зал

Три дня назад появился банкетный зал.

Никто в деревне не знал, откуда он взялся и почему появился, но он стоял на вершине холма, как будто был всегда.

Молодой, храбрый Хань Цзин отправился исследовать его и исчез в его сводчатых глубинах. После этого никто не осмеливался приближаться к нему. Тихо бормотали деревенские жители о бессмертных и призраках, но даже их голоса оставались приглушенными. Если великий призрак или злобный бессмертный выберет их маленькую деревню местом встречи, они мало что смогут сделать, чтобы возразить. Некоторые начали собираться, предпочитая уехать или, по крайней мере, совершить короткую поездку, вместо того, чтобы отважиться на какое бы то ни было предзнаменование, предсказываемое банкетным залом. Те, кто остался, затаились и двигались тихо. Большинство не осмеливались долго смотреть на банкетный зал, если вообще осмеливались смотреть.

В этой части страны была распространена поговорка: «Ничего хорошего не происходит, если смертные смешиваются с бессмертными». Гораздо меньше призраков.

Музыка была первым предупреждением. После исчезновения Хань Цзина жители деревни ожидали навязчивой призрачной музыки без источника или, возможно, жестокого, дикого удара барабанов и боевых рожков. Вместо этого он парил в воздухе, нежный и красивый. Вдали показалась процессия. Длинные вымпелы ловили ветер, и слуги несли их на бамбуковых шестах. Лепестки цветов постоянно парили, казалось, падают с неба, как дождь. Чудесный аромат достиг их носов, кружась вокруг таинственного, но великолепного паланкина, окруженного сотней столь же великолепных слуг. Такого убранства не увидит даже сам император.

Переглянувшись, жители деревни вышли посмотреть на процессию, покорно низко кланяясь, когда она проходила. По мере того как процессия за процессией исчезала в банкетном зале, а звуки разговоров становились все громче, жители деревни исчезали, одна семья за другой покидали улицы.

Призраки или дикие демонические культиваторы были бы лучше. Они, по крайней мере, были предсказуемы.

Ничего хорошего из общения с бессмертными не выходит.

Процессия Фу Лиюй прибыла в город-призрак. Хуэй огляделся, когда они прошли мимо, нахмурив брови. Улицы были чистыми и ухоженными, но пустовали. Вдоль них стояли дома с закрытыми окнами и запертыми дверями. Жилистый цыпленок расхаживал по улицам с напыщенным видом, ухоженные перья. Он послал импульс ци, омывающий ближайший дом, и не почувствовал внутри никакой жизни, хотя угли в камине остыли. Хмурый взгляд Хуи усилился. Смертные бежали, и недавно. Что они знают такого, чего не знаю я?

Слишком поздно спрашивать их сейчас.

Богатый поток ци окружил банкетный зал. Солнце медленно садилось, оставляя лесистую землю в сумерках. Звук разговора уже эхом разносился по хорошо освещенному залу, смешиваясь со смехом и запахом прекрасного ликера. Процессия слегка ускорилась, все стремились добраться до банкетного зала. Однако, когда они подошли к двери, Фу Лию цокнула: Процессия снова замедлила ход и царственно остановилась. Паланкин опустился. Вышла Фу Лиюй с высоко поднятой головой.

«Похоже, она решила не беспокоиться об этих остатках ауры», — подумал Хуэй. Ну, Бай Сюэ не может назвать банк черным.

Разговор не стихал, когда Фу Лиюй вошла внутрь. Большинство столов уже были заполнены слугами. Ин Мин сел за один из них и одарил Фу Лию узкоглазой улыбкой, когда Фу Лиюй вошла. Фу Лиюй подняла нос выше и проигнорировала свою заклятую соперницу.

Хуэй последовал за другими слугами, которые двинулись за Фу Лиюй. Фу Лиюй и другие члены клана Фу заняли свои места за столом, в то время как слуги носились вокруг, принося посуду и разливая спиртное. Хуи деловито спешил, ничего не делая, но выглядя невероятно трудолюбивым. Он нахмурил брови и направился к выпивке, но тут же развернулся и направился к центру комнаты. Вместо этого он наблюдал за комнатой. Это большее событие, чем я подозревал. Все ли эти люди знают о заговоре? Или…

Небесная музыка доносилась снаружи, отвлекая его. К дверям подъехала еще одна грандиозная процессия. Никого не дожидаясь, процессия направилась к финальному столу в зале. Женщина была одета во все белое, ее лицо закрывала вуаль. Она оглядела комнату, ее глаза на мгновение остановились на Хуи. На мгновение Хуэй показалось, что он увидел улыбку женщины.

Она… выглядит знакомо. То, что о ней…? Это только потому, что она одета в белое, или…

Сквозь завесу женщина встретилась глазами с Хуи и поманила его.

Нет, это определенно Бай Сюэ! Тогда это… Он взглянул на Фу Лиюй, ожидая реакции. К его удивлению, Фу Лию бездельничал, лениво играя с Фу Иньфэй. Подождите, но… да? Разве они все здесь не из-за Бай Сюэ?

Он поймал одного из проходивших слуг за рукав. Слуга повернулся, хмуро глядя на Хуэя. Он откашлялся и замялся, опустив голову. «Извините, старший брат, но Бай Сюэ здесь нет?»

«Хм? Где?» Слуга просканировал комнату, глядя мимо женского тела Бай Сюэ.

— Э… неважно, — сказал Хуэй. Это какая-то следственная тактика? Проверить девушек, прежде чем она согласится на любую из них? Должен признаться, я несколько удивлен, увидев ее здесь вообще. Я был уверен, что это подделка. Бай Сюэ, похоже, был не из тех, кто устраивал подобные мероприятия. Я имею в виду, она немного сволочь, но я не думал, что настолько сволочь…

Музыка снова зазвучала. На этот раз, вместо деликатного и эфемерного, в теме был героический тон. В комнату вошел широкоплечий мужчина с развевающимися волосами и развевающейся мантией. По-мужски, с широким подбородком, он был достаточно красив, хотя и не дотягивал до уровня Бай Сюэ. «Если быть совсем честным, он едва ли на моем уровне», — подумал Хуи, насмехаясь.

Все вокруг девушки выпрямились. Они смотрели на него с любовью. Вокруг послышались легкие вздохи.

«Он даже красивее, чем я думала!»

«Посмотрите на этот героический подбородок».

«Эти грозные брови… невероятно».

«Я могу упасть в эти широкие объятия в любой день!»

«Бай Сюэ… женись на мне!»

Э… подожди. Это должен быть Бай Сюэ?

Задерживать. Разве он не похож… Хуэй прищурился. Нет, это определенно он. Это Мо Гонглу!

Ах! Неудивительно, что его не волновало, что его невеста собирается увидеться с Бай Сюэ. Он «Бай Сюэ», так какое ему дело?

Но… какая уверенность. Какая высшая наглость! Называя себя Бай Сюэ с таким лицом… все, что я могу сказать, это то, что он действительно верит в себя.

«Добрый день, красавицы! Я с трудом могу поверить, что здесь собралось так много прекрасных дам, чтобы отпраздновать мои достижения. Конечно… сегодня вечером может быть больше праздника, не так ли? Мо Гонглу пошевелил бровями.

Было несколько хихиканья, несколько тихих смешков.

Хуи покачал головой. Какая бледная имитация оригинала. Бай Сюэ заставил бы всех этих девушек покраснеть за десять секунд. Честно говоря… эти маленькие кланы никогда не были в Городе Элементалей-близнецов, не так ли? Если бы они когда-нибудь видели кого-нибудь из клана Бай, они бы ни на секунду не поверили, что этот болван — высшая… предпоследняя красавица клана Бай. Предпоследнее, но только потому, что я не смею оскорблять ее мать!

«Ну ну. Есть пить! Я уверен, что узнаю всех вас, красавицы, довольно… близко, к концу ночи, — сказал Мо Гонглу, подходя к главному столу.

По его приглашению из задних залов появились слуги с едой и начали сервировать банкет. Запах духовной пищи, смешанный с ее уникальной густой ци, наполнил комнату.

Хуи глубоко вздохнул. Напоминает мне кухню сестренки Мэй.

Я верну его. Я все верну. Сестра Мэй… подожди меня!

Бай Сюэ — настоящая — снова встретилась взглядом с Хуэем и махнула рукой. На этот раз в жесте была завершенность, «иди сюда» или что-то еще.

Хуэй сглотнул, боясь «или иначе» Бай Сюэ больше, чем тысячи демонических культиваторов. В конце концов, демонические культиваторы только после моей маленькой жизни. Бай Сюэ охотится за моим всем!

Схватив Ин Линя, Хуэй огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Все культиваторы сосредоточились на еде перед ними, не обращая внимания на слуг, которых они привели, большинство из которых скромно стояли на краю комнаты.

«Что мы делаем?» — прошептала Ин Линь.

«Пойдем со мной. Это важно, — тихо ответил Хуэй. Я не смею оставлять Ин Линя наедине с Бай Сюэ поблизости. Или, что еще хуже, этот хулиган Мо Гонлу. Я знаю, что у Бай Сюэ есть мораль, но я не знаю, есть ли у Мо Гонглу!

Ин Линь взглянула на Хуэй и кивнула. Если Мастер говорит, что это важно, значит, это очень важно! Интересно, это какая-то тайная встреча высокоуровневых культиваторов?

Потянув Ин Линя за собой, Хуэй направился по краю банкета к Бай Сюэ.