308. Пожалуйста, встаньте, настоящий Бай Сюэ

Поддельный Бай Сюэ, Мо Гонлу, со смехом уселся рядом с Ин Мин. Подбежала одна из других девушек, выхватила у проходившего мимо слуги кувшин с вином и предложила налить ему вина. Он схватил ее за талию и притянул к себе с другой стороны.

Фу Лию смотрела, ее лицо скривилось от зависти. Хуи покачал головой. Не тоскуйте по этому дураку, переодетый он или нет! Он полный подонок, хватающий женщин вот так. Бай Сюэ никогда бы не поступил так грубо!

Он поспешил к настоящей Бай Сюэ. Слегка пригнувшись позади нее, он слегка улыбнулся ей. Ее тело излучало ауру второй стадии, и на секунду сердце Хуэй остановилось, он испугался, что ее заставили снова вернуться к своему развитию, но секунду спустя он понял, что аура исходила от вуали на ее лице, а не от ее тела. сам. Фу. Это часть ее маскировки, а не проблема с ее телом. «Старшая сестра, я заметил, что ты зовешь эту маленькую служанку с другого конца комнаты…»

Подняв руку, Бай Сюэ схватила его за бедро и притянула к себе, ухмыляясь. «О боже, Сяо Хуэй. Я никогда не ожидал, что ренегат-культиватор, разыскиваемый всеми праведными сектами, такими как ты, попадется на жалкую приманку этой подделки! Тск-тск, хорошо, что я пришел посмотреть, кто посмеет опорочить доброе имя Бай Сюэ.

Я беру это обратно. Бай Сюэ, в конце концов, подонок! Хуэй вздохнул, покачав головой. Со всех сторон другие слуги бормотали себе под нос, глядя на него и Ин Линя. Он нахмурился, глядя на Бай Сюэ. «Старшая сестра, это ужасно для моей маскировки».

«Эх, как угодно. Как только я раскроюсь, они ничего не придумают, — ответил Бай Сюэ. Она жестом попросила еще одну чашку и наполнила ее прекрасным вином, от которого щекотал нос Хуэя, подталкивая его к Хуэю. «Должна быть причина, по которой такой печально известный человек удостоил нас своим присутствием на таком крошечном мероприятии, как это».

«Старшая сестра, я… ​​я, конечно, не печально известен», — сказал Хуэй. Никто не назвал бы никого вроде меня печально известным. Я почти ничего не добился!

«Что ты имеешь в виду? Вы сделали абсолютную шутку над сектой Всех Небес, превратив истребление их секты в погоню за дикими гусями. Секта Всех Небес объявила тебя мертвым, но я знаю Сяо Хуэя. Я ни на секунду не поверил, — усмехнулся Бай Сюэ.

«Сяо… Хуэй?» Ин Линь задумался вслух.

«Э? Сяо Хуэй, кто это?» — спросил Бай Сюэ, впервые заметив Ин Линя.

«Ин Лин. Она… это талант, который я обнаружил в этом клане. Бай Сюэ, ты не мог бы взять ее с собой? — спросил Хуи. Учитывая мою ситуацию, отправить ее в клан Бай намного лучше, чем держать Ин Линь рядом со мной. Ведь ей придется постоянно жить в бегах, никогда не показывать свое истинное лицо, и…

«Сяо Хуэй, ты в порядке? Подарить мне такую ​​юную красавицу? — спросила Бай Сюэ, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть Ин Линя. Она облизала губы. «Хм… немного грубовато, но я вижу потенциал. Лет через сто она будет красоткой.

«Я не пойду ни с каким старым развратником», — заявила Ин Линь, хмуро глядя на Бай Сюэ. Она прищурилась, глядя на Хуэя, и покачала головой, разочаровавшись в нем.

«Ох, и дерзко. Мне это нравится, — восхищенно сказала Бай Сюэ.

Хуи нахмурился. Неважно, неважно! Это была плохая идея, признаю! Отдать ее Бай Сюэ… С тем же успехом я мог бы бросить ее тиграм! Он прочистил горло. — Это была шутка, старшая сестра.

Бай Сюэ усмехнулся. Она покачала головой. «С необработанным нефритом следует обращаться как с нефритом, а не закладывать его первому встречному культиватору».

— Но… у меня действительно нет для нее никаких ресурсов. Магические техники, методы совершенствования…»

«Я уверен, что мог бы позаимствовать пару общих руководств из клановой библиотеки. При этом, Сяо Хуэй, мой отец хочет знать: у тебя есть какие-нибудь успехи в использовании этих талисманов?

«Ой! О, позвольте мне… — Хуэй порылся в своей мантии, но тут же вспомнил, что у него нет кольца для хранения. Он колебался, но в конце концов решил не обращаться к узлу дерева. Хотя я доверяю Бай Сюэ, чем меньше людей знают о моих козырях в рукаве, тем лучше. В конце концов, если Бай Сюэ никогда не узнает, Секта Всех Небес не сможет выбить из нее это. Вместо этого он быстро вырастил несколько листьев и нацарапал на них талисманы. — Твой отец должен понять, когда увидит их. Э-э, и мне интересно… есть ли у вас еще…

«Есть еще формулы талисмана? Обычно мне приходится отказываться, но отец очень увлечен своим другом по переписке. Тем не менее, я предупреждаю вас, что у нас больше ничего для вас нет. С этого момента любые талисманы будут считаться секретами клана или высшими методами, — предупредил Бай Сюэ. Она вручила единственный талисман, и Хуэй быстро отдал его.

Из талисманов, даже с… ну нет. Я понимаю. У отца Бай Сюэ, вероятно, есть большая библиотека талисманов, но у клана Бай есть только несколько культиваторов пятой ступени и только один шестой ступени. Хотя половина их власти сосредоточена в политике, без грубой силы, которая могла бы их поддержать, они просто бумажные тигры. Если они дадут мне все свои формулы, они выдадут все секреты одного из своих самых могущественных культиваторов.

Я не могу продолжать полагаться на них. С этого момента я должен полагаться на собственное совершенствование… и, ну, я бы не отказался от одного-двух секретных царств…

Хуи кивнул. Он коротко поклонился Бай Сюэ. — Пожалуйста, передай своему отцу мою благодарность.

«Конечно, конечно.» Бай Сюэ взглянул на Хуэя.

Хуи нахмурился. Мне это не нравится. «Что?»

«Я не играю в курьера бесплатно. Ты должен мне еще одну услугу, — рассмеялся Бай Сюэ.

Хуэй стиснул зубы. «Старшая сестра!»

«Знаешь, я так долго носил этот талисман? На всякий случай, если я встретил тебя. Я даже не знал, что ты жив, но я все еще послушно носил этот талисман… ах, я просто слишком добр! Ты думаешь, я не заслуживаю твоей благодарности? И услугу или две? — сказала Бай Сюэ, щелкнув языком.

Это всего лишь лист бумаги, и я знаю, что у вас есть пространственное сокровище! Не веди себя так, словно это была какая-то тысячефунтовая ноша! Хуэй молча бушевал, закатывая глаза.

«Она права», — согласилась Ин Линь, кивая.

Бай Сюэ взглянула на Ин Линя и кивнула. — Мне нравится этот твой ученик.

— Она не… она не должна становиться моей ученицей. Это пустая трата ее талантов, — возразил Хуи.

Ин Линь скрестила руки на груди и отвернулась, категорически, но молча не соглашаясь.

«Кто талантливее тебя?» – возразил Бай Сюэ.

Хуи фыркнул. «Владелец.»

«Кроме Вэйхэна Ву, человека, которого никто не мог превзойти за тысячу лет», — признал Бай Сюэ. — Он вознесся, не так ли?

Хуи кивнул.

Бай Сюэ присвистнул. «Я должен был дать ему попробовать. Наши дети были бы…»

Подавившись ничем, Хуэй схватил Бай Сюэ за руку. «Бай Сюэ, не могли бы вы… так говорить о моем Мастере?»

«Что? О, подожди секунду, подожди. Бай Сюэ прижала свою руку к его руке. Он почувствовал, как ее ци прошла сквозь него, а затем она моргнула и испуганно уставилась на него. «Говоря о вознесениях, вы на пятой ступени?» Бай Сюэ окинула Хуэй взглядом вверх и вниз и покачала головой. «Проклятие. И здесь я все еще помню, когда ты был милым маленьким совершенствующимся второго уровня, неспособным даже летать на мече… Я должен сосредоточиться на совершенствовании. Это не весело, если ты избиваешь меня вот так.

«Есть ли интересный способ победить тебя, старшая сестра?» — бездумно спросил Хуи.

Медленная улыбка скользнула по лицу Бай Сюэ.

«Неважно, неважно, старшая сестра, пожалуйста, этот маленький культиватор понимает», — сказал Хуэй.

— Понимает что? — весело спросила Ин Линь.

Хуэй бросил на Бай Сюэ свирепый взгляд. Не смей развращать моего ученика… э, эту юную леди!

Откашлявшись, он быстро сменил тему. «Старшая сестра, как ты узнала, что это я?»

Бай Сюэ коснулась своего носа. «Ты пахнешь лотосовыми таблетками лотосов. В частности, как зверь-лотос. Культиваторы нередко пахнут лотосами, но этот особый запах… — Она помолчала, затем пожала плечами. — Это и то, как ты там стоял. Ты всегда съеживаешься и горбишься, как будто кто-то собирается тебя ударить. Это не обычная черта среди совершенствующихся. Среди обычных слуг, конечно, но…

«Я сделаю все, что в моих силах, чтобы исправить свою осанку», — пообещал Хуэй. Я ничего не могу поделать со своим запахом, но, как она сказала, многие земледельцы приложили усилия, чтобы источать аромат лотосов и других душистых растений. Я смешаюсь достаточно там. Но если я всегда сгорбляюсь определенным образом, не осознавая этого… ну, я не могу позволить ничему выделяться! Моя маскировка должна быть идеальной!

Ин Линь вежливо откашлялась. Хуэй вопросительно посмотрел на нее. Она кивнула Бай Сюэ. «Мастер, кто это?»

Черт, не называй меня Хозяином… да ладно, это лучше, чем фея. «Ой. Это Бай Сюэ, — объяснил Хуэй.

Ин Лин моргнула. «Бай… кто? Но разве это не…» Ее взгляд остановился на Мо Гонлу, фальшивке.

— Раскрыть мою маскировку? Бай Сюэ упрекнула Хуэй, качая головой.

Хуи нахмурился. «Старшая сестра, ты сразу же назвала меня по имени». Кроме того, по сравнению со мной… Я имею в виду, что на тебе только чадра! Ты даже не сменила макияж или обычную одежду! Если бы это не было собрание захолустных кланов, тебя бы разоблачили в мгновение ока!

«Нет, подожди, подожди. Это Бай Сюэ? Подожди, я знаю. Это красивая девушка, носящая имя Бай Сюэ, — кивнула Ин Линь.

«Нет нет. Я Бай Сюэ, — настаивала Бай Сюэ.

«Но… Бай Сюэ красивый господин. Если только… у сестры нет хобби? — спросил Ин Линь. Она покосилась на Бай Сюэ, но нахмурилась.

«Я женщина. Во всяком случае, прямо сейчас, — добавила Бай Сюэ с ухмылкой.

— Э… э? — растерянно спросила Ин Линь.

Хуи глубоко вздохнул. Он повернулся и посмотрел Ин Линю в глаза. «Старшая сестра, на пути совершенствования ты увидишь очень многое. Ваше понимание расширится, и мир станет шире, чем вы когда-либо думали. Даже что-то вроде женщины, которая также может быть мужчиной, станет обычной».

Ин Линь кивнула. «Понятно… так ты говоришь мне расширить кругозор!» Она снова кивнула, затем нахмурилась. — Но… я все еще не понимаю.

«Если у вас есть минутка, мы могли бы пройти в заднюю комнату, и я мог бы показать вам», — любезно предложила Бай Сюэ.

Ин Линь начала наклонять голову, но прежде чем она успела, Хуэй посмотрела на Бай Сюэ. «Старшая сестра!»

«Что? Мне перевоплощаться прямо здесь, посреди банкетного зала? Не отнимайте у меня мой драматический момент».

— Я не… ты — у тебя на уме были ужасные вещи! — настаивал Хуэй.

«Э? Ты можешь читать мои мысли? — спросил Бай Сюэ. Мгновенно выражение ее лица стало сосредоточенным. Вся ментальная энергия, которой она обладала, кружилась вокруг нее, настолько она была сосредоточена.

Я совершенно не хочу знать, о чем сейчас думает Бай Сюэ. Хуи покачал головой. «Я не могу читать твои мысли, но это не значит, что я не могу понять твоих намерений».

Бай Сюэ бросил на него разочарованный взгляд. «Не заводи меня в бешенство и не оставляй в покое».

Хуи хмуро посмотрел на нее. «Бай Сюэ!»