348. Клон против клонов

Наступила ночь. Ван Сю выбрала широкую плоскую равнину и упала с неба, жестом падая, чтобы поймать свой клинок в руке. Она снова взглянула на небо и жестом пригласила Хуэй подойти к ней.

«Ин Линь, оставайся на Гу Тиане и наблюдай за битвой сверху. Это будет для вас хорошим опытом, — сказал Хуэй.

Ин Лин сглотнула. Она нервно кивнула. Вытянув Гу Тиана, она встала на меч и улетела прочь от Хуэя, сохраняя безопасное расстояние до равнин внизу.

— Если станет слишком опасно, уходи. Ваша жизнь превыше всего», — сказал Хуэй.

— Хозяин, вы нервничаете? — спросил Ин Линь.

Хуи облизал губы. «Э-э, этот маленький культиватор… никогда раньше не просил таких указателей. Все нервничают в первый раз».

«Ты можешь забрать его обратно», — сказала Ин Линь.

Хуи покачал головой. — Это слишком ценно для меня.

Ин Линь кивнула. «Я понимаю. Тогда я буду болеть за Мастера!»

С этими словами она улетела в небо.

Кратко кивнув, Хуэй распространил свою ци. Я должен сразиться с Лунным Резаком и… и Молниеносной Ладонью. Если я не попаду в затруднительное положение, я не буду использовать талисманы. Если Ван Сю связана с сектой Всех Небес, она может знать о моих обычных боевых схемах. Маловероятно, но это лучше, чем сражаться с известным членом Всех Небес с помощью талисманов. Если меня загонят в угол, ничего не поделаешь, но у нас просто дружеская ссора, так что все должно быть в порядке, верно?

«Прошу помощи у Старшей Сестры», — сказал Хуэй, официально сложив руки лодочкой перед Ван Сю, когда он спустился с небес.

«Хватит болтать и давай драться», — скучно сказал Ван Сю.

Он протянул руку и призвал Лунного Резака к себе, а затем бросился на Ван Сю. Ван Сю ударила его, и волна кроваво-красной ци вылетела из ее клинка. Хуэй испуганно отскочил назад. После того, как она продолжила праведное совершенствование, она использует ци крови?

Ван Сю рассмеялся. «Зажигай!»

Красная ци загорелась, и в этот момент она больше не выглядела как ци крови, а как ци элемента огня. Хуи потянулся за талисманом, но в последнюю минуту сдержался и вместо этого ударил Лунным Резаком. Лунный Резак расколол пылающую волну, но она просто обрушилась на него горящими брызгами раскаленной жидкости. Везде, где соприкасалась жидкость, Хуэй загорался, и вытирание мало что дало. Он стиснул зубы и повернул лезвие на себя, быстро срезая жидкость.

Ебать! Она заново изобрела напалм? Какого черта!

И подожди, подожди. Это дружеский обмен указателями! Если бы у меня было плотское тело, я бы сейчас испытывал невероятную боль! Даже тело растения сильно болит. Что на земле!

Ван Сю ударил его слева. Он повернулся, но второе лезвие полетело в него справа. Используя рефлексы, отточенные годами притворства мертвецом, вместо этого Хуэй немедленно упал на землю. Два лезвия упали за ним. Он нарисовал талисман в воздухе с помощью ци, затем ударил по земле. Стена земли нависла над ним, и лезвия вонзились в нее и замедлились.

Ах! Хорошо, почему бы мне не использовать талисманы, как обычные люди используют заклинания? Они будут потреблять обычное количество ци, необходимое для заклинания, по сравнению с низкой стоимостью настоящих талисманов, и, поскольку я не буду использовать их в идеальных условиях и с полной силой, они не будут такими сильными, как мои обычные талисманы. но в крайнем случае — в крайнем случае, это хорошее искусство! И это скрывает, что я создаю талисманы.

— Не думайте, что этого достаточно, чтобы остановить нас! Ван Сю закричал в два голоса.

Хуэй погрузился в землю, исчезнув под поверхностью. Он отскочил на пятьдесят метров, достаточно далеко, чтобы увидеть, как два Ван Сю, бьющих по земле, наконец обнаружили, что под ними ничего нет. Хуэй засунул руки в рукава и снова нарисовал в воздухе талисман в ци, все время держа руки спрятанными.

Два Ван Сю повернулись и уставились на него. Они шагнули вперед и расплылись, и два превратились в четыре. Четверо разделились, пойдя разными маршрутами, чтобы окружить Хуэй.

Хуэй выпустил заклинание. Земля задрожала под их ногами, а затем разверзлась, чтобы поглотить их. Они поднялись в воздух, но на последних двух клонах был момент отставания, и земля зацепила одного клона за ногу. Не обращая внимания на рану, клон продолжал атаковать Хуэя. Ему оторвало ногу. Он бесстрастно подлетел к нему, капая кровью за собой.

Хм. В отличие от меня, кажется, что один разум управляет всеми ее клонами. Чем больше у нее клонов, тем меньше внимания она может уделять любому данному клону. Однако, в качестве компромисса, она чувствует их боль тем отчетливее, чем дальше они находятся, и, вероятно, не может ощущать то, что они чувствуют, так же остро, как своими собственными чувствами. Ее клоны сильно отличаются от моих. Руки Хуэя двигались без остановки, пока он думал про себя. Молния ударила в клонов. Они низко уклонились, но трава внезапно ожила, когда Хуэй применил заклинание элементаля дерева, чтобы контролировать траву и преследовать клонов. Острая как бритва трава взвизгивала в воздухе. Клоны снова увернулись.

Они тоже двигаются строем и, как правило, одинаково реагируют на сценарии. В некотором смысле это делает их беспрецедентными и гораздо более мощными, чем мои, но эти факты также можно использовать. Хуэй снова махнул рукой, и Лунный Резак полетел прямо в голову одного из клонов. Все четверо отшатнулись, и этого отвлечения оказалось достаточно, чтобы острая, как бритва, трава внизу полоснула их по ногам. Раненый двигался медленнее остальных. Трава связала ее и повалила на землю, обездвижив.

«Неплохо, неплохо», — сказали клоны. Связанный клон растворился в дыму, и появился другой клон.

Она истекала кровью при жизни, но после смерти превратилась в дым. Клоны Ван Сю очень убедительны, подумал Хуэй.

— Я думал, ты тоже использовал клонов? Где они?» Ван Сю издевался над ним в объемном звуке. Два из четырех клонов парили в воздухе позади него, а два других растянулись перед ним.

— В отличие от Старшей Сестры, мои клоны бесполезны в бою, — возразил Хуэй. Он медленно повернулся, направив свою ментальную энергию на отслеживание клонов.

— Тогда какая от них польза? — спросили четверо Ван Сю, качая головами. Синхронно все четверо подняли свои клинки и бросились на Хуэя, пытаясь заблокировать его.

Хуэй поднял руку, призывая Лунного Резака. Он атаковал спину одного из клонов. Вместо того, чтобы пригнуться все четыре, пригнулся только этот клон. Глаза Хуи расширились. Не говори мне, она…

«Ты не единственный, кто может строить планы посреди битвы», — ухмыльнулся одинокий Ван Сю. Остальные три достигли Хуэя, и три лезвия пересеклись на его шее, образуя треугольный замок лезвия. «Мат.»

Хуэй поднял руки, выпуская Лунный Резак. «Я признаю поражение». Внутренне он ухмыльнулся, довольный собой. Я многому научился в этой битве, и мне удалось скрыть свои приемы от Ван Сю. Для меня это была не поражение, а полная и абсолютная победа.

Ван Сю убрала свои клинки, и трое из четырех клонов исчезли. Последняя Ван Сю разочарованно покачала головой. — Это не твоя полная сила, не так ли?

Хуэй слегка улыбнулся и опустил голову, но ничего не сказал.

«В следующий раз, когда мы будем драться, мы выложимся изо всех сил», — заявил Ван Сю.

«Надеюсь, это время никогда не придет», — ответил Хуэй. Если я сражаюсь со всеми вами, я сражаюсь с вами, чтобы убить… или готовлюсь инсценировать собственную смерть. Сражаться изо всех сил — это не то, чем я занимаюсь ради удовольствия, поэтому я бы предпочел, чтобы мы не доходили до этого момента!

Кроме того, достижение этой точки… вероятно, означает, что вы знаете мою личность. Да… не будем!

— Хм, — пробормотал Ван Сю.

Ин Линь спустилась с неба и присела на Гу Тяня. Хуэй смотрел, как она приближается, и в его глазах мелькнуло легкое неодобрение. Мне нужно научить этого моего ученика не сидеть на корточках на мечах. Это становится ее плохой привычкой. Однажды она станет культиватором высшего царства, великолепной волшебной девой в изящных одеждах… и она отправится в битву на корточках. Это действительно было бы расточительством, и мне было бы стыдно, если бы я не поправил ее!

— Хозяин, все кончено? — спросила Ин Линь, не зная о внутреннем комментарии Хуэя.

Хуи кивнул. «Готово.»

— Хозяин потерялся? — спросил Ин Линь, совершенно не удивившись.

«Я проиграл», — ответил Хуи, также не разочаровавшись.

Ин Лин хмыкнула.

Подойдя, Ван Сю кивнул им. — Немного впереди есть место, где жила ци проходит близко под поверхностью. Мы можем отдохнуть там на ночь и быть в отличной форме к завтрашнему дню».

— Мы найдем ее завтра? — спросил Хуи.

Ван Сю пожал плечами. «Нет никакого способа узнать наверняка, но я знаю, что у нее есть привычка бродить по этим равнинам. Вполне вероятно.

С этим она ушла.

Хуи посмотрел ей в спину. Неужели она настолько обеспокоена тем, что я отказался драться изо всех сил? Но кто бы? Фанатик сражений, может быть, но я не фанатик сражений, и она это знала. Может быть, она просто расстроена тем, что ей не удалось так много разведать меня, как я ее.

Он пожал плечами и последовал за ним.

Поток ци усилился. Ван Сю плюхнулся в самый его центр и начал медитировать, не обращая внимания ни на ветер, ни на кружащуюся вокруг траву. Хуэй огляделся и сел рядом с Ван Сю.

Ин Линь глубоко вздохнула. Она покачала головой, глядя на Ван Сю и Хуэя, и встала на колени, соорудив из земли маленькую хижину.

Хуэй неловко встал и помог Ин Линю построить хижину. Когда они закончили, Ин Линь посмотрела на Хуэя. «Мастер, это ваше. Я сделаю еще два для себя и старшего Ван Сю».

«Нет, нет, пусть Хозяин разбирается с этим. Это твоя хижина, — настаивал Хуэй. Он подтолкнул Ин Линя к нему и встал на колени, чтобы сделать еще один. У Ин Линь не так много ци, как у меня. Одна хижина — ее предел.

Ин Линь остановилась у двери. — Ты сделаешь себе хижину?

«Я буду, я буду», — пообещал Хуэй.

— А Старший?

— И старший, — подтвердил Хуэй.

Удовлетворенная, Ин Линь вошла в свою хижину и устроилась.

Хуи вздохнул, измученный. Он встал на колени и построил еще две хижины, затем кивнул Ван Сю.

Ван Сю посмотрел на него в замешательстве. «Нам не нужна защита от стихии. Зачем нам хижины?

«Э-э, Ин Линь хочет, чтобы я… э-э, совершенствующиеся, относились к себе как к людям», — сказал Хуэй, не зная, как еще это объяснить.

Ван Сю фыркнул. Она покачала головой и снова закрыла глаза, возвращаясь к своей медитации.

Ну, я не могу заставить ее пользоваться хижиной, подумал Хуэй. Он вошел в свою и погрузился в медитацию.

Хотя он не хотел этого признавать, хижина защищала от ветра и позволяла легче сосредоточиться на медитации. Не то чтобы ветер мог причинить ему боль или охладить его, он просто устранял еще одно отвлечение, что облегчало сосредоточение внимания. По сравнению с сидением в дикой природе без укрытия, это было лучше.

Ин Лин заслуживает похвалы за это. Ах, может быть, мне следует уделять больше внимания своему начальному состоянию, а не довольствоваться тем, что у меня есть, даже если я могу улучшить свое первоначальное положение.

Говоря об улучшении моего исходного положения… Мне нужно притвориться, что я вхожу в цикл реинкарнации, смерти души или что-то в этом роде. Трижды меня уже убил Хань Цинь, и не только убил, но и уничтожил телом и душой!

Я знал, что в конце концов это произойдет. Это очень распространенная ситуация в моей старой s! Но чтобы это случилось со мной больше одного раза… Я этого не ожидал.

Я должен думать об этом как о тренировке. Да, тренировка смерти! Я не могу идеально подделать свою смерть, пока не испытаю смерть. Не настоящая смерть, конечно. К сожалению, так много моих клонов должны были столкнуться с настоящей смертью, чтобы я хотя бы приблизился к пониманию этого. Но теперь, когда я здесь, я должен закончить работу. Выясните, как инсценировать смерть души!

Хуэй потянулся к своей ци и нашел утку, содержащую гнилую ци. Он положил руку на живот утки и вытянул гнилую ци вверх через ее горло и изо рта. Утка издала жалобный крик и выпустила гнилую ци. Он покрутил его вокруг себя, обдумывая.

Использование ци смерти на моей душе… да, я не хочу умирать. Распространять его — это одно, использовать смертельных уток — это другое, но напрямую применять смертоносную ци к моей душе? В этот момент я мог бы также позвонить старшей сестре Рипер напрямую. Но ци гниения кажется слабее ци смерти. Он действует медленнее. Например, этот культиватор шестой ступени источает гнилую ци уже сто, нет, сотни лет. Если бы это была Ци смерти, даже тело шестой стадии уже сломалось бы.

Хм, подожди. Давайте немного вернемся туда. Ведь в моей душе может циркулировать Ци смерти. Как? Может быть, моя душа… э-э, омайвамо синдеру?

Я переселился…

Я умер…

Э-э… Старшая Сестра Жнец, кажется, действительно присутствует каждый раз, когда я выхожу из своего тела…

Ну, ну, это не так, это недостаточно для Хань Цинь, и это настоящий удар! Верно! Сосредоточься, Хуэй!

Да! Так! Дело в том, что мне нужно, чтобы моя душа выглядела мертвой в глазах Хань Циня. И это будет непросто — обмануть Странствующего Бессмертного. Независимо от состояния моей души, я не хочу использовать на ней смертоносную ци. Это похоже на желание умереть, с его заразными свойствами и всем остальным. Но что, если я использую на нем гнилую ци? Могу ли я пережить это? Будет ли это выглядеть так, будто моя душа рассеивается и, следовательно, мертва?

Хуи сглотнул. Есть только один способ выяснить.

Он протянул руку перед собой и сосредоточился, стабилизируя свою ци. Он сосредоточился на третьем глазе своей души и использовал его, чтобы посмотреть на свою руку. Через несколько мгновений появилось остаточное изображение, наложенное поверх его настоящей руки. Он отделил призрачную руку от своей настоящей руки, затем отделил обрывок ногтя от кончика руки. Он указал пальцем вверх, держа клочок души чуть выше кончика призрачного пальца.

В конце концов, я не хочу рисковать серьезно ранить свою душу.

Другой рукой он вытащил кусочек гнилой ци. Вытянув крошечную частицу гнилой ци из маленького кусочка, он отправил остаток обратно утке, которая проглотила его и снова счастливо исчезла в Хуэй. Он притянул частицу ци к осколку души и затаил дыхание.

Двое коснулись. Душа задрожала, и гнилая ци исчезла, почти исчезнув. Хуи нахмурился. Разве недостаточно гнилой ци, чтобы воздействовать на частичку души? Мне нужно больше?

Почти в тот же момент душа снова затрепетала. От души исходила сильная аура гниения, а затем она начала рассеиваться. Рассеяние души скрыло гнилую ауру, очевидный, почти резкий запах.

Глаза Хуи расширились. Он ухмыльнулся. Да! Теперь я могу симулировать рассеяние души! Это всего лишь один из видов смерти души, но это лучше, чем ничего. Я должен пожертвовать частью своей души ради этого, что отстойно, но опять же, это лучше, чем потерять всю свою душу в грязных руках Хань Циня.

Кроме того, аура рассеивания души удивительно сильна. Даже немного рассеянности достаточно, чтобы скрыть гнилую ауру. Мне не нужно тратить слишком много души, чтобы притвориться рассеянным… что хорошо, хотя моя душа должна быть растянута среди такого количества клонов.

Сделав прорыв, Хуэй вместо этого устроился и отдохнул. Он спокойно циркулировал своей ци до утра, собираясь в самое сильное состояние. Завтра мне, возможно, придется драться с Ли Сяном или Ван Сю. Ни один из противников, которых я могу воспринимать легкомысленно, и в худшем случае мне, возможно, придется драться с ними обоими! Поскольку мои клоны немного слабее, чем настоящий культиватор пятой ступени, только в лучшем случае я могу мечтать встретиться с ними лицом к лицу.

«Мастер, пора», — сказала Ин Линь.

Хуи открыл глаза. Он кивнул и встал, растворяя хижину обратно в землю, и сделал это быстрым взмахом руки, бросив в воздух заклинание талисмана. «Пойдем.»

Ин Линь зааплодировала. «Мастер наконец-то научился читать нормальные заклинания!»

Ван Сю обернулась, нахмурив брови.

«Ин Линь, тише. Ваш Мастер всегда мог использовать обычные заклинания. Тише, — сказал Хуэй, качая головой. Я просто предпочитаю талисманы, вот и все. Предпочитать! Я могу использовать обычные заклинания, когда захочу. Просто талисманы делать проще, ладно? Хорошо!

«Эх, если Мастер так говорит», — сказала Ин Линь, мило наклонив голову и глядя в небо.

Хуэй покачал головой, сжав губы. Симпатичный вид не спасет вас. Сегодня ты всю ночь бегаешь по лагерю, найдем ли мы Ли Сяна или нет!