358. Подделка

Хуи оглядел комнату, кивая самому себе. Ну, это наковальня… а это горн, печь, да? Это ведро, а там вентилятор? Это грабли? И молоток! Молотки важны, да! Ха-ха, это какие-то большие щипцы! Вау, посмотри на это тяжелое… что бы это ни было.

Э… Беру свои слова обратно. Ковка ничем не отличается от изготовления талисманов. Пусть этот маленький Хуэй извинится перед всеми теми, кто кует магические инструменты во всем этом мире.

Вокруг не было ни дров, ни угля, поэтому Хуэй направился прямо к печи. Наверно, я поджигаю это искусством пламени. У меня есть модифицированный огненный талисман некогда-второй-теперь-вроде-пятой-ступени… ну, сойдет. Он поднял палец и нарисовал формулу талисмана в копоти на полу печи. Щелчком пальцев он вспыхнул.

Верно. Теперь мне нужны материалы… и я имею в виду именно это! Хуэй взмахнул рукой, вызывая странный молот, который едва помнил из своего хранилища. Он повертел его в руке, еще раз внимательно изучив. У него есть заклинание в голове молота… почти как талисман. Это хорошая отправная точка для меня. Кажется, я получил это от демонической секты… может быть, из той чертовой зоны наследия? В любом случае, меня не будет беспокоить, если я уничтожу его, допустив ошибку в процессе ковки. В конце концов, я не использовал его до сих пор.

Что касается заклинания…

Хуи закрыл глаза. Он прижал ладонь к боку молота и направил свою ци внутрь. Его ци ударила по заклинанию, встроенному в молот. Заклинание сработало. Волны силы исходили от молота, усиленной атакующей версии небольшого количества ци, которое Хуэй послал внутрь. Его рука ненадолго оторвалась от молотка, когда тот затрясся.

Ах! Значит, это заклинание резонанса и усиления. Если вы ударите его, он резонирует и посылает эту атаку обратно в виде волн силы. Как молот, он явно предназначен для того, чтобы ударить что-то с огромной силой и использовать силу этого удара, чтобы отразиться на нападающем.

Но этот маленький Хуэй не из тех, кто атакует грубой силой. Вместо этого мне больше подошло бы что-то маленькое и нежное. В конце концов, заклинание может резонировать и усилить любую силу. Нет необходимости заставлять его усиливать сильные удары, когда он может так же легко усиливать маленькие! Правда, полная сила атаки может упасть… но это только до тех пор, пока я лучше не разберусь в заклинании. Как только я полностью пойму принципы, лежащие в основе этого, я уверен, что смогу увеличить усиление и создать ужасающий резонанс даже от небольшого удара.

И если я ошибаюсь… ну, в первую очередь, я не использовал этот молот.

Поэтому я собираюсь отрезать головку этого молотка и выковать из него что-нибудь маленькое, по которому легко ударить! — решил Хуэй, кивая самому себе. Что-то вроде… колокольчика!

Хуэй держал молот в одной руке. Другая его рука превратилась в лезвие, и он послал ци наружу передним краем ладони. Он ударил по молоту, но за секунду до того, как его рука ударила, отпрянул.

Что я думаю? Я никогда не делал это раньше! И я собираюсь ударить по металлическому молотку ладонью в полную силу? Хуэй! Вы просите, чтобы вас ранили? Давай давай! Я мог бы легко исцелиться в форме растения, но это не значит, что я должен небрежно причинять себе вред!

Хуи покачал головой. Из своего узла он вытащил молот Сун Вэйлай. Используя ту же технику, он сделал лезвие ци на головке молота Сун Вэйлай, создав тонкое лезвие, стоящее вдоль центральной линии головки молота. Он кивнул на молоток. Там. Теперь я не буду бить рукой по жесткому, страшному металлу! Отлично, отлично. Он ударил молотком по другому молотку.

Молоток из головы зоны наследства упал на землю. Осталась только коренастая рукоять молота. Хуи повертел его в руке, затем убрал рукоятку на поясе. Он сделан из хороших материалов… какой-то культивируемый металл. Возможно, я смогу использовать его позже для чего-то другого.

Хуэй отпустил молот Сун Вэйлай и опустился на колени, подняв отрубленную головку молота. Заклинание дрожало внутри молота, отчаянно желая высвободить силу. Схватив его за бока, Хуэй направил острие молота на землю и активировал заклинание.

Взрыв силы врезался в землю. Вся комната гудела. Отскочив, металлический пол подбросил Хуи в воздух. Хуи вздрогнул, взмахнув руками, чтобы сбалансировать себя. Это большая сила! Проклятие. Даже если я не смогу включить усиление, это будет мощное колокольное оружие!

Он направил свою жизненную ци в молот и окружил заклинание, закрутившись вокруг него. Он впитал жизненную ци в заклинание, заставив его полагаться на жизненную ци, а не встраиваться в металл. Подняв руку с молота, он вытащил заклинание.

Чисто-белая формула заклинания появилась на поверхности молота. Он парил там, инкапсулированный жизненной ци. Хуэй перевернул руку и вызвал пузырек с таблетками, вставив его вместе с другими проклятиями и заклинаниями. На случай, если я не смогу понять его достаточно, чтобы воспроизвести, я должен хотя бы сохранить исходное заклинание.

Жар ударил по лицу Хуэя, требуя его внимания. Он повернулся к печи и обнаружил, что пламя намного сильнее, чем было, захваченное и отраженное в печи, чтобы создать более жаркое пламя. Он насвистывал себе под впечатлением. Печь сама по себе является магическим артефактом, а? Говоря об усилении, интересно, смогу ли я чему-нибудь научиться у печи?

Но сначала давайте выкуем этот молот!

Он огляделся, ища что-нибудь подходящее, чтобы расплавить головку молота. Наконец он нашел закопченное, крепкое ведро. Ведро едва достигало двух ладоней в глубину и примерно одной ладони в ширину, но подходило к головке молотка. Установив голову в ведро, Хуэй достал щипцы и с их помощью поджег ведро.

Пока голова плавилась, Хуэй встал на колени у печи и принял позу лотоса, отправив свою ци в кузницу, чтобы исследовать ее. В кузницу было встроено множество чар, вырезанных на ее внешней стене. Отражение тепла… усиление тепла… заклинание сбора тепла… хм, все эти заклинания скорее тепловые, чем универсальные. Я не уверен, что смогу приспособить их к колоколу, который кую.

Вместо этого, почему бы мне не использовать их для улучшения моего существующего огненного талисмана? Хотя базовая формула заклинания действительно нуждается в обновлении больше, чем в каком-либо дополнительном усилении, в этом случае, даже если я выучу новую формулу заклинания позже, я смогу использовать улучшение, чтобы создать более горячее пламя.

Отражение и сбор тепла не слишком эффективны для талисмана мгновенного действия, но я, по крайней мере, могу использовать заклинание усиления тепла. Создание более горячего пламени может быть только бонусом.

Хуэй сосредоточил свое внимание на усиливающих чарах. Мысленно он скопировал его форму, а затем спроецировал перед собой в виде мерцающей конструкции ци. Сидя там, он медленно регулировал поток ци в конструкции, чтобы он соответствовал потоку ци в исходном заклинании. Казалось, тысячи крошечных нитей ци текли во всех направлениях, и Хуэй изо всех сил старался не отставать. Его бровь дрожала от сосредоточенности. Аргх, давай. Прямо там, прямо там! Он закрепил нить ци на левой стороне конструкции, но сосредоточение внимания на левой стороне означало, что правая сторона выскользнула из его рук и начала уплывать. Он быстро переориентировался на правую сторону, но без его полного внимания на левых потоках маны они немного сместились.

Я не думаю, что смогу понять это до того, как металл расплавится. Кто создал это очарование? Я должен спросить Цзи Тайю, где он нашел этот корабль.

Наконец металл расплавился. Хуи выпустил свою экспериментальную версию термоупрочняющей конструкции и вместо этого переориентировал свою энергию на металл, спокойно исследуя его. Каким бы ни был этот сплав, он был тщательно сконструирован. Если бы я пытался воспроизвести сплав с нуля, я, вероятно, потерпел бы неудачу. Это требует уровня кузнечного мастерства, далеко превосходящего меня. К счастью, поскольку все, что мне нужно, это металл, удерживающий заклинания, его плавления и изменения формы достаточно для этого маленького культиватора. Даже если он потеряет некоторую прочность или пластичность в процессе, поскольку все, что я делаю, это колокольчик, это не имеет большого значения.

Он огляделся. Как и ожидалось, удобной формы в форме колокола нет. На самом деле… вообще никаких форм. Думаю, мне придется формировать его самому. Может быть, это нормальный способ сделать это? Поскольку формы нет… ну, честно говоря, я не очень разбираюсь в литье металла, не говоря уже о том, как это делают культиваторы.

Хуэй собрал свою ци и потянулся к расплавленному металлу. Он вытащил небольшую часть металла из ведра и экспериментально придал ей форму. Металл легко двигался, так же легко манипулировать, как водой. Когда он остыл, он застыл в твердой форме, все еще податливой, но трудной в обращении, а затем полностью затвердел в твердый металл. Хм… неплохо, неплохо. У меня есть только ограниченное количество времени, но это не должно иметь большого значения. Он бросил твердый металл обратно в расплавленный металл. Он закрыл глаза, сосредоточив всю свою ментальную энергию и ци на расплавленном металле. Хорошо, я готов. Вот так!