42. Утка с луком-пореем на спине

Хуэй метнулся вверх по Звездному пику, скользя между деревьями по знакомой тропе вверх по склону горы. В это время дня вокруг бродило множество учеников, но никто не бросал на Хуэя второго взгляда.

Он перебежал через дорожку и нырнул к задней двери столовой, затем тихо постучал в дверь. «Сестра Мэй».

Дверь распахнулась. Мэй выбежала и схватила Хуи в объятия. «Хуэй! Это было так давно, я скучал по тебе!»

«Сестрица Мэй!» Он радостно обнял ее в ответ.

Она отпустила его и бросила на него быстрый взгляд, затем кивнула, удовлетворенная. «Стой там. Я принесу тебе миску.

«Подожди, подожди, сестренка Мэй… Можно мне вместо этого какие-нибудь объедки? Я заметил на озере несколько толстых уток и хочу отпраздновать это». Хуэй облизнул губы и улыбнулся.

«Ой? Знаешь, ты должен быть осторожен. Наш лидер секты любит уток, — предупредила Мэй.

Хуи отмахнулся. — Я поделюсь с ним, если он заедет. Какие фантастические утки, Мэй. Мне нужно немного».

Она усмехнулась. «Хорошо хорошо. Я возьму кое-какие объедки.

«Хочешь немного?» — предложил Хуи. Если она это сделает, я уговорю ее приготовить его!

Мэй покачала головой. «О нет, нет, я вполне доволен едой в столовой. Но дай мне знать, как дела!» Она исчезла на кухне.

Проклятие. Ну ладно, думаю, мне просто придется приготовить его самой. Я не сестрёнка Мэй, но я кормила себя в первой жизни. Я могу сделать это снова.

Мэй вернулась с сумкой, набитой кусками и объедками. «Они все свежие и чистые, так что если вы проголодаетесь, вы тоже можете их съесть».

«Сестрица Мэй! Я собираюсь ловить этих уток, мне не нужны объедки!»

— На всякий случай, хорошо? Она улыбнулась и помахала рукой, снова возвращаясь на кухню.

Хуэй вздохнул, покачав головой в сторону двери. Он заглянул в сумку. Перед ним блестела полная булочка бао, горячая и дымящаяся. Вопреки самому себе, Хуэй расплылся в улыбке. Сестра Мэй, всегда присматривает за мной.

Выловив булочку, Хуэй перекусил ею, возвращаясь к озеру. Жирные утки плавали по пруду, в блаженном неведении о его намерениях. Хуи сбросил ботинки, тихонько сел на берегу озера и разложил объедки на берегу перед собой.

Едва он сел, как утки бросились на берег. Черные глаза-бусинки впились в объедки Сестры Мэй, они кусали и хлопали друг друга, споря из-за лучших кусочков.

Самая толстая утка плыла по воде, не интересуясь скудными предложениями Хуэя. Он взъерошил крылья и прихорашивался, время от времени бросая на Хуэя пренебрежительный взгляд.

О, ты думаешь, что ты намного лучше меня, глупая утка? Хуи уставился на него. Утка взмахнула крыльями, а затем снова опустилась на воду, жирная и счастливая, совершенно вне досягаемости Хуэя.

Хуэй потянулся к своей булочке и оторвал кусок. Небрежно он бросил его другим уткам.

Толстая утка при этих словах вскочила. Он выпятил грудь и уставился на других уток. Потерянные в своей страсти к булочке, утки проигнорировали ее.

Никто не может устоять перед кулинарией сестренки Мэй! Хуэй бросил еще один кусок булочки в воду, поближе к толстой утке.

Утка бросилась за ней. С жадностью он проглотил лом, щелкнув клювом. Скользя по озеру, он взглянул на Хуэя. Хорошо? Еще один, — тихо потребовал он.

Хуи проигнорировал это. Собрав крошки с булочки, он бросил их другим уткам. Они хватались за них, крякая и клюя друг друга по дороге.

Беспокойная толстая утка подплыла ближе. Он свирепо посмотрел на Хуи.

Все еще делая вид, что не обращает на это внимания, Хуэй бросил еще несколько обрывков. Немного ближе. Просто немного ближе. Он сорвал толстый комок и бросил его в толпу. Утки кричали над ним, дикие от голода.

Жирная утка надулась и распушила перья от возмущения. Он подплыл ближе к берегу и зашипел на Хуэя, требуя себе объедков.

Сейчас! Хуэй вскочил, выхватив меч тем же движением. Вздрогнув, утки закружились вокруг него, хлопая крыльями. Толстая утка изо всех сил пыталась поднять свое тело, но безрезультатно. Хуи бросился на мелководье. Летела вода. Капельки повисли в воздухе, замерли в моменте. Его меч ударил, слиток серебра в день.

Толстая утка рухнула без головы. Хуэй добрался до него на следующем шаге и схватил его, прежде чем его шея коснулась озера. Торжествуя, он подпрыгнул в воздух и нанес удар. «Ага!»

Другие утки поднялись в воздух, сигналя и крякая. Крылья бешено били, громко, как гром, вокруг Хуэя. Не обращая внимания на шум, Хуэй высыпал оставшиеся объедки для выживших и сунул свою добычу в мешок. Жирная утка, жирная утка, у меня на ужин жареная жирная утка!

Хм, но… у настоящей утки должен быть лук-порей. И цитрусовая глазурь. Хуэй взглянул вверх, переведя взгляд на Пик Нефритового Сада. У нас есть целый пик, посвященный растениям. Я уверен, что они не будут возражать, если несколько маленьких трав и фруктов исчезнут. Я выберу самых некрасивых и оставлю им немного золота, пока я занимаюсь этим — не хочу, чтобы они думали, что я не уважаю их усилия! Ах, они могли бы даже поблагодарить меня за помощь в обрезке. Бьюсь об заклад, они никогда раньше не платили за уродливые плоды!

Напевая вслух, Хуэй размахивал своей сумкой в ​​одной руке и скакал вдоль горы. Он ухмыльнулся, довольный собой. На этот раз все идет по-моему. Победил тайное царство, заполучил артефакт, и теперь у меня будет прекрасный обед из жареной утки!

В мгновение ока он достиг подножия пика Нефритового сада. Ученики серьезного вида поспешили вверх по тропе. В отличие от других учеников, на их одеждах были следы износа и тяжелой работы. Грязь окрасила их колени в коричневый цвет, а подол лежал в затоптанном состоянии. Многие ученики укоротили или переделали свои мантии, отрезав лишнюю ткань или подшив их повыше, чтобы сделать их более практичными, больше похожими на мантии рабочих смертных, чем на мантии совершенствующихся. Одетый в обычные белые одежды, Хуэй все еще выделялся среди учеников Пика Нефритового Сада.

Он одернул свою мантию, затем покачал головой. Мне нужно купить новый комплект синих мантий. Этот скучный белый цвет меня все время угнетает.

В отличие от других пиков, на пике Нефритового сада не было ни леса, ни диких земель. Вместо этого пышные сады покрывали его стороны. Ученики сходили с тропы через случайные промежутки времени, оставляя дорогу за террасными участками сада, взбиравшимися на гору. Хуэй небрежно шел, краем глаза поглядывая на сады, проходя мимо них. Лук-порей, зеленый лук, что-то в этом роде… и какие-то цитрусовые! Они должны быть у них, верно?

Впереди небольшая группа культиваторов в длинных белых одеждах привлекла внимание Хуэя. Один из мальчиков улыбнулся и полуобернулся к нему, и он узнал его лицо со Звездного Пика.

Адреналин ударил в живот. Инстинктивно Хуи отпрянул. На полпути к зарослям он остановился, выпрямил спину и выпрямился. Я прояснил всю эту ерунду с Чангом Болином. Нет необходимости больше прятаться.

Мальчик со Звездного Пика бросил на него взгляд, затем отпустил его. Хуэй тихо выдохнул, чувствуя, что каким-то образом увернулся от чего-то.

Смех застал Хуя врасплох. Он снова взглянул на культиваторов, ища.

Посреди белых мантий Ли Сян улыбнулась и тряхнула волосами. Заколка с розовой лилией вспыхнула, на мгновение поймав свет. Она огляделась. Их взгляды встретились.

Лицо Ли Сяна просветлело. Она отделилась от группы и побежала к Хуи. «Сяо Хуэй! Или мне следует сказать Вэйхэн Хуэй, хитрец?»

«Я не лгал. Меня тоже зовут Сяо Хуэй, — честно сказал Хуэй, пожимая плечами. Тем не менее, он взглянул себе под ноги, слегка смущенный. Неприятное ощущение переместилось в его животе, которое он редко ощущал. Не очень приятно тянуть кого-то такого чистого, как Ли Сян. Это так просто, это почти жалко, на самом деле.

Она вздохнула и покачала головой. Легкая пощечина едва взъерошила его волосы. — Ладно, ладно, я тебя прощаю. Я был неправ, не так ли? Убежал и в лицо назвал своего хозяина плохим человеком, хотя я никогда его не видел! Конечно, ты скрывал это от меня. Должно быть, я выглядел дураком, слепо доверяя моему Учителю, никогда не подтверждая реальность, а затем заявляя, что я защитник справедливости!

— Вовсе нет, — сказала Хуи, но тут же вспомнила, что может видеть сквозь ложь, и кашлянула. «Э, хорошо. Немного.»

Ли Сян улыбнулась ему. Легкий взрыв смеха вырвался у нее. — Ты очень добр, Хуэй.

Образы мелькали в его голове. Подвешивание Чанга Болина. Принуждение его к отклонению ци. Используя Бай Сюэ в секретном царстве, ученики секты Таинственного Небесного Леса сгибаются под бесчувственными кулаками гуля.

— Я? — пробормотал он. Он поднял руку, чтобы погладить Жуби, скривив губы.

Жуби радостно зашипел и сжал пальцы.

«Ммм, я должен подтвердить это, прежде чем говорить и в этот раз? Но я думаю, что я прав, — сказал Ли Сян. Его опущенные глаза внезапно нашли ее взгляд, смотрящий на него, Ли Сян почти вдвое согнулся, чтобы посмотреть на него.

Вздрогнув, Хуи отпрыгнул назад. Ли Сян хихикнула и выпрямилась, откинув волосы назад на плечи. «Зачем ты на пике Нефритового сада?»

— Э-э… — Хуэй инстинктивно задвинул окровавленный мешок за спину, хотя и не знал почему. — Лук-порей, и… цитрусовые, и… имбирь?

«Ингредиенты для таблеток, значит, такие же, как и у нас! Я слышал, что еще в нескольких садах растет тысячелетний имбирь, — сказал Ли Сян.

«Спасибо, старшая сестра», — ответил Хуэй, официально поклонившись. Но это вовсе не таблетки.

Вообще-то… Мне не помешала бы компания на жареной утке. — Ли Сян, ты хочешь…

«Сян! Торопиться!» позвонила одна из девушек.

Все мужчины-культиваторы свирепо посмотрели на Хуэя. Он прикусил губу, чтобы замолчать. Верно! Я забыл, она их кумир! Я не могу быть таким смелым на глазах у всех, иначе Starbound Peak снова заявит за меня!

Лань Тайцзянь — это одно, но я не хочу каждый день подкрадываться к сестре Мэй!

«Хм?» — спросила Ли Сян, наклонив голову.

«Ничего. Увидимся позже, — сказал Хуэй, наугад бросаясь в сады.

Ли Сян посмотрел ему вслед, затем пожал плечами. Она повернулась и побежала обратно к своим друзьям, остановившись один раз, чтобы помахать рукой, прежде чем уйти. «Увидимся!»

Напевая себе под нос, пожилой мужчина шел по тихому лесу, мягкими шагами едва шевеля траву под ногами. Когда он приблизился, певчие птицы перестали петь, а затем одним громким взрывом взлетели в воздух. Листья падали с деревьев, когда он приближался, самопроизвольно увядая.

— Я иду, красотки, — пробормотал он с яркой улыбкой на лице.

Тропа изгибалась вниз, ведя к озеру. Неподвижная вода отражала солнце, почти как зеркало. На берегу озера бродила стая уток, растерянных и забитых.

«Что это такое? Что случилось, красавицы? — спросил пожилой мужчина, подбегая к ним.

Утки нерешительно закрякали и проигнорировали его.

Старший замер. Он огляделся. «Ждать. Где Фатти?

Он фыркнул. В нос ударил запах крови. Вздрогнув, он подбежал к берегу озера. Там, в воде, среди лотосов плавали слабый блеск крови и несколько взъерошенных перьев.

Глаза старшего сузились. Он сжал кулак, разбив мешок с кормом на клочки ткани и летящую массу семян и фруктов. Утки сновали у его ног, жадно клюя корм.

Он посмотрел на небо. Одинокая слеза скатилась по его щеке. – Кто бы это ни сделал с тобой, Фатти… Я заставлю их заплатить.