466. Выращивание культиваторов

Низкоуровневые ученики, собирающие духовные плоды, уставились на бессмертную лодку, спустившуюся на их вершину. Один или двое прищурились, немного растерялись. Разве бессмертные лодки не должны быть безупречными и невероятно великолепными? Но это…

Ученики третьего-пятого уровня спешились с бессмертной лодки. Молодая женщина-культиватор повела их на ровное поле сразу за фруктовым садом к вершине, выстроив их в стройный строй. Хуэй скользнул вниз следом за ними, позволяя своим волосам внушительно развеваться за ним. Он остановился на немного возвышенном месте над полем и сложил руки за спиной, доброжелательно улыбаясь земледельцам внизу.

— Итак, все нашли в библиотеке то, что им понравилось? он спросил.

От культиваторов донесся смутный утвердительный ответ.

Ах, верно, верно. Это не экскурсия для начальной школы. Это группа серьезных мужчин и женщин, выполняющих серьезную бесплатную работу… гм, неоплачиваемая стажировка для меня!

Он прочистил горло. «То есть, я имею в виду, все ли нашли руководство, которое они могут развивать?»

«Да» поднялось от группы.

Хуи кивнул. «Тогда первое, что нам нужно сделать… это построить горны! Твоя первая задача — достаточно изучить свою технику ковки, чтобы построить собственную кузницу.

Один из культиваторов поднял руку. Хуэй указал на него.

«Владыка Пика, разве не очень сложно создать кузницу?» он спросил.

«Зовите меня Мастер. Видишь ли, если ты сам создаешь кузницу, ты выучишь ее тонкости наизусть. Вы знаете самые горячие точки и самые холодные точки, ее слабые и сильные стороны! Короче говоря, вы изучаете сердце кузницы с самого начала. В некотором смысле, это короткий путь!» — сказал Хуэй, уперев руки в бока и кивая. Спасибо, моя способность врать в любой момент!

Его новые ученики перешептывались между собой, переглядываясь друг с другом. Через мгновение ученица подняла руку. «Мастер, а как мы должны сделать кузницу? Мы должны создать его из ничего?

«Нет нет. Естественно, вы можете использовать мою кузницу для создания своей кузницы. Но так как на пике в настоящее время есть только одна кузница… вы же понимаете, что ваш Мастер не может позволить вам использовать кузницу бесконечно, не так ли? Хуэй наклонил голову, улыбаясь им. Звучит разумно, правда? В любом случае, я’ м после распараллеливания, а не последовательных операций! Какой смысл иметь учеников, если они не могут ковать вещи, пока их кует другой человек? Это то же самое, что я работаю один! Нет, нет. Лучше иметь в два раза больше результатов с половину усилий и половину времени, распараллелив наши усилия!

Толпа зашумела между собой. Некоторые кивнули, на их лицах появилось разумное выражение.

Другой ученик поднял руку. — А ресурсы?

— Ах, об этом…

Темная тень упала на вершину. Хуи взглянул вверх. Тан Фэй парила над ним, рядом с ней плыла баржа духов. Духовые металлы и другие различные мистические материалы переполняли баржу, ярко сияя под солнечным светом. — Мастер, я вернулся.

«Вовремя!» Хуи приветствовал ее, сияя.

Ученики уставились широко раскрытыми глазами на груду материалов. Кто же этот загадочный человек? Какая у него опора?

Хуэй взглянул на Тан Фэя краем глаза. Хотя, честно говоря, это избыточное количество материалов. Откуда она это взяла? Подождите… Тан Фэй тайно богат?

Тан Фэй встретился с ним взглядом. Ее губы дернулись в чем-то вроде насмешки. «Гуй Делун даже не заметит, что столько пропало».

Ах. Ааа. Украденные товары. Теперь я понимаю.

Мы… мы должны спрятать их. И быстро! Мне не нужно так рано вызывать гнев Ги Делуна.

Кроме того, если нас не поймают, мы сможем украсть больше в будущем.

Хуи кивнул. «Спасибо, старшая сестра. Рядом с вершиной пика есть подземная кузница со входом. Иди вперед и храни эти материалы там. Повернувшись к ученикам, Хуэй улыбнулся. «Пожалуйста, не стесняйтесь использовать мои материалы по мере необходимости. Нет нужды сдерживаться. Я всегда могу получить больше».

Глаза Тан Фэй сузились, и на ее губах появилась злая улыбка.

Пока, милый Тан Фэй! Ах… хотя мне нравится этот новый злой Тан Фэй. Я, безусловно, ценю ее недавно скорректированные три морали. В следующий раз я пойду за ней, пока она ворует — берет материалы Гуй Делун. Хорошо, если я узнаю ее секретный маршрут. Тогда я мог бы заходить один, чтобы взять несколько вещей, время от времени. В конце концов, я опытный вор… э-э, реквизитор брошенного товара.

Хуи улыбнулся. — Итак… вперед!

Женщина-культиватор, которая упомянула, что у нее есть некоторый опыт работы с нефритом, побежала вперед, следуя за баржей с материалами Тан Фэя. Остальные на мгновение заколебались, а затем погнались за ней, толкая друг друга в поисках лучшего места в очереди, чтобы получить доступ к барже с материалами.

Хуи кивнул, глядя на своих учеников с довольным выражением лица. Отличный. Я рад, что все так хотят начать работу над своей кузницей!

А, ну я понимаю. Если бы я был на их месте, я бы тоже мчался за лучшими материалами! В нынешнем виде я почти ничего не умею создавать, так что нет смысла соревноваться. Вопрос только в том, сколько духовных камней я выброшу в мусор. Лучше позволить моим любимым ученикам учиться на этих замечательных материалах.

Прошло некоторое время. Один за другим ученики выбирались из комнаты с материалами, прижимая к груди руды или куски нефрита. Пробегая через фруктовый сад, они метались в разных направлениях, тихо находя укромные уголки или пещеры, чтобы помедитировать над своими руководствами по ковке. Хуэй наблюдал за ними, улыбаясь про себя.

«Владелец.»

Хуи повернулся. «Ин Лин! Что это такое?»

Она мило улыбнулась ему. «Учитель, мне пойти ободрить новых учеников?»

«Хм. Не забывай о своей практике, — сказал Хуи, кивая.

Ин Линь кивнула. Она полетела к ученикам внизу, приземлившись в саду. Танцуя, она переходила от одного к другому, проверяя, все ли у них в порядке.

Гармонично, как гармонично! Вот каким должен быть пик, подумал Хуэй, кивая самому себе. Он повернулся, готовясь вернуться к своим занятиям.

«Дай это мне! Я нашел это!»

«Если вы недостаточно сильны, чтобы сохранить его, как вы можете быть достаточно сильны, чтобы усовершенствовать его? Эта чернояркая руда принадлежит мне».

У Хуи навострились уши. Он повернулся. Хун Лу загнал ученика из низшего царства в угол, положив одну руку ему на бедра, а другой держа кусок блестящей черной руды. Ученик низшего царства уставился на орка, его нижняя губа дрожала.

Фу. Хун Лу, почему ты доставляешь мне неприятности? После того, как я приложил столько усилий, чтобы вылечить твою ногу.

что делать, что делать? С одной стороны, совершенствование — это выживание сильнейших. Вмешательство ниспровергает обычный порядок вещей. Возможно даже, что Хун Лу утверждает правду, и ученик низшего царства не может справиться с этой рудой. С другой стороны, я не одобряю агрессивное поведение. Если я закрою глаза сейчас, этот Хун Лу будет только становиться сильнее и смелее и причинять мне все больше и больше проблем… не говоря уже о том, чему другие ученики могут научиться у меня, нагло игнорируя такие издевательства!

Нет нет. Я не могу игнорировать это. Но… тьфу. Вы, чертовы ученики, ладите дружно и не доставляйте проблем, черт возьми!

Хуэй спустился и приземлился рядом с Хун Лу. Он засунул руки в рукава. «Хун Лу, что здесь происходит?»

Хун Лу быстро сложил руки перед Хуэем. «Пик Лорд. Я видел, как этот ученик копил руду, которую он не мог обработать в своем царстве, и решил вмешаться, чтобы все исправить.

«Наведи порядок! Он украл мою руду! — прорычал ученик низшего царства. Младший мальчик прищурился на Хун Лу, сжав руки в кулаки.

Хм. Я не хочу вознаграждать Хун Лу за издевательства, но этот ученик… он тоже не совсем прав. Хуэй протянул руку и ударил Хун Лу по лицу. Хун Лу отшатнулся, пораженный.

«Хонг Лу. Это единственный кусок руды Блэкбрайт? — спросил Хуи, подняв брови.

— Это… то, что я видел, — сказал Хун Лу.

— Насколько хорошо вы искали?

Хун Лу замолчал.

Хуи фыркнул. Взмахнув рукавом, он призвал руду обратно в свою руку. «Вернитесь в комнату с материалами. Если вы действительно не можете найти больше руды, тогда мы рассмотрим область, в которой нужно ее обрабатывать. Если вы найдете больше… тогда мы все можем считать этот вопрос решенным, не так ли?

Скривив губы, Хун Лу кивнул, хотя и несколько неохотно.

Как и ожидалось, они еще не полностью видят во мне своего Мастера. Что ж, это не удивительно. Я насильно приобрел их, и хотя они чувствуют себя в долгу перед благодарностями… они не понимают, что я такой же, как Целитель, поэтому они могут не чувствовать себя столь сильно обязанными быть верными мне.

Хуи прочистил горло. «Идти. Я поищу тебя. Если я найду немного руды после того, как ты не смог найти… — Он сжал хлопающую ладонь в кулак.

Хун Лу отсалютовал и улетел обратно к материалам.

Ученик низшего царства сложил руки чашечкой перед Хуэем. Хотя он был немного грязным из-за драки с Хун Лу, его одежда явно только что была взъерошена, и хотя он вышел из Облачного павильона всего несколько минут назад, его одежда была чистой, его волосы были аккуратно причесаны, а лицо оставалось безупречным. несмотря на то, что он провел время в этом темном месте. «Спасибо, хозяин. Воистину, ты праведен, воистину!» Он протянул руку за рудой.

Хуи бросил руду в руку, затем поймал ее. Он посмотрел на ученика. «Имя?»

«Этот скромный — Сун Вэй», — ответил мальчик.

«Сун Вэй. Ты понимаешь, что ты сделал не так?» — торжественно спросил Хуи.

Мальчик моргнул. «Я не сделал ничего плохого. Хун Лу издевался надо мной…

Хуи вздохнул. «Как вы получили травму в первую очередь? Когда тебя отправили в Облачный павильон, это было… потому что кто-то издевался над тобой?

Сун Вэй замолчал. Он нахмурился. «Это не моя вина. Я-«

«Сун Вэй», — прервал его Хуэй. «Если ты продолжишь так думать и вечно будешь жертвой, ты никогда не станешь ничем иным, как жертвой. Вы будете продолжать накапливать обиды, пока ваше сердце не станет полностью черным, или пока вы не умрете под тяжестью преследований, которых вы добивались».

«Разыскал?» Спросил Сун Вэй, пораженный.

Хуи фыркнул. «Разве ты никогда не слышал, что хранение нефритового кольца может стать преступлением? Владение богатством делает вас мишенью. Вы взяли эту руду, зная, что не сможете с ней справиться, потому что знали, что она ценна. Но то, что вы забыли, было вашей собственной силой. Если вы не можете защитить мощную руду, то то, что вы подобрали, — это не дар, а свидетельство о вашей смерти. Если ты снова совершишь такую ​​ошибку, не жди, что я вмешаюсь.

Сун Вэй нахмурился. — Если бы не хулиганы…

«Если бы не было дождя, мы бы никогда не промокли. Если бы не было молнии, никто бы не умер от молнии. Мир не изменится из-за принятия желаемого за действительное. Мир меняется только… если вы предпринимаете действия, чтобы изменить его».

Сун Вэй раздраженно нахмурился. — Тогда что, по-вашему, я должен делать?

«Разве это не очевидно? Не сопротивляйся. Притворись мертвым, притворись мертвым!» — сказал Хуи, кивая. «И после того, как вы притворитесь мертвым, спокойно наблюдайте за своим противником и ждите идеального момента для удара, когда он этого не ожидает. Только используя необычную тактику, ты сможешь победить тех, кто сильнее тебя!»

Сун Вэй моргнул, глядя на него. — Ты… не говоришь мне становиться сильнее?

«Становление силы происходит естественным образом со временем. Нет нет. Есть несколько способов дать отпор хулиганам. Важно правильно оценить свою силу и найти наилучший способ нанести ответный удар, а не сразу стать сильнее. В конце концов, как вы думаете, как долго Хун Лу совершенствовался? Ты не Ин Линь и не Вэй… в любом случае, небеса не благоволят тебе. Сосредоточение внимания исключительно на том, чтобы стать сильнее, займет слишком много времени, и все это время над вами будут издеваться. Вместо… вместо этого тактика! Техники! И стратегии!» — воскликнул Хуэй, высоко поднимая руду.

— Э… наверное? Сказала Сун Вэй.

«Вы говорите «да» с энтузиазмом, вот как вы отвечаете», — сообщил ему Хуэй, потирая макушку Сун Вэя кулаком.

«Да», — ответила Сун Вэй, хотя и несколько тускло.

Ну что ж. Я не могу ожидать, что кто-то с большим опытом игры в жертву сразу поймет, как играть против жертвы. Со временем, может быть, он поймет… а может быть, и нет.

— В любом случае, урок здесь таков: «Не доставляй проблем Хозяину», понял? Действуйте в пределах своих возможностей. Не выходите, чтобы создавать проблемы, ожидая, что Учитель придет и спасет вас. Что Мастер больше всего ненавидит, так это лишнюю работу, понимаете? Гармония — это то, чего я хочу, гармония! Не берите вещи, которые вы не можете защитить. Не бросайте вызов соперникам, с которыми вы не можете бороться! Самое главное, не тратьте деньги Мастера, беря материалы, которые вы не можете использовать!» — смело заявил Хуэй, уперев руки в бока.

Сун Вэй нахмурился, но кивнул. — Ученик понимает, — проворчал он себе под нос.

Хм. Этот негативный паттерн, это мрачное отношение… ааа, неужели я обременял себя неприятным черным лотосом? Маленький ученик, который притворяется милым и чистым, а потом оказывается порочным и злым? Такой неблагодарный ученик, который забывает всякую благодарность и платит вдвое за обиду… ах, хотя читать об этом весело, мне не нравится сталкиваться с таким. Если я не буду осторожна, он может пройти мимо меня и вернуться, чтобы разорвать меня на части!

Хуэй глубоко вздохнул. Он покачал головой Сун Вэй. «Несмотря ни на что, помни, что я тот, кому Се Хао передал свой долг. Относись ко мне так же, как к тому, кто исцелил твои раны, которые никто другой не мог исцелить. Тебе могут не нравиться уроки, которые я тебе преподаю, но в неблагодарности нет нужды.

«Ученик понимает», — быстро сказал Сун Вэй, кланяясь.

Хуи посмотрел на него. Я чувствую, что он не понимает… ну, ладно. Я остановил издевательства, так что…

«Хонг Лу!» он крикнул.

Мужчина снова появился. «Владелец.»

— Ты нашел руду?

Хун Лу поколебался, затем разжал ладонь. Кусок руды, такой же большой, как тот, что взял Сун Вэй, лежал в его руке.

Хуи кивнул. Хорошо хорошо. Так что я могу вернуть этот комочек черному лотосу! Там. Теперь он не должен держать обиду. Он бросил Ярко-черную руду Сун Вэй. «Там. Теперь все улажено. И Хун Лу… не дай мне снова поймать тебя на воровстве у других учеников. Это не закончится битом… пощечиной в следующий раз.

Хун Лу отдал честь. «Ученик понимает».

«Сун Вэй! Вы понимаете?» — спросил Хуи, глядя на него.

— Я… зачем мне его возвращать, Хозяин? — спросил Сун Вэй в замешательстве. «Разве ты только что не прочитал мне лекцию о том, как владеть нефритовым кольцом?»

«Нужно также нести последствия своих собственных действий. Если у тебя есть карма с этой рудой, я не буду ее обрезать. Но если ты продолжишь носить его с собой, Хозяин может не заметить, когда в следующий раз кто-то украдет его у тебя. Потому что Мастер будет отдыхать на дереве, есть духи и читать руководства, черт возьми! Прекрати доставлять неприятности, ты, черный лотос!

Сун Вэй колебался. Он посмотрел на Blackbright Ore, затем спрятал его в рукав и отсалютовал. «Ученик понимает».

Ты? Ты!? Хуэй долго смотрел на Сун Вэя, а затем отвернулся, взмахнув волосами. Ну, это не моя проблема. Я оставил вещи ясными и очевидными. Если Сун Вэй решит доставить мне неприятности, на данный момент это его собственный выбор!