5. День первый, два пика

Сквозь щель в двери пробивались первые лучи зари. Мягкий золотой свет заиграл над стеной, над голой кроватью, затем под ней сжалась маленькая фигурка, прижав ноги к груди, маленькая голова прислонилась к коленям, полусвиснув вниз по стене.

Золотой свет ударил в лицо Хуи. Он покачал головой и сел с полуоткрытыми глазами. Где… где я…?

Он протер глаза и зевнул, потягиваясь. Ударившись головой о дно кровати, он отшатнулся назад, схватившись за череп. «Оуууу».

Хуэй вылез из-под кровати и потянулся. Желудок заурчал. Сонный, он с надеждой огляделся, но изба оставалась пустой. Ночью рис не материализовался.

Кажется, пора идти в поход.

Рядом не было бутылки с водой, бурдюка или какой-либо другой емкости. Хуэй потянул веревку в колодце и достал ведро воды. Не имея другого выхода, он отвязал ведро от колодезной веревки, пухлые пальчики боролись с намокшей веревкой, затем оторвал кусок своей рубашки и привязал его сверху как импровизированную крышку. Оставив ведро на краю колодца, он быстро вернулся внутрь и оторвал длинную полоску простыни. Побежав обратно к колодцу, он скрутил простыню вокруг себя, укоротив полосу и увеличив ее прочность. Он завязал простыню вокруг ведра и повесил ее через плечо, поперек тела.

Все мои годы, которые я обходился тем немногим, что у меня было, окупились! Хоть я и городской парень, но я умею собирать что-то вместе лучше, чем кто-либо другой!

Думая так, он заковылял по тропе, расплескивая на каждом шагу немного воды.

К тому времени, когда он достиг подножия горы, солнце висело низко в небе, а пустое ведро висело на его теле. Он проверил еще раз, но был вознагражден только влажным пустым дном ведра. Хуэй нахмурился и посмотрел на следующий пик. Сколько времени потребуется, чтобы подняться на него?

Позади него, в диком лесу, что-то грохнуло по лесу.

Вздрогнув, Хуэй бросился вверх по тропинке. Лучше узнать, чем остаться здесь и в итоге вкусно перекусить!

Через несколько часов, когда небо было совершенно темным, он, пошатываясь, остановился перед огромным зданием. Табличка над дверью указывала, что это столовая. Внутри старшие ученики шутили и смеялись за сытной едой. Желудок Хуи заурчал. Одурманенный и с головокружением от голода, он побрел к двери.

Рука опустилась, преграждая ему путь. «Стой».

Нахмурив брови, Хуэй проследил за рукой и обнаружил, что мечник со сцены стоит над ним, свирепо нахмурив брови. «Что здесь делает ученик Вэйхэн Ву?»

«Этот маленький ученик приветствует пикового лорда», — пробормотал Хуэй. Он сложил руки чашечкой и поклонился, покачнулся и чуть не упал навзничь. «С уважением, Мастер Ву сказал мне искать еду здесь, так как его собственная вершина лишена еды…»

При упоминании имени Ву мечник вздрогнул. Выражение его лица стало жестче. «Значит, ты пригласил себя на мой Звездный пик, в мою столовую?»

— Я… М, мастер Ву, — пробормотал Хуэй.

— усмехнулся мечник. «Он может думать, что он выше лорда секты, но он все еще только лорд своего пика. У него здесь нет авторитета. Другие пиковые лорды могут из кожи вон лезть, чтобы доставить ему удовольствие, но только не я. Беги к своему хозяину и скажи ему, чтобы он вытер свою задницу. Если он хочет сохранить ученика, он должен кормить его, а не Лань Тайцзянь. Скажи ему, что я это сказал.

«С уважением, мой господин ушел в уединение», — ответил Хуэй, снова сложив кулаки.

Брови Лань Тайцзяня дернулись. На секунду выражение его лица исказилось, где-то между жалостью и отвращением. Мгновение спустя отвращение победило, и он прогнал Хуэя прочь. «Давай, скат! Ты не один из моих учеников. Ты не можешь есть мою еду!»

Скосив на него щенячий взгляд, Хуэй отшатнулся. Лань Тайцзянь смотрел ему вслед, скрестив руки на груди, с каменным выражением лица. Только когда он свернул за угол от кафетерия, Лань Тайцзянь повернулся и вошел внутрь.

Хуэй свернул еще за угол, потом еще и еще, и подошел к кафетерию сзади, ухмыляясь про себя. Думаешь, один-единственный святой человек у двери помешает этому Сяо Хуэю получить еду? Вы недооцениваете настойчивость бедняков!

Подойдя к задней двери, он робко постучал. Шаги торопливо приближались к нему с дальней стороны. Он быстро превратил выражение своего лица в нечто нежное и жалкое.

«Что-что?» Дверь открыла фигуристая старшая сестра в одежде ученицы внешней секты.

«Эта бедная ученица приветствует старшую сестру», — уважительно сказал Хуэй, кланяясь ей. «Пожалуйста, пожалей этого бедного ученика! Я заблудился на вершине и бродил день и ночь, не в силах найти дорогу назад. Я ничего не ел со вчерашнего дня. Пожалуйста, хорошенькая сестричка?

Он поднял на нее свои щенячьи глаза.

«О нет, потерялся? Как ты оказался здесь? Это внутренняя секта, знаете ли! Звездный пик!»

Сохранив на лице испуганное выражение, Хуэй подпрыгнул. Отвернувшись, он покачал головой. «Я… этот маленький ученик не достоин еды Звездного Пика. Если… если старшая сестра сможет указать путь… — Он споткнулся о собственные ноги и чуть не упал, снова выпрямившись.

«Нет нет нет! Нисколько. Ты бедняжка. Сиди здесь и жди. Я приготовлю тебе тарелку отвара, что-нибудь нежное для твоего бедного пустого желудка. Когда закончишь, подожди здесь. Я провожу тебя вниз с горы к другим новым ученикам.

«Старшая сестра!» Хуэй сморгнула слезы, глубоко тронутая.

Она усмехнулась и погладила его по голове. — А теперь сиди спокойно. Я скоро вернусь.»

Хуэй сидел на черной лестнице с самодовольной ухмылкой на лице. Возьми это, Лань Тайцзянь. Этот ученик Вэйхэн Ву собирается съесть вашу вкусную еду, и вы ничего не можете с этим поделать.

Через несколько минут старшая сестра вернулась с миской дымящегося отвара в одной руке и несколькими булочками бао, завернутыми в бумагу, в другой. — Вот, съешь это сейчас, а это возьми на потом. Это долгий путь назад, вам может понадобиться еда.

Обрадованный, Хуэй взял предложенную еду. — Спасибо, старшая сестра!

Она улыбнулась ему, наблюдая, как он хлебает отвар. — Не ешь слишком быстро, хорошо?

Он смаковал отвар, пробуя рис. Еда согревала его живот и наполняла тело энергией больше, чем от обычной пищи. «Это духовный рис?»

Старшая сестра приложила палец к губам и улыбнулась.

Поняв, Хуэй кивнул и вернулся к еде. Он взглянул на старшую сестру, и у него в голове мелькнула мысль. Между ложками он спросил: «Лань Тайцзянь не любит Вэйхэн Ву?»

Она покачала головой и вздохнула. — Ну, где ты это уже слышал? Однако это правда. Они соперники. Или… я должен сказать, Лань Тайцзянь относится к Вэйхэн Ву как к своему сопернику, но он ни разу не отразился в глазах Вэйхэн Ву.

«Ах, — сказал Хуи, сдерживая «звучит правильно».

Она кивнула. «Лань Тайцзянь родился гением, редким талантом, встречающимся раз в поколение. Это, и он драгоценный сын главы секты, наделенный всеми ресурсами и любовью, которые вы можете себе представить. В двести семь лет он был самым молодым, достигшим пятой ступени в истории секты, и, таким образом, самым молодым, достигшим пика. В знак признания его невероятного подвига глава секты даровал ему Звездный пик и вместо этого сделал себя повелителем горы.

В знак признания его подвига или потому, что он драгоценный сын главы секты? Хуэй подумал про себя.

«Вэйхэн Ву прибыл сюда всего сто лет назад. Несмотря на то, что он был намного моложе, он быстро догнал Лань Тайцзяня. Менее чем через сто лет после того, как Лань Тайцзянь установил рекорд самого молодого пикового лорда, он побил этот рекорд. В последнее время скорость его совершенствования замедлилась, но умные деньги говорят, что он просто выжидает, наращивая свою силу, чтобы стать самым могущественным культиватором шестой ступени, которого только можно себе представить. Ходят слухи, что он готов перейти на шестой этап и превзойти Лань Тайцзяня в любой день.

«Лань Тайцзянь не может этого вынести. Какой-то маленький безымянный аутсайдер, ворвавшийся в секту и с силой прорвавшийся мимо него? Этого достаточно, чтобы разозлить любого, не говоря уже о таком гордом человеке, как Лань Тайцзянь. Не помогает и то, что Вэйхэн Ву сформировал более крупную вершину, чем Пик Звездного пути. Ну и личность его…

«Вэйхэн Ву сформировал свой пик?» — удивленно спросил Хуи. На пятом этапе? Не рано ли сворачивать горы?

— Так я слышал. Меня еще не было рядом, когда он это сделал. Говорят, что он сформировал его исключительно благодаря своей воле и силе своей ауры.

Хуи смотрел на нее широко раскрытыми глазами. «Серьезно?»

Она кивнула. «Серьезно.»

Не может быть, чтобы это было правдой. Это должно быть преувеличением. Этот легкомысленный мастер? Как он мог добиться чего-то подобного? Сохраняя молчание, Хуэй повернулся к своему отвару и поскреб дно миски, хлебнув остатки риса. «Спасибо за еду! Было очень вкусно!»

Она улыбнулась и снова взъерошила ему волосы. — Подожди здесь, а старшая сестричка проводит тебя до дома.

С этими словами она исчезла обратно в столовую.

Удовлетворенный, с маленьким желудком, набитым теплой вкусной едой, Хуэй прислонился к лестнице и стал ждать. Я знал это. Быть совершенствующимся действительно замечательно.