540. Ночной рынок

Хуэй вылетел из воды и взлетел в воздух. Поднявшись, он вглядывался в окружающий мир.

В темноте ночи несколько фонарей тускло освещали обширный рынок. Призраки, упыри и прочие чудовища неизвестного провидения бродили по узким улочкам, проходы были загромождены киосками, прилавками и уличными торговцами. Полуодетые женщины-гули в густом гриме позволяли разглядывать свои гниющие тела сквозь полупрозрачные одежды, подмигивая и ухмыляясь прохожим из-под красных фонарей. Дородные одноглазые монстры курили возле приземистого игорного заведения, бросая на прохожих злобные взгляды. Вокруг бродили демоны, отбрасывая назад кувшины с алкоголем, а утонувший призрак с длинными, волнистыми волосами, похожими на водоросли, манил любого, кто смотрел в его сторону, к декоративному саду с тихими темными прудами.

А? Чжу Диюй хотел показать мне этот ночной рынок? В том, что все?

Нет, здесь должно быть что-то большее. Я буду продолжать ковыряться. В конце концов, я уже мертвец. Я не должен подвергаться слишком большой опасности, исследуя ночной рынок, полный монстров. С определенной точки зрения я монстр.

Хуэй снова распространил свою ци. В воздухе он вырвался из своей семенной оболочки и достиг своего полного размера. Он упал с неба и приземлился рядом с котлом с кипящей водой, из которой он выпрыгнул, в которой варились различные части человеческого тела.

Вырастив шляпу из своего лотосового тела, он надел ее на голову и повернулся, чтобы уйти.

Костлявая рука с удивительной силой схватила его за рукав. Хуэй резко остановился и обернулся.

«Привет. Никакого воровства, — буркнула пожилая женщина-упырь, помешивая кастрюлю, и хмуро посмотрела на него. Залатанная мантия свободно свисала с ее раздувшейся плоти. Они были распахнуты, обнажая слишком много ее обвисших грудей и зеленоватой кожи. Хуэй быстро отвел глаза, не желая видеть больше, чем уже видел.

— Я не крал, — несколько смущенно сказал Хуэй.

— Ты вышел из моего горшка. Это значит, что ты мой, — сказала она, скрестив руки.

Он покачал головой. «Я упал в твой горшок секундой раньше. Это не делает меня твоей.

Старый упырь фыркнул на него. Голова вырвалась из горшка, за ней струились волосы и закричала. Она щелкнула запястьем, ударив головой прямо в кипящую воду. — Конечно. Ты мое семя лотоса. Я готовлю суп из семян лотоса и головок. То, что ты попал в это, не означает, что ты не мой.

«Старшая сестра, пожалуйста, передумай», — сказал Хуэй.

— Я обдумываю, но все, что я придумал, говорит, что тебе лучше заплатить, или я вызову патруль, — сказала она, прищурившись.

— А, тогда… ты готов признать, что собирался отравить своих собратьев-гулей? — сказал Хуи, приложив палец к щеке.

«Что?» — спросила она, приподняв бровь.

«Да, да. Знаешь, я призрак семян лотоса. Я обиженный дух, рожденный из тысячи жареных семян лотоса, съеденных без справедливости. Я накопил в себе много обиды и яда в отместку за всех моих съеденных собратьев из семян лотоса. Если бы я был частью твоего супа, то… разве это не то же самое, что признаться в попытке отравить всех этих упырей вокруг тебя? — спросил Хуи, качая головой.

Гуль нахмурился. «Я никогда не слышал о призраке из семян лотоса».

«Ммм, это потому, что мы чрезвычайно редки. Чрезвычайно редкий и чрезвычайно ядовитый. Не хотела бы старшая сестра попробовать?» Хуэй протянул руку. Ох, я действительно не хочу, чтобы она укусила меня. Пожалуйста, не пытайтесь.

Упырь посмотрел на его руку, затем усмехнулся. «Что бы ни. В любом случае, я никогда не кладу овощи в свой суп. Ничего, кроме мяса! Мясо, до конца. Овощи — бесполезный наполнитель».

Хуи улыбнулся. «Хорошо хорошо.» Надев шляпу на голову и завязав ремни под подбородком, он отправился по ночному рынку.

Плавающая голова всплыла в кипящей суповой воде. «Что такое призрак семени лотоса?»

«Замолчи! Я не знаю, — рявкнул старый упырь, ударив его ковшом по голове и заставив отступить в воду.

Он появился через секунду. — Почему ты отпустил его? Это не похоже на тебя. Вы даже не отпустили меня за десять лет с тех пор, как я попал в вашу кастрюлю, даже когда клиенты платили за голову в своем супе!

Она нахмурилась. «Он хорошо скрывал свое давление, но вы заметили? Эта вода, насколько она горячая?

«Слишком жарко, если вы спросите меня», — сказала голова.

«Точно. И все же на коже этого человека не было ни малейшего покраснения. Он слишком силен, чтобы мы с ним возились. Если он хочет быть призраком лотоса, он может быть призраком лотоса». Поморщившись, старая упырь сунула голову ей обратно в суп.

«Призрак семян лотоса!» — крикнула голова, прежде чем погрузиться под воду. Остальное, что он должен был сказать, превратилось в бессвязные пузыри.

Спрятав руки за спину, Хуэй бродил по ночному рынку. Вместо того, чтобы полностью запечатлеть свой собственный образ на своем лотосовом теле, он позволил проявиться некоторым уникальным чертам лотосового тела. Мертвые черные глаза прорезали толпу, и его черты приобрели андрогинную мягкость, отличную от его обычного красивого лица. Вместо того, чтобы завязать волосы, он позволил им развеваться за спиной, длинным и свободным. Для своей одежды он оставил лепестки, из которых она образовывалась, черными, а не синими. Находясь среди призраков, лучше всего самому появиться в виде призрака. Таким образом, я не буду выделяться так же, как жнец или человекоподобный Хуэй.

Он оглядел улицу, схватывая все одним взглядом. Все эти монстры… ни один из них не является настоящим культиватором смерти, но у многих из них есть своего рода аберрантное культивирование. Все они мертвые тела, которые собрали обиду и смертоносную ци и возродились сами по себе, или случайно приземлились в удачном месте, полном энергии инь. Эти монстры не являются ни обычными смертными, ни культиваторами. Вместо этого они застряли в месте между ними, где они не могут ни расслабиться, ни войти в цикл реинкарнации, ни надеяться на то, чтобы совершенствоваться до Бессмертного царства и попасть на Небеса.

Как жаль, действительно жаль. Это… Интересно, это место, где Чжу Дию собирает тех существ, которые не попадают ни в одну другую категорию, истинное падение этих трех миров.

Слегка поправив шляпу, он посмотрел на мир. Так где же «больше» на этом ночном рынке?

Или… Чжу Дию просто поощряет меня наслаждаться Подземным миром, так же, как Жнец… на самом деле не пытается, но, по крайней мере, говорит мне? Он нахмурился, бросив взгляд на пару довольно гангренозных и мертвых ночных дам. Э-э… Чжу Диюй, старший, мои вкусы не такие экстремальные, понятно? Это, э-э, не совсем… э-э… поощрение…

Одна из омерзительных дам послала ему воздушный поцелуй, ее разорванная щека зияла. Зловонный поток гнилого дыхания прокатился по нему. Лицо Хуэя напряглось, и его едва не вырвало. Он ведь знает, что у меня есть жены в мире смертных, верно? Бай Сюэ считается одной из величайших красавиц всех времен… и обладательницей самых красивых лиц, но это не относится к делу. А Ли Сян — кумир Starbound Sect! Я… дело не в том, что мои стандарты высоки, а в том, что мне очень везет в местах, которые не являются Подземным миром! Зачем мне возиться с этими… гм, приветливыми женщинами? Не то чтобы я не сочувствовал их бедственному положению, но в то же время… э, нет, спасибо.

Что касается азартных игр… нет, спасибо, нет, спасибо! Этот маленький земледелец не хочет влезать в долги! И для питья то же самое!

…Нет нет. Это не может быть все, что есть. Я… потрачу еще немного времени на поиски правды под правдой!

В конце концов, тот огонь, который мужчина использовал для выращивания таблеток, был огнем феникса. Однако здесь —

На полпути Хуэй остановился. Он моргнул, затем перебежал улицу и схватил фонарь.

«Вау, смотри!» — закричал фонарь, сердито вибрируя в его руках.

«Ах, прости, прости, Старший», — сказал Хуэй, выпуская его. Но… это пламя. Это пламя феникса!

«На что ты смотришь?» — спросил фонарь. Он развернулся, сердито глядя на него своим загорелым мужским лицом.

«Мне жаль. Просто пламя Старшего завораживает, — сказал Хуэй, махнув рукой.

«Хмф. Перестань пялиться на мою девушку, — сказал фонарь, слегка отвернувшись от него.

С противоположной стороны двери они нависли, другой фонарь крутился вокруг. У этого фонаря было стройное красивое лицо, надменное, с высокими скулами. «Ваша девушка? Она девушка для всех. Не будь смешным».

— Заставлять это звучать так, будто моя женщина — городская шлюха, как самонадеянно! щелкнул первый фонарь. Его пламя вспыхнуло, вырвавшись из верхушки фонаря.

— Перестань обманывать себя, идиот. Она принадлежит всем, — сказал второй фонарь, закатив глаза.

«Э-э, сеньоры… где я мог найти себе хоть немного этого пламени?» — спросил Хуи.

«Руки прочь от моей женщины!» завыл первый фонарь.

Второй тряхнул телом, словно головой. Оно кивнуло Хуи. «Направляйтесь к центру города. В игорном притоне Черного Дракона попроси Маленького Огня».

— Ты… как ты смеешь! — выплюнул первый фонарь, дрожа от ярости.

Хуэй поклонился. — Спасибо, старший.

— Не благодари меня пока, — пробормотал фонарь наполовину про себя.

«Хм?» — спросил Хуи.

— Ничего, — сказал фонарь, отворачиваясь.

Хм… подозрительно! Хотя я буду честен, поход в игорный дом Черного дракона звучит как опасность от начала до конца! Этот маленький Хуэй должен быть очень осторожным, очень осторожным! Хуи кивнул сам себе и ушел, еще раз поправляя шляпу.

— Она моя женщина, ты меня слышишь? Моя женщина!» — крикнул ему в ярости первый фонарь.

— Да, да, старший. Маленький культиватор понимает!» — сказал Хуэй, кланяясь и отступая. Слишком шумно, слишком шумно. Пришло время совершить мой побег! Он развернулся на каблуках и побежал. Фонарь продолжал кричать ему вслед, но Хуэй пробрался сквозь толпу и сбежал, оставив фонарь устроить сцену сам по себе.