547. Дружественный огонь

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

На самом деле, я должен был ожидать этого. Теперь, когда я нахожусь в пятом мире, многие вещи, которые я создаю, даже случайно, почти неразрушимы, за исключением совершенствующихся в более высоких сферах. Что-то вроде змеиных шкур, которые я небрежно сбросил, может считаться реликвией или сокровищем для культиватора низкого уровня! Таким образом… я должен, с этого момента, намеренно уничтожать все, что я бросаю!

Хуи вздохнул. Каковы шансы, что я помню, что…?

В любом случае, я… я просто засеваю мир для будущих культиваторов! Если бы все культиваторы уничтожали весь мусор, который они выбрасывали, никто никогда не получил бы по наследству оружие и не передал бы методы культивирования! Да, да. Кто-нибудь в будущем сможет получить мои сброшенные змеиные шкуры и, возможно, использовать их в качестве материалов для ковки или даже вывести из отливок оригинальную технику! Благотворительность, это благотворительность! Благотворительность и оставление после себя наследства! Не загрязнение!

В конце концов, только благодаря забывчивым совершенствующимся могут происходить счастливые открытия! Если бы не старшие культиваторы, оставившие свои старые предметы и техники, никто бы не смог обнаружить мощное спрятанное оружие! Я просто выполняю свои обязанности для молодежи. Да, да.

Но сначала мне нужно придумать способ устранить это «внедрение».

«Если вы принимаете участие в расследовании проникновения, через час состоится собрание в нижней части секты», — сообщила ему женщина-культиватор.

— Я тоже хочу! — вмешался Ли Вэйци.

«И я, и я!» — сказал Бай Синсюэ, махнув рукой.

Хуэй поднял руку, останавливая детей. Повернувшись к женщине-культиватору, он воздел к ней руки. — Естественно, старшая сестра.

«Ты можешь отправить детей со мной», — предложила она.

«Нет нет. Они идут, — сказал Хуи, кивая. Я хочу прямо подтвердить им, что их не подозревают… или, скорее, их не обвинят в убийстве злоумышленника. Или, может быть, лучше всего уточнить, что они вовсе не убивали этого человека, а он просто демонический культиватор, использующий опасные техники клонирования. Я знаю, что сказал это уже как демонический культиватор, но лучше подтвердить, что они не сделали ничего плохого и с точки зрения секты.

Ли Вэйци и Бай Синсюэ кивнули друг другу, слегка нервничая.

Женщина-культиватор нахмурилась. «Вы уверены? Это серьезные дела».

«Рано или поздно им придется столкнуться с серьезными проблемами из-за статуса их семей. С таким же успехом можно было бы начать молодым, — рассуждал Хуэй, махнув рукой.

Она помолчала, потом кивнула. Поклонившись, она ушла, ведя за собой свой отряд.

Вся эта возня из-за одного маленького лазутчика… не нужно столько усилий, совсем никаких! Хуи вздохнул. Он повернулся к своим детям. — Пока мы ждем, почему бы вам двоим не попрактиковаться в боевых искусствах?

— А? — удивленно спросил Бай Синсюэ.

«Нас?» — спросил Ли Вэйци.

Хуи кивнул. Он похлопал Жуби, который спрыгнул с его горла и снова превратился в мальчика. — Жуби будет твоим противником.

Жуби бросил на него грязный взгляд.

Хуэй развел руками. Я не могу бороться с ними. Даже на мизинец моей силы было бы для них слишком много! Я не уверен, что смогу идеально сдерживать свою силу. У тебя, с другой стороны, много практики! Я могу быть уверен в тебе!

Жуби покачал головой и вздохнул.

«Как получилось, что он может превратиться в змею?» — спросил Бай Синсюэ.

«Считайте это его особым талантом», — сказал Хуэй.

«Ах, как поменяться полами», — сказал Бай Синсюэ, кивая.

— Что-то в этом роде, — согласился Хуэй.

Ли Вэйци попятилась, потирая горсть камней Го. — Можно ли использовать всю свою силу?

— Ты сдерживался до сих пор? — спросил Хуи.

Ли Вэйци бросил на него виноватый взгляд. «Нет…»

— Тогда все в порядке, — кивнул Хуи.

Жуби тоже кивнул. Он сделал приветственный жест.

Огонь вспыхнул вокруг рук Бай Синсюэ. Ли Вэйци поднял камень. Жуби поднял руки, сгибая их, как змеиную голову.

Хуэй отступил назад, скрестив руки на груди и придав суровое выражение лицу. Ах, как чудесно, как чудесно! Работа учителя состоит в том, чтобы стоять и наблюдать, иногда указывая. Я могу спокойно стоять здесь, выглядеть внушительно и сделать перерыв, пока трое детей потеют!

Вот о таком опыте совершенствования я мечтала! Сидеть и расслабляться, пока другие усердно работают. Да, да. Я знал, что перевоплотился в этом мире не просто так!

Он лениво прислонился к дереву, пока трое детей дрались. Чжуби легко отбивался от Бай Синсюэ и Ли Вэйци, но по мере того, как битва развивалась, они скоординировались все лучше и лучше.

Прошло полчаса. Наконец Хуэй оттолкнулся от дерева. — Пойдем вниз…

Бай Синсюэ прыгнула на Чжуби сзади, выпустив ледяной заряд. С фронта Ли Вэйци забросал Чжуби градом камней Го. Жуби вскочил, и камни и лед понеслись друг на друга — и на двух его детей, теперь, когда между ними никого не было.

Бай Синсюэ вскрикнул. Ли Вэйци поднял руки, чтобы блокировать.

Ебать! Хуи прыгнул вперед. Он схватил Ли Вэйци и Бай Синсюэ за воротники сзади и дернул их обоих в сторону. Камни и лед безвредно врезались друг в друга.

Хуи вздохнул. Глядя на двух детей, болтающихся у него на руках, он покачал головой. «Дружественный огонь так же опасен, как и враг! Обход с фланга — отличная стратегема, но вы должны быть осторожны, чтобы не ударить своего друга в случае, если ваш враг сбежит!

Бай Синсюэ посмотрела на свои ноги, а затем перевела взгляд на него, сделав самое очаровательное виноватое лицо. «Мне жаль.»

— Твое обаяние на меня не подействует, — сказал Хуэй, качая головой.

«Мы не хотели причинять друг другу боль, — сказал Ли Вэйци.

«Вот именно проблема!» — ответил Хуи. Он опустил двоих детей. «Пять кругов по секте! И закончи их до встречи, иначе не пойдешь!»

— А? — удивленно спросил Бай Синсюэ. — Я прослежу, чтобы мама узнала об этом!

Стоя твердо, Хуэй усмехнулся. «Ха, расскажи об этом Бай Сюэ! Я объясню это ей в лицо!

«После того, как вся моя семья пожертвовала сектой… учитывая, что мой отец погиб, чтобы спасти Звездную секту, разве ты не можешь…»

Хуэй перебил Ли Вэйци. «Более того! Вы хотите, чтобы ваша мать снова оплакивала, когда вы и Бай Синсюэ убиваете друг друга случайным перекрестным огнем?»

Ли Вэйци отшатнулась. Выражение его лица из надутого превратилось в серьезное, брови нахмурены.

Хуи прогнал их. «Идти! Бегать. И тратьте свое время на то, чтобы вбивать это в свои мозги. Нет необходимости атаковать своих союзников, случайно или нет! У них достаточно проблем с врагами, не говоря уже о борьбе с врагами и отражении дружественного огня! Если ты собираешься сражаться на расстоянии, никогда не позволяй себе даже шанса ударить союзника!»

Я не могу позволить своим детям вести себя так опасно! Дружественный огонь? От одной мысли об этом у меня мурашки по коже! Подумать только, я мог бы однажды доверить свою спину своим детям только для того, чтобы случайно найти в ней нож! Случайно это или нет, но это все равно ущерб, а этот маленький земледелец ценит свою жизнь превыше всего! Не говоря уже о том, что я не хочу возвращаться из подземного мира и узнавать, что теперь мне предстоит встретиться в нем с одним из моих детей! Нет нет. Я не могу позволить, чтобы мои дети продолжали заниматься этим опасным, опасным делом!

Бай Синсюэ надулась. «Что? Я не хочу».

Ли Вэйци сложил руки чашечкой и отправился. Через плечо он крикнул: «Бай Синсюэ, пошли».

«Э? Хм?» Бай Синсюэ посмотрела на Хуэя, затем на Ли Вэйци. Она нахмурилась. «Фу!» Она помчалась за Ли Вэйци, все еще расстроенная.

Хуэй посмотрел вслед своим детям и улыбнулся. Хороший. Я их еще научу!