576. Маленькая Армия

Через несколько мгновений Сун Вэй присоединился к ним возле борделя, быстро поправляя воротники. Он сложил руки чашечкой перед Хуи. «Ученик приветствует Учителя».

— Ах, да, — сказал Хуэй, быстро сложив руки лодочкой.

«Извините, что показал вам такое неприглядное зрелище. Ученик не имеет оправданий и ждет наказания!»

— Э-э, в этом нет необходимости, нет необходимости, — сказал Хуэй, махнув рукой. Он поднял Сун Вэя из его стойки. «Сун Вэй, ты ведь исследовал клоны лотоса, верно?»

«Ах! Мастер заметил!» Сказала Сун Вэй. Его глаза блестели от возбуждения, и он кивнул. «Пойдем со мной!»

Он повернулся, чтобы уйти, но остановился. Повернувшись, он вытащил свой меч и жестом пригласил Хуэй присоединиться к нему.

«Ах… все в порядке. В любом случае, теперь я могу летать без меча, — сказал Хуэй. Не похоже, чтобы мы летели на большое расстояние, и полет на его мече не ускорит меня. Хорошо использовать свои… эээ, не ноги, а… силу! Да, моя собственная способность летать время от времени.

Сун Вэй поникла. Надувшись, он спросил: «Разве я недостаточно хорош для Мастера?»

«Достаточно хорошо, очевидно, достаточно хорошо», — ответил Хуэй. Он шагнул вперед. Может быть, я потакаю ему, только в этот раз.

Бай Сюэ схватила его за талию и притянула к своему вееру. — Он летит со мной.

Сун Вэй хмуро посмотрел на нее, на его лице была написана ревность.

Мм, но когда дело доходит до потакания вашему ученику или вашей жене, очевидно, что ваша жена на первом месте! Хуэй одарил Сун Вэя извиняющимся взглядом. «Кажется, меня поймала моя жена. Лети впереди нас».

Сун Вэй кивнул. Надутость исчезла. «Верно-верно! Я забыл, что Бай Сюэ была женой Учителя, потому что они посещают бордель почти так же часто, как и я!

«Ха. Какая претензия! Сун Вэй, ты ходишь в бордели чаще, чем печь, которая совершенствуется через двойное совершенствование?» Бай Сюэ игриво огрызнулась. Она щелкнула языком, качая головой.

Сун Вэй покраснел, как будто он сам только что заявил об этом, выйдя из публичного дома средь бела дня. Он посмотрел на Хуи. «Мастер, не слушай их. Я невиновен.»

Э… ты же понимаешь, что в это трудно поверить, да? Хуэй все равно снисходительно кивнул. «Сун Вэй невиновен».

«Бай Сюэ невиновен?» — спросила Бай Сюэ, наклоняясь над ним так, что ее белые волосы щекотали ему нос.

Хуи покачал головой. Какую часть вас можно считать невинной? Как бы я на это ни смотрел, ты далеко не невинен! «Бай Сюэ — это противоположность невинности».

— Хм… если я все равно виновен, то я могу совершить преступление, — пробормотал Бай Сюэ. Руки вокруг его талии начали опускаться.

«Бай Сюэ!» — сказал Хуи, хватая ее за руки. — Невиновен, ты невиновен!

Бай Сюэ просияла. «Мы оба невиновны, Сун Вэй. Хуэй так говорит.

Вздохнув, Хуэй посмотрел вдаль. Даже спустя столько времени Бай Сюэ все еще Бай Сюэ.

Ах, я… на самом деле немного рад. Она ни разу не беспокоила и не дразнила меня с тех пор, как мы встретились на этот раз, несмотря на отсутствие детей. Мы должны держать голову высоко и подбородок высоко. Даже если это глупо, лучше сохранять позитивный настрой, чем впадать в отчаяние.

Сун Вэй остановился над неприметным участком леса. Он огляделся. Слабое жужжание прошло по коже Хуэя, когда Сун Вэй отключил свое восприятие. Через мгновение, удовлетворенная, Сун Вэй нырнула в лес. Навес поглотил его с едва заметной рябью, и он исчез.

Глаза Хуи расширились, затем сузились. Он улыбнулся. Намеренно или нет, но, похоже, я чему-то научил своих учеников! Спрячьте свой труд, замаскируйте свои намерения иллюзиями! Посмотрим, что задумал мой отчаянно чернеющий лотос. Он кивнул Бай Сюэ, указывая ей следовать за ним.

— Я ничего не чувствую внутри. Это черная пустота, которую не могут пробить ни лед, ни огонь, ни инь, ни янь. Вы уверены, что это не опасно? — тихо спросил Бай Сюэ.

Хуэй опустил свои чувства вниз. С помощью крошечной доли смертоносной ци он просверлил дыру в барьере, а затем заглянул внутрь.

Он замер.

Обеспокоенная Бай Сюэ крепче сжала его. «Что? Не могли бы вы увидеть? Это опасно?»

— Э-э, это не опасно, но… — Хуэй облизнул губы. — Э… может быть, Старшая Сестра останется снаружи?

«Теперь я должен увидеть», — пробормотал Бай Сюэ. Она нырнула в барьер.

Деревья мчались на них, становясь все ближе и ближе с каждым мгновением. Хуи напрягся. Я знаю, что это всего лишь иллюзия, и все же…

Они врезались в иллюзию и прорвались на другую сторону.

Бай Сюэ уставился на него. Она поднесла рукав ко рту, но не смогла сдержать смешок.

— Смеяться нехорошо… — слабо сказал Хуэй.

Вместо деревьев они плыли над солнечным прудом. Лотосы заполонили поверхность пруда, раскинув к солнцу красивые бледные цветы и широкие подушечки. Чистая вода наполняла пруд, достаточно прозрачная, чтобы видеть его дно. А там, под водой… росли тысячи клонов лотоса.

Большие, размером с человека, маленькие, крохотные, всех размеров и вариаций. Они выросли из корней лотоса. Еще больше свернулось на берегу, медленно формируясь из выпавших семян. Сотни. Тысячи.

Все они были похожи на Хуэя, вплоть до мельчайших деталей, воспроизведенных в идеальной, точной копии. И ни один из них не был одет.

«Хозяин, я заметил, что по умолчанию клоны не растут, как вы. Вместо этого вы должны распространять свою ци и навязывать им себя, чтобы они выглядели как вы. Итак, этот ученик подумал, что я немного облегчу задачу Учителю. Теперь ты можешь выбирать из любого количества тел любого размера, и все они уже похожи на тебя!» Сун Вэй улыбнулась Хуэю с ожидающим выражением лица.

— Э-э… — кашлянул Хуэй, заставляя себя сделать довольное лицо. «Ученик хорошо поработал. Просто… э… одежда…

«У Мастера есть свои техники, верно? Ученик не посмел выбрать для него одежду Учителя, — сказал Сун Вэй, качая головой.

— Угу, — скептически сказала Бай Сюэ, едва сдерживая смешок.

Хуи глубоко вздохнул. Прежде чем разговор успел еще больше зайти в тупик, он махнул рукавом. «В любом случае, их все еще можно изменить, верно?»

«Ах! Конечно. Ученик заметил предпочтение Учителя к маскировке. Если Мастер предпочитает формировать тело клона самостоятельно, клоны еще не закончены и созрели для формовки, — сказал Сун Вэй, энергично кивая.

«Хороший. Хороший.» Хуи глубоко вздохнул. Все в порядке. Это просто маленькая странность. Это не большое дело. Я был голым в этой сфере феникса, и все было в порядке. Это мне ни к чему!

«Можно мне один?» — спросил Бай Сюэ, глядя на одного из клонов чуть крупнее обычного.

«Нет», — хором произнесли Хуэй и Сун Вэй почти одновременно.

«Э? Но у Сун Вэя их так много… Сяо Хуэй ведь не откажется от собственной жены?.. — спросила Бай Сюэ, надувшись.

— Я никогда не использовал их для… для злых дел! Эта еретическая печь, кто знает, для чего она их использовала? — спросил Сун Вэй, умоляюще глядя на Хуэя.

«Сяо Хуэй точно знает, для чего я бы его использовала», — сказала Бай Сюэ, шевеля бровями.

«Я уже сказал «нет», — напомнил им Хуэй. Не обращая внимания на них двоих, он встал на колени у ближайшего клона лотоса. Клоны Лотоса изобилуют жизненной ци, и эта жизненная ци может быть заменена ци смерти без вреда для клона. Могу ли я вместо этого… превратить эту жизненную ци в пламенную ци? Клоны лотоса слабы для огня, но…

Достигнув клона лотоса, Хуэй начал распространять свою ци. Он выходил из него в клона и обратно, образуя резонансную петлю. Очень осторожно он превратил крошечное количество жизненной ци клона в пламенную ци.

Клон мгновенно загорелся. Хуи вздрогнул, испугавшись. За считанные секунды все сгорело.

Э-э, да, я действительно мог это предвидеть. Хм…

«Неужели Хозяину не понравилось это? Ученик в следующий раз справится лучше, — пообещал Сун Вэй.

«Нет нет. Это было удовлетворительно, полностью удовлетворительно», — сказал Хуэй.

Сун Вэй нахмурился. — Тогда зачем ты его сжег?

«Э-э, Мастер прямо сейчас проводит небольшой эксперимент. Иногда эксперименты идут не так, как надо», — объяснил Хуэй.

Сун Вэй кивнул. «Ученик понимает».

Положив руку на подбородок, Хуэй отступил назад. Клоны Lotus слабы для огня. Фениксам внутри меня нужны тела, но они сделаны из огня. Я мог бы найти другую технику клонирования, но это потребует времени, которого у нас нет. У нас есть все эти клоны прямо здесь… Как только я смогу поместить в них фениксов, у нас будет небольшая армия, чтобы отправиться на поиски наших детей. Все, что мне нужно сделать, это выяснить, как заставить клонов лотоса обращаться с огненной ци, не сгорая.

Должен быть способ. Я отказываюсь верить, что нет выхода!