60. Доказательства

«Это пыль цветка лотоса-таблетки!» — сказал Хуи. Он потянулся к своим огненным талисманам, но помедлил. Я не могу контролировать выход очень хорошо. Я не хочу ранить Ли Сяна!

«Или пыль от лотосовой таблетки… в любом случае, держите ее подальше от себя!» Сюэ согласился. Она протянула руку, но тут же замялась. «Черт возьми, я не могу использовать огонь в этой форме!»

— Бабочка, — предложила Хуэй, указывая на отметину на ее ладони.

«О верно!» Она выбросила руку ладонью вверх, растопырив пальцы. Из красной метки на ее ладони материализовалась огненная бабочка. Взмахнув крыльями раз, другой, он поднялся в воздух и приземлился на кончике пальца Ли Сяна. Из-под его ног вырвался огонь, с легким пухом сжигая пыль!

Взмахнув крыльями, огненная бабочка взлетела в воздух. Взволнованный, он затанцевал в воздухе, а затем вернулся в руку Бай Сюэ. Он приземлился и снова стал отметиной на ее ладони.

«Это безопасно?» — спросила Ли Сян, наклонив голову.

«Должно быть. Никто не касается земли, — напряжённо сказал Бай Сюэ.

Хуи вытащил талисман. «Все назад. Я ударю по переулку огнем и сожгу все остатки пороха.

Увлекая за собой Ли Сяна, Бай Сюэ нырнула за угол из переулка. Хуэй последовал за ним. У входа в переулок он повернулся и поднял талисман. «Активировать!»

Из талисмана вырвалась простая огненная голова тигра и с ревом понеслась по переулку. Земля вспыхнула. Пламя задержалось на секунду после того, как тигр прошел, а затем угасло.

«Э? Это был… полосатый кот? — спросила Сюэ, выглядывая из-за угла.

«Нет, тигр. Пламя Тигрового Рева, — объяснил Хуэй. «Я немного упростил формулу, но это все равно тигр».

«Я почти уверен, что узнаю полосатого кота, когда увижу его», — ответил Сюэ.

«Это было восхитительно! Хуэй, ты должен научить меня этому, — настаивал Ли Сян.

Хуи закашлялся. — Э-э, тебе придется спросить Бай Луорена, это… не моя техника. И, э-э, это тигр, а не полосатый кот.

Бай Сюэ отмахнулся от разговора. «Нет нет. Не в этом дело. Так или иначе, это была пыльца лотосовых пилюль. И ты сказал, что видел культиваторов клана Бай в переулке?

Хуи кивнул.

Бай Сюэ потерла лицо. «Это может быть ответом на цветение. Это не обязательно проблема».

— Да, — согласился Хуэй.

Она покачала головой, нахмурившись. «Черт возьми. Мы должны найти их. Если бы я знал, кто это, хотя бы тогда…

Звук флейты перекрывал далекий гомон толпы. Все трое повернулись на звук.

«Ли Сян!» Хуэй схватил ее за талию и крепко сжал.

Бай Сюэ схватила Ли Сяна с другой стороны. «Идти!»

«Здесь я иду!» Ли Сян вытащила меч, подбросила его в воздух и прыгнула за ним. Ухватившись за него ногами, она направила кончик вниз и сосредоточилась. Все трое взмыли в небо.

Цвета вспыхнули внизу. Хуи просканировал толпу в поисках темных цветов. Человек в черном, весь в бинтах — флейты нет. Желтые талисманы, покрывающие почерневшую мумифицированную кожу, отвисшая челюсть, пустые глазные щели — никакой флейты. Темно-серые мантии, мерцающие серебром, черточки из дерева и серебра на бедрах — флейта! «Вот, вниз и вперед немного!»

«Цветение над улицей, вот-вот лопнет!» — крикнул Бай Сюэ, указывая. Она добавила громче: «Вернись! Отойди от нее!»

Хуи обернулся. Женщина царапала небо руками, запрокинув голову, толстые корни выползали из ее глазниц, когда лотос взбирался к солнцу. Ее тело высыхало на их глазах, лотос высасывал из нее всю жидкость. Черт возьми! Он стиснул зубы, затем потянулся к своей мантии. У меня нет выбора!

«Каким образом?» — спросил Ли Сян.

«Преследуй человека с флейтой!» — отрезал Хуи. Он бросил в женщину огненный талисман, затем барьерный талисман.

«Но цветение причинит боль прохожим…» — запротестовал Ли Сян.

«Я справился!» — ответил Хуи.

«Хорошо!» Она бросилась к флейтистке.

Глядя через плечо, Хуэй закусил губу в ожидании. Лотос быстро рос. Толпа попятилась от нее, освобождая пространство. На переплетающихся корнях располнела почка.

Как только цветок взорвался, барьерный талисман заключил ее в шар золотого света. Пыльца заполнила золотой шар, такая густая, что снаружи казалась непрозрачной. Через секунду простая тигриная пасть, сделанная из пламени, пронзила пыльцу, и пыльца и лотос сгорели до пепла. Женщина была всем, что осталось, тело, одеревеневшее и сухое после смерти. Золотой барьер остался висеть в воздухе, пока талисман медленно умирал.

— Я попрошу свой клан забрать таблетки позже. Удачи, Хуэй, — сказал Бай Сюэ.

Хуэй сжал губы. «У меня остался только один барьерный талисман. Надеюсь, мы не столкнемся с еще одним из них в ближайшее время…”

«Вы там! Остановись во имя закона!» — закричал Ли Сян, бросаясь на флейтиста.

Флейтист оглянулся через плечо. Увидев, как они неслись на него, он прибавил скорости, убегая по крышам.

Он не ездит на оружии? Значит, он ниже четвертой стадии. Хорошо, мы справимся с ним! Хуи ухмыльнулся.

Ли Сян манипулировала мечом ногами и направила острие на убегающего флейтиста, когда они устремились к нему. В последнюю секунду он кувырком бросился вперед и увернулся от ее удара. Ее меч вонзился в черепицу дома под ними.

Бай Сюэ и Хуэй соскочили. Хуэй обнажил свой меч. Вентиляторы выскочили из рукавов Бай Сюэ и идеально приземлились в ее руках.

Не колеблясь ни минуты, флейтист вскочил и побежал прочь.

«Хмф». Бай Сюэ поразила своих поклонников. Лед потрескивал на крыше, окрашивая черепицу в серебристый цвет. Лед гнался за флейтистом, кусая его за лодыжки, почти настигая.

Флейтист спрыгнул с крыши на улицы внизу.

«Не так быстро!» Ли Сян жестом указал на флейтиста двумя пальцами. Ее меч вылетел из крыши и устремился за ним. Он оглянулся и ускорился, но не смог опередить меч Ли Сяна. Он пронзил его затылок и прямо в стену.

«Ли Сян!» — вздрогнул Хуи. Я не думал, что она из тех, кто может вот так убить человека!

— Я задержала его для допроса, — гордо заявила она.

— Ты… а? Хуэй внимательно посмотрел на пойманного флейтиста.

Свесившись со стены лицом к стене, прислонив голову к груди, он неохотно уставился на них. Его пальцы дернулись, но он не мог освободиться от булавки. Серебряные линии плясали по его коже, возвращаясь к мечу.

«Хорошая работа, Даодао», — сказал Ли Сян.

Бай Сюэ подошел к флейтистке, мрачно посмеиваясь. Она схватила мужчину за плечо и развернула лицом к себе, скрутив его черно-серебристую мантию за шею.

Мальчик примерно того же возраста, что и Хуэй, уставился на них. Короткий хвост черного цвета, слегка окрашенного в серебристый цвет, торчал на затылке, а глаза имели такой же черно-серебристый оттенок. Неестественно бледная, его кожа имела сероватый оттенок, в отличие от чистой белизны Сюэ, а под глазами висели темные мешки. На лицо свисала длинная челка, разделенная пробором вокруг глаз.

Бай Сюэ нахмурился. — Так это ты цвела лотосы в моем городе?

Он молча смотрел на нее.

«Даодао, я разрешаю ему говорить», — сказал Ли Сян.

«Как тебя зовут? Из какого ты клана?» — спросил Бай Сюэ.

Флейтист сплюнул.

Бай Сюэ сузила глаза и щелкнула веером. Лед пополз по коже флейтиста. Он побледнел. Его лицо напряглось, не желая, но он не мог не дрожать.

— Если ты не хочешь начать терять свои… конечности, — махнула Бай Сюэ, и флейтист побледнел. Она наклонилась и прошептала: «Я бы начала говорить».

«Гу Тянь. Нет клана, — проворчал он.

Хуи моргнул. Гу Тянь? Разве это не то же самое, что и то тело, которое я нашел в секретном царстве? Он окунул руку в мантию и коснулся обрывка именной бирки. Гу Тянь — распространенное имя?

— Кто тебя на это подтолкнул? Бай Сюэ угрожал.

— Тебе следует знать, — с вызовом ответил он.

Брови Бай Сюэ нахмурились. «Что это должно означать?»

Он отвел глаза в сторону и хмуро уставился в пол.

«Это кто-то из клана Бай?» — предположил Хуи.

Он взглянул на Хуи.

Бай Сюэ и Хуэй переглянулись.

«Отпусти меня! Ты получил то, что хотел, — настаивал флейтист, извиваясь.

«Ещё ненадолго. Вы вернетесь со мной, и эксперты зададут вам еще несколько вопросов». Сюэ потянулся к своей флейте.

Гу Тянь боролся. «Нет!»

Внезапно он напрягся. Краска отхлынула от его тела. Его флейта растаяла в руке Бай Сюэ, а затем и все остальное последовало его примеру, и он рухнул в чернильную лужу.

Ли Сян подняла руку, и ее меч метнулся к ней. Бай Сюэ отпрыгнула назад, размахивая веерами. Хуэй обнажил свой меч. Он осмотрел крыши, сузив глаза.

— Слишком рано для этого, — прохихикала позади них пронзительная речь.

Хуи обернулся.