601. Отправляемся еще раз

Хуэй убрал барьер и встал. Он взглянул на Бай Сюэ. — Старшая сестра, ты готова?

Бай Сюэ потянулась, напевая себе под нос. Когда она опустила руки, она поменялась местами, превратившись в свою черноволосую мужскую форму в черной мантии. «Я готов.»

«Мы должны немедленно отправиться в путь. Если мы будем ждать еще долго, они разгадают нашу уловку, — сказал Хуи, кивая. Он взглянул на Бай Сюэ, затем протянул ему руку. «Идите сюда. Я замаскирую тебя.

«Уже? Разве маскировка меня под похитителя в секте, которую я якобы похищаю, не вызовет суеты? — спросил Бай Сюэ.

«Старший брат… разве не в этом дело?» — спросил Хуи. Он похлопал себя по мантии, затем достал крошечный дюйм благовоний. — Когда ты в опасности, зажги это, и пусть дым окутает меня и тебя. Восьмиуровневый дворец должен ожидать, что похитители воспользуются им… ах, впрочем, осталось не так уж много, так что нам придется немного импровизировать концовку.

Бай Сюэ кивнул. Он взял благовония и осмотрел их, быстро понюхал, затем скривился. «Уф. Я помню эту вонь. Мерзкая штука, вот. И куда я тебя похищаю?

«Ты помнишь, где мы убили этого кровавого клона, ты, я и Ли Сян? Там есть формация односторонней телепортации. Нам нужно выяснить, как связаться с другой стороной, но… я подозреваю, что это будет не так сложно, как кажется, — сказал Хуи, бормоча последние слова почти про себя.

«Нет?» — спросил Бай Сюэ.

Хуэй махнул рукой. «Как бы обширна ни была их установка, у них не могло быть резервных копий и скрытых истребителей, прячущихся за кулисами. Если мы успешно справимся с нашей маскировкой, они должны прийти к нам.

— Разве это не пугает? — спросил Бай Сюэ.

Хуи кивнул. «Конечно, конечно, но это менее страшно, чем успешное похищение моих детей… или вторжение на мою родину».

Бай Сюэ кивнул Хуэю. «Это напоминает мне. Нам придется спрятать детей, если Восьмиуровневый дворец поверит, что их действительно похитили.

«Хм… я не думаю, что скоро откроются какие-то скрытые миры?» — спросил Хуи.

«Всегда что-то есть. Я уверен, что мы сможем найти его. Просто мы должны помнить об этом. Ли Сян, ты меня слышишь?

«Я слышу вас», — ответила Ли Сян, и ее голос эхом разнесся по длинному коридору.

Бай Сюэ ухмыльнулся. — Она позаботится об этом.

Хуэй встал. Он потянулся, огляделся, затем положил руку на голову Бай Сюэ и применил технику змеиной кожи. Я смоделирую его черты после того культиватора, которого я убил… того, кто владеет техникой ци хаоса.

Хм, я не могу поверить, что я никогда не разработал ни одного из них.

Что-то щекотало где-то в глубине его сознания, и он слегка нахмурился. Или… я?

Эх, что угодно. У меня теперь есть, это главное!

Техника змеиной кожи активирована. Красивые фигуры Бай Сюэ исчезли, сменившись в целом привлекательным взглядом культиватора атакующего с ци хаоса. Хуэй огляделся, затем схватил стопку бумаги и глубоко вздохнул. Ци Хаоса… Собственно, талисман для этого простой. Все, что мне нужно, это направить ци, чтобы она вышла из-под контроля и захлестнула себя, и хаос возникнет естественным образом. Атаки Хаос-ци на удивление просты… Я полагаю, что трудность заключается в том, чтобы не заразить собственную ци. Ах, к счастью, у этого маленького Хуи большой опыт в этом.

Завершив последний взмах последнего талисмана, он передал стопку талисманов Бай Сюэ. «Используй их, если тебе нужно атаковать. Спрячьте один в ладони и действуйте так, как будто вы атакуете рукой. Возвращайтесь к своим собственным методам только в том случае, если у вас нет другого выбора».

Бай Сюэ кивнул. Он спрятал талисманы в мантию и вернул их на место. «А ты?»

«Я маленький беспомощный ребенок. Ах, это не должно сильно отличаться от обычного, — сказал Хуэй, кивая на Бай Сюэ.

Бай Сюэ положил руку ему на лоб. Он покачал головой, глядя на Хуи. — Чем это «не отличается от обычного»? Ты теперь в седьмом мире. С точки зрения боевого мастерства ты превосходишь меня по рангу.

«Я превосходю тебя по рангу только с точки зрения королевства! Военная доблесть — это нечто совершенно другое, совершенно другое, — настаивал Хуэй, махнув рукой.

«Это?» — спросил Бай Сюэ, скрестив руки на груди.

Хуи кивнул. «Культиваторы очень часто сражаются выше своих владений и побеждают старейшин на один или даже два ранга выше их! Царство почти бессмысленно».

Моргая, Бай Сюэ уставилась на Хуэя. Через мгновение он вздохнул и покачал головой, уперев руки в бока. В его маскировке это выглядело почти устрашающе. «Откуда у тебя появилась эта идея? Это редкость, редчайшая из редкостей! Ли Сян может, и иногда я могу одолеть культиваторов высших миров, если встречу кого-то, неподготовленного к моему стилю боя, но царства более или менее железные правила. Маловероятно, что культиватор шестого или более низкого царства представляет для вас большую угрозу.

Хуэй сжал губы. Старший Брат, не будь смешным! Что насчет главных героев?

Я читал все те s назад в моем мире. Я знаю, что, согласно логике этого мира, почти невозможно сражаться над твоим царством… но! Но! Главные герои всегда нарушают логику мира! Главные герои всегда могут сражаться выше своих владений! Встреча с Мастером и Ин Лин убедила меня в том, что в этом мире есть главные герои. Мне повезло, что первые двое были на моей стороне, но они уже поднялись! Наверняка есть еще один главный герой на пути к Бессмертию.

Что, если они в Восьмиуровневом дворце? Что, если это они вышли поприветствовать нас? Опасность, опасность! Я должен следить за этим героем. Теперь, когда я не знаю, где они, я в большей опасности, чем когда-либо прежде. Главный герой может появиться откуда угодно, даже на стороне врага! Сейчас, более чем когда-либо, я должен оставаться настороже!

— Ты мне не веришь? — спросил Бай Сюэ, приподняв бровь. Он посмотрел на Хуи, наклонив голову.

— Нет, нет, я тебе верю. Я не смею сомневаться в старшем брате, — торопливо сказал Хуэй, кивая. В любом случае, как я должен объяснить это Бай Сюэ? Он не понимает, как я вижу этот мир. В конце концов, если бы я сказал ему, что беспокоюсь о главных героях, он бы просто подумал, что я сумасшедший! Это реальный мир, а не книга!

И это так, но это не значит, что нет главных героев!

Бай Сюэ покосился на него. — Ты все время сомневаешься во мне.

«Только когда ты говоришь невероятные вещи, например, я должен быть храбрым», — сказал Хуэй, качая головой в сторону Бай Сюэ.

Прежде чем разговор успел сбиться с пути, Хуэй поднял руку. «Старший брат, пожалуйста, отвернись. Сейчас я собираюсь изменить свое тело».

«Э? Ты используешь мою технику родословной? …Хотите изучить мою технику родословной? — спросил Бай Сюэ. Между двумя строками его глаза вдруг заискрились.

Хуи попятился. «Старший брат, я не могу узнать твою родословную. Это невозможно. Если только у меня нет твоей родословной…

«Сяо Хуэй — гений, который может понять очень многое. Я уверен, ты сможешь раскрыть секрет моей родословной. Вы уже можете переключаться между большим количеством типов ци. Что такое инь и ян, как не другой тип ци?» — предложил Бай Сюэ, приближаясь к Хуэю.

Спина Хуи ударилась о стену. Бай Сюэ хлопнул рукой рядом с Хуэем, ухмыляясь ему. «Так? Хочу попробовать?»

Хуэй решительно покачал головой. Эххх, не хочу, не хочу! Старший Брат, я еще даже не изучил твою технику смены пола, так что не кабедонь меня уже!

Бай Сюэ ухмыльнулся. Он откинул подбородок Хуэя назад. «Подумайте обо всех чудесных вещах, которые вы могли бы испытать… обо всех удовольствиях, которые вы еще не получили…»

«Я, я уверен, что они замечательные, но я, э-э, старший брат, у нас сейчас очень важная миссия!» — сказал Хуи, отталкивая его. Он вырвался из рук Бай Сюэ и исчез в шкафу, закрыв за собой дверь. «Я занят. Не входи!

«Я могу научить тебя в любое время. Сяо Хуэй такой талантливый, я уверен, что ты сможешь освоить его в кратчайшие сроки, — усмехнулся Бай Сюэ. Дверь шкафа слегка застонала, когда он прислонился к ней. Изнутри Хуэй мог видеть свою тень, стоящую спиной к Хуи. «В любое время, Сяо Хуэй».

— Хм, — сказал Хуэй. Он сосредоточил свое внимание на своем ядре, где фениксы танцевали с певчими птицами и утками. Вызвав фениксов, он представил их своей плоти. Поглоти мое тело. Уничтожь его… и восстанови!

Над его телом вспыхнуло пламя. Через мгновение они проглотили его целиком. Его плоть быстро старела, увядала и старела. За несколько мгновений Хуэй превратился из юноши в старика.

— Знаешь, я предлагаю раскрыть тебе самые сокровенные секреты моей родословной. Есть совершенствующиеся, которые готовы убить за возможность».

— Я в порядке, Старший Брат, — прохрипел Хуи сухим и хриплым голосом.

— Ты там в порядке? — спросил Бай Сюэ, внезапно забеспокоившись.

Хуэй открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел, огонь поглотил его, и он превратился в груду пепла.

Хорошо. Это неудобно.

«…Сяо Хуэй?»

Пламя вспыхнуло над пеплом. Из пепла образовался зародыш Хуэй. Он попытался заговорить, но его полусомкнутые губы не давали слов.

«Я открываю шкаф», — обеспокоенно сказал Бай Сюэ.

Нет, нет, не открывай шкаф! Ах, моя техника мысленной речи…

Дверь шкафа открылась. Эмбриональный Хуэй превратился в младенца Хуи и медленно превратился в малыша Хуэя, над которым все еще мерцало пламя.

Бай Сюэ моргнул, глядя на него. Он нахмурился. «Сяо Хуэй, ты слишком молод».

Я знаю. «Я работаю над этим», — подумал Хуэй, едва сопротивляясь желанию закатить глаза.

Закрыв шкаф, Бай Сюэ похлопала по дверям. — Тогда я оставлю тебя.

Пожалуйста, сделай!