624. Люди для защиты от ядов

Сглотнув, Хуэй создал пленку ци в желудке, что-то вроде мешка, расположенного прямо внутри органа. Еда кувыркалась в сумку, но не попала в желудочную кислоту и не переварилась.

Хуи улыбнулась Ценгу Цайхуну. Ха-ха! Разберись с этим!

Ценг Цайхун оперся на ее руку, глядя на него скучающими глазами. Когда их взгляды встретились, она кивнула, едва пошевелив головой. «Кто ты?»

«Я заложник. Ваша секта похитила меня, — сказал Хуи, откусив еще кусочек риса.

— Это тебя не беспокоит? она спросила.

— Конечно, меня это беспокоит, старший. Но что побеспокоит, чтобы улучшить мое положение?» Хуэй развел руками и откусил еще кусочек риса. Рис скопился в мешочке ци в его желудке. Чувствует себя странно. Мне это не нравится. Но мне это нравится больше, чем быть отравленным!

Она сухо фыркнула. «Как разумно».

«Я стараюсь быть очень разумным». Хуи подарил ей свою самую обаятельную улыбку.

«Я не.» Ценг Цайхонг скрестила ноги и опустила голову, совершенно не очарованная.

Хуэй положил палочки для еды и сцепил пальцы. — Старший, почему вы украсили эту маленькую…

«Продолжать.»

«Хм?»

Она указала на его палочки для еды. «Доедай рис».

Хуэй некоторое время смотрел на нее, затем взял палочки и снова начал есть. Она не отпускает меня, не так ли? Поднеся комок риса ко рту, он продолжил. «Почему Старший удостоил этого маленького культиватора своим присутствием?»

Ценг Цайхонг приподнял одну бровь. «Ты знаешь почему.»

Хуи прочистил горло. Время для какой-нибудь ерунды! «Может ли это быть из-за инцидента в долине? Если бы не толстый Инь, я мог бы умереть от клинка Старшего! К счастью, тени…

— Я убила тебя, — решительно заявила она.

— Ах, ах, я понимаю, как Старший ошибался, но…

«Я убил вас.»

Хуи пошел опустить палочки для еды. Ценг Цайхонг приподнял бровь, поэтому вместо этого поспешно откусил еще один кусочек. «Я жив, не так ли? Следовательно, Старший, должно быть, ошибся.

Ценг Цайхонг наклонилась. Она постучала по глазам. «Я видел, как ты умер. Когда мои глаза что-то наблюдают, они проникают в суть дела, в чистую правду. Если я это увижу, значит, так и было».

— Как Ли Сян? — спросил Хуи, наклонив голову.

Она нахмурилась.

— Ах, откуда я, там…

«Я знаю Ли Сяна. Чем это похоже на нее?» — спросил Ценг Цайхун.

Хуи прочистил горло. Кажется, она из тех, кто хочет сразу перейти к сути дела, так что давайте не будем тратить на ее описание больше, чем мне нужно. «Ли Сян чувствует, когда ты говоришь правду».

Ценг Кайхун фыркнул. «Мои глаза другие. Возможно, слово «правда» было неудачно выбрано для человека, привыкшего к Ли Сяну. Я не могу знать, говорит ли кто-то правду, но я могу видеть сквозь все, сквозь предметы, сквозь преграды, сквозь иллюзии. Я могу видеть реальность в ее абсолютном состоянии. Хотя я не могу врожденно ощущать истину, я могла видеть, например… — Она подняла руку и коснулась груди Хуэй. «Если бы твое маленькое жуковое сердце начало биться быстрее, чем обычно. Я вижу, остановится ли твое сердце. И я вижу, когда твоя душа покидает твое тело, и когда она рассеивается. Даже если бы вы попытались сфальсифицировать эти вещи, я бы это раскусил».

А? Это… Ценг Цайхонг… у нее рентгеновское зрение? Как страшно! Она может видеть Жуби? Она… она может видеть мое крошечное тело? Он инстинктивно прикрылся руками. И что еще хуже, она узнает, когда я притворюсь мертвым! Если она может видеть сквозь иллюзии и видеть мои внутренние телесные функции, единственный способ обмануть ее — умереть по-настоящему. Какой ужасный человек, по-настоящему ужасный!

К счастью, я потерял контроль над своим маленьким телом и умер по-настоящему, когда она убила меня. Если бы я не был владельцем Подземного мира, я был бы в опасности, действительно в опасности!

Она наклонилась вперед. Сцепив пальцы вместе, она посмотрела поверх них в глаза Хуи. «Ты был мертв. Как ты здесь? Я не вижу на твоем теле никаких признаков воскрешающей техники или артефакта. Что ты сделал? Как ты вернулся?

Хуи облизал губы. Поверит ли Старшая Сестра, что я владелец Подземного мира, и что я могу умереть и легко вернуться в мир смертных из-за этого?

Никаких признаков техники возрождения, однако… разве пламя феникса не должно оставлять следы техники возрождения? А может быть, они настолько просты и фундаментальны, что не оставляют следов, которые она ищет?

Хм… интересно. Похоже, в отличие от простого и прямолинейного чувства правды Ли Сяна, которое всегда отделяет правду от лжи, глаза этого Цзэн Цайхуна легче обмануть. Более сложный и чувствительный, более способный замечать мельчайшие детали, я уверен, но в то же время… чтобы она не заметила метки пламени феникса на моем теле… возможно, если она не ищет чего-то, она не увидит? Или… рассмотреть другой вариант, если она не знает, как что-то выглядит, а если и увидит, то не узнает, а видеть, несмотря ни на что, бесполезно?

Это классический случай точности против точности! Ли Сян обладает высокой точностью — она всегда права или нет — но низкой точностью, поскольку все, что она знает, правда или ложь, но не точно то, что не так в ситуации. Ценг Цайхонг отличается высокой точностью — она может точно видеть, что происходит, — но низкой точностью, поскольку она может понять только то, что может видеть, самостоятельно, основываясь на собственных знаниях.

Ну, это не совсем так. Но это достаточно близко! Вроде.

Доедая последние кусочки риса, Хуэй улыбнулся и отложил палочки для еды. Рис неудобно лежал в его желудке в мешочке ци. Я собираюсь уничтожить это и удалить из своего тела как можно быстрее. Я совсем не наслаждаюсь этим опытом. «Старшая сестра, вы, должно быть, ошибаетесь. Я всего лишь мелкий земледелец».

Ценг Цайхонг сузила глаза. Она убрала руки и оперлась головой на одну руку. Ее прищуренные глаза молча смотрели на Хуэя. Цвета закружились вокруг ее радужной оболочки, и вокруг каждого глаза появились отдельные мерцающие ореолы.

Хуэй подавил желание хихикнуть. Это как самые хиппи-очки 60-х. Огромный, яркий, блестящий, как дискотечный шар… подождите, это были 70-е? В любом случае… Я не думаю, что это выглядит так впечатляюще, как думает Старший!

Подожди, подожди, подожди. По ее словам, у нее есть глаза, которые могут видеть все. Видит ли она мой живот?

Кулак ударил Хуи в живот. Он испуганно закашлялся. Мешочек ци лопнул, и рис упал ему в желудок.

Ебать! Хуэй засунул пальцы себе в рот, намереваясь вызвать рвоту.

Другая рука Ценг Цайхонга скользнула по столу и схватила голову Хуэя. В ту секунду, когда ее ладонь коснулась головы Хуи, все тело Хуи замерло. Он сидел там, не в силах вызвать рвоту, не в силах ничего делать, кроме как ждать.

«Вы можете вести себя так легкомысленно, как вам нравится. Когда яд попадет в твою кровь, мы увидим, какие у тебя есть фокусы, — пробормотала Ценг Цайхонг, ее глаза опасно сузились.

Дерьмо! Вернусь ли я к своему обычному совершенствованию и попытаюсь ли я сбежать? Но… но я не вижу ее совершенствования. Кроме того, она… кажется, еще не заметила, что я более высокого уровня развития, чем кажусь, но если я наберусь сил, она обязательно начнет искать, и как только она начнет искать… тьфу. У меня нет выбора! Я должен поглотить яд и умереть. Это мой единственный вариант.

Хуэй обратил свой взор к небу. Старшая сестра Жнец, прости. Этот маленький жук собирается просверлить еще одну дыру в Преисподней!

Яд попал в его кровь. Желудок Хуэя сильно заболел, и все его тело быстро последовало его примеру. Несмотря на хватку Ценг Цайхуна, Хуэй все еще дрожал. Его глаза закатились. На его теле выступали вены, приобретая темно-фиолетовый цвет. Его кровь пошла вспять, и его развитие восстало.

Ценг Кайхонг, почему? Так больно! Не могли бы вы выбрать менее болезненный способ убить меня? Я умру, я умру, обещаю! Так что, пожалуйста, сделайте это безболезненно в следующий раз!

Ценг Цайхонг оглядел его с ног до головы. Ее брови нахмурились. — У тебя осталось недолго. Что бы ты ни собирался сделать, сделай это сейчас».

Старшая сестра, ты все еще держишь меня! Даже если бы я хотел что-то сделать, смог бы я? Хуи тихо заплакал. Кровь сочилась из его семи отверстий, и он обмяк.

Все еще схватившись за голову, Ценг Цайхун посмотрел на него. Она отпустила его и отступила. Тело Хуи рухнуло на пол, совершенно безжизненное.

Ее брови нахмурились глубже. «Этого не может быть. Но… он мертв. Воистину мертв.

Она постояла там несколько мгновений, ожидая, все еще нахмурив брови.

Мантия Хуи дернулась, а затем разошлась. Чжуби высвободился из мантии Хуэя. Свернувшись калачиком на животе Хуэя, он свирепо зашипел на Цзэн Цайхуна.

Она встала на колени. Как только она приблизилась, Жуби перевернулся животом и притворился мертвым.

«Ваш хозяин мертв. Больше нет нужды защищать его, — сказал Ценг Цайхун Чжуби.

Чжуби распластался на груди Хуэя, все еще притворяясь мертвым.

Она фыркнула. «Какой странный зверь». Схватив его, она развернулась на каблуках и ушла.

В ту же секунду, как она ушла, ворвался Голос. Она схватила тело Хуи и убежала, спеша прочь. Взглянув налево и направо, она поспешила к огромной богато украшенной двери, позолоченной ярким золотом и украшенной розовыми спиритическими камнями в форме пиона. Она постучала. — Госпожа, я здесь.

Дверь открылась. Джижи Чжимей поманил ее к себе. — Это ошибка Ценг Цайхонга в том, что он был таким нетерпеливым. Мы украдем все секреты этого ребенка, и она не может злиться! Она сама виновата, что не раскрыла его секреты.

Медленная улыбка расползлась по лицу Джижи Чжимей. — Отведи его в мою личную темницу. Мы вытянем из него эти секреты, так или иначе.