625. Ад и обратно

Хуи открыл глаза. Его приветствовал далекий каменный потолок, тусклый и серый, местами потемневший от теней. Снова в Подземном мире.

Появился низ ботинка. Он устремился к его лицу.

Глаза Хуи широко распахнулись. Он бросился в сторону, отчаянно откатываясь. Ботинок врезался в землю, раздробив землю позади него. Он продолжал катиться и катиться, изо всех сил удирая от расширяющегося кратера.

«Старшая сестра, мы уже сделали это! Старшая сестра, насилие никогда не выход! Пожалуйста, успокойся!» Хуи заплакал.

Кратер перестал расширяться. Хуэй кувыркнулся, аккуратно вскочив на ноги. Он отряхнул свою мантию и кивнул жнецу. «Там. Теперь мы можем говорить как цивилизованные люди. Разве так не лучше, старшая сестра?

«Ты раздражающий маленький жук. Я начинаю чувствовать желание раздавить тебя своим большим пальцем, — проворчала жнец полушепотом.

«Старшая сестра, пожалуйста. Я только что избавил Ценга Цайхонга от привычки к маленьким жукам. Пожалуйста, не поднимайте его!» Хуи умолял ее.

Она скрестила руки и подняла на него бровь. — Тогда перестань рыться в моем царстве, как маленькая букашка, и я перестану тебя так называть.

Хуи вздохнул. Он покачал головой. «Я не хотел умирать, старшая сестра. Я изо всех сил старался этого не делать! Но другая старшая сестра не оставила мне выбора. Она заставила меня умереть!»

— Инсценировать свою смерть уже недостаточно? Тебе нужно испытать настоящее, чтобы получить острые ощущения, теперь?» — скептически спросила она.

«Старшая сестра, пожалуйста. Я до сих пор считаю, что жизнь — самое ценное! Я не хочу приходить сюда, правда не хочу, клянусь! Хуи заплакал.

— Докажи это, — бросила она ему вызов.

Он поклонился. «Я буду, я обещаю, что буду».

«Так? Ты возвращаешься?

Хуи колебался. «Э-э, старшая сестра, я сейчас в довольно щекотливом положении. Есть кое-кто, кто действительно хочет убедиться, что маленький культиватор мертв. Я бы не хотел расстраивать ее снова».

— Но ты будешь, — сказала она.

Хуэй потер затылок. «Да… я не собираюсь оставаться мертвым. Но я должен, по крайней мере, не провоцировать ее на убийство во второй раз за десять минут.

Жнец хмыкнул. «Вы должны избегать прямой провокации культиваторов девятого царства».

— А… согласен. Девятое царство? Хуэй положил руку на подбородок. Неудивительно, что я не могу противостоять ей ни в малейшей степени.

Но… хм. Девятое царство… она не просто наследующая ученица в этом высшем царстве. Она должна быть как минимум Мастером уровня. Но я видел всех мастеров уровня. Она не была…

Ждать. Я не видел ни одного из мастеров ранга… точнее, я не видел дворцового мастера! Ценг Цайхонг… может ли она быть…?

Жнец фыркнул. — Наконец-то ты это понял.

— А… хахаха… Кажется, я спровоцировал кого-то, кого не должен был, — сказал Хуи, почесывая затылок. Ааа! Я тоже с ней так небрежно разговаривал! Я должен был быть почтительным, гораздо более почтительным!

Ни один из других учеников не узнал ее и вообще не отреагировал на нее… но тогда, если она ведет затворнический образ жизни, как Учитель, в этом есть смысл! Немногие ученики тоже узнали Учителя… или меня, если уж на то пошло.

И она хочет моей смерти? Она убеждена, что у меня есть какой-то секрет, и хочет разгадать его, убив меня? Я в беде, я действительно в беде! Возможно, мне придется бежать из этой секты.

Тьфу, но потом я отказываюсь быть заложником… Я не могу этого сделать. Я не могу оставить своих детей нести это бремя! В конце концов… в конце концов, Ценг Цайхонг убил меня дважды по неосторожности! Что она сделает с моими детьми?

Сейчас подожди. Ценг Цайхонг убил меня. Она знала, что я заложник — во второй раз точно — и все равно убила меня. Это правда, что иногда заложники будут убиты волей-неволей при культивировании, но… но даже в этом случае это немного чересчур. Если ей нужен заложник, зачем убивать меня дважды? Это категорически против захвата заложников в первую очередь. Она бы просто убила меня, если бы хотела убить меня… и она это сделала. Она просто убила меня!

Он положил руку на подбородок. Подожди! Может быть? Есть внутренние волнения? Разве Ценг Цайхун, Хозяин Дворца, не приказал взять заложников? Но вместо этого Мастер Четвертого Ранга приказал взять заложников. В таком случае неудивительно, что Ценгу Цайхонгу наплевать на мою маленькую жизнь. Она не хотела заложников в первую очередь.

Но… подожди, а? Зачем в таком случае Цзижи Чжимею нужны были заложники? Это силовая игра против Цзэн Цайхонга? Или… возможно, это просто Джижи Чжимей проверяет пределы того, что ей может сойти с рук, проверяет, сколько силы она может проявить, прежде чем навлечь на себя возмездие Ценг Цайхуна? Особенно с учетом того, что Ценг Цайхонг был затворником… ну, это та же самая модель, которую я видел с Всех Небес.

Хотя там было не то, чтобы Гуй Делун испытывал пределы терпения Фен Лонга. Он обоснованно думал, что Фен Лонг был запечатан, ранен и не мог больше взаимодействовать с миром смертных. Это… это больше похоже на игру в кошки-мышки. Джичжи Чжимей шла по линии, очень медленно раздвигая границы, проверяя, как далеко Ценг Цайхонг позволит ей зайти.

В конце концов, и Ценг Цайхун, и Цзичжи Чжимей являются культиваторами девятого мира. Любой из них мог быть Хозяином Дворца. Я предполагаю, что Ценг Цайхонг — это тот, кто объединил уровни и собрал дворец, и поэтому она на вершине, но… действительно ли она самая сильная? Ведь Дворец Восьми Ярусов представляет собой разрозненный конгломерат восьми бывших отдельных сект, объединившихся под одним знаменем. Очевидно, Ценг Цайхонг мог объединить их, но сила побеждать не эквивалентна силе сохранять контроль. Или, возможно, она использовала какой-то артефакт, какую-то уловку или технику, которые, по мнению Дзидзи Чжимэй, теперь она может победить. Или, возможно, Цзижи Чжимей поднялся на девятое царство с тех пор, как Ценг Цайхун завоевал секты.

Так или иначе, баланс сил изменился, и теперь контроль Ценг Цайхуна над Восьмиуровневым дворцом ослабевает. Это… это идеальное состояние, чтобы разрушить Восьмиуровневый Дворец! Мне просто нужно найти армию, способную победить их и заставить подчиниться.

Демоны обиды — хорошее начало, но им явно нужен апгрейд. Хм…

Жнец кашлянул. — Собираешься стоять там весь день?

«А? Ой! Мои извинения. Она, наверное, уже ушла. Мне пора идти, — сказал Хуи, кивая.

— Не возвращайся слишком рано, — сказал жнец ровным тоном.

— Я постараюсь этого не делать, — пообещал Хуэй. Повернув голову вверх, он бросился обратно в царство смертных. К моему телу. Мне пора просыпаться!

Хуи исчез из подземного мира, пламя феникса в его душе воззвало к пламени феникса в его теле. Мир вокруг него расплылся, затем потемнел. На мгновение он повис в пустоте между мирами. Пустота зияла под ним, маня его в глубины.

Фокус. Вернуться к моему телу. Хуэй посмотрел вверх, на слабый отблеск пламени в конце туннеля. Он резко вернулся в свое тело.

Незнакомый потолок. Незнакомые благовония щекотали ему нос. Хуэй сел прямо, пораженный. Где что…

Цепи зазвенели, когда его запястья оборвались. Хуи посмотрел вниз. Тяжелые цепи связывали его запястья и лодыжки, не давая ему отойти далеко от тяжелой металлической доски. Рунические амулеты ползли по каждой цепочке звена и плотно облегали манжеты. Еще до того, как он направил свою ци на них, тяжелое чувство подавления тяготило Хуэя.

«Ой? Смотри, кто не спит, — игриво пробормотал знакомый Голос.

Вздрогнув, Хуэй повернулся к ней. Голос стоял над ним… а рядом с ней Джижи Чжимей улыбалась под вуалью, положив одну руку на щеку, а другую соблазнительно подперев бедро.

Хуи сглотнул. Он нервно рассмеялся. «Э-э, сеньоры… э-э, неужели вы совершили ужасную ошибку?»

— О… я так не думаю, — пробормотала Дзижи Чжимей, ее ресницы дрожали. Она подняла руку к вуали. — Я думаю, ты расскажешь мне… все. С размашистым движением она сбросила вуаль.