642. Глубокий Инь

Тропинка вилась в землю, медленно спускаясь по спирали. Чем глубже они росли, тем толще становился инь. Пол покрывался льдом, а с крыши пещеры спускались грозные сосульки. Не раз Хуэю приходилось протягивать руки к узким стенам прохода, чтобы поймать себя, прежде чем он упадет.

Хотя на самом деле, если бы я упал, было бы весело, не так ли? Это была бы скользкая сторона спирали! Как водная горка, но холоднее. Если бы у меня были какие-то сани, на которых можно было бы сидеть, это было бы фантастикой.

Наконец пол выровнялся, а стены отступили. Дыхание заволокло воздух, и Хуэй вышел в ледяную пещеру. Сосульки медленно падали с потолка. Вырезанные куски льда придавали стенам странную текстуру, в то время как более снежные сегменты почти светились голубым и белым. Огонь феникса осветил более тонкий прозрачный лед ярко-красным, желтым и синим цветом, отражая его яркий цвет.

— Ого, — прошептал Тянь Мо.

Под ногами их встречал нарядный дворик с сидячим столом, стульями и прудом с разноцветными карпами, но весь он был покрыт толстым льдом. То, что когда-то было грозным садом, полным целебных трав, стояло, все еще вертикальное и такое же ярко-зеленое, как всегда, под куском льда толщиной в метр. Верхушки стульев едва выступали над поверхностью, то же самое и со столом, его чашки и чайник были покрыты тонким слоем льда, достаточно тонким, чтобы растопить его от одного прикосновения.

Глубоко внутри, высеченный в камне подо льдом, их манил вход в величественную бессмертную пещеру. Меймей продвигалась вперед, стремясь к этому.

«Меймей, подожди. Это… это кому-то принадлежит? — спросил Хуи. Волосы встали дыбом на затылке. Он огляделся, нахмурившись. Это не кажется правильным. Что-то не так.

«Я не знаю. У меня никогда не было достаточно времени, чтобы погрузиться глубже, — призналась Меймей. Она остановилась, оглядываясь вокруг. «Но если он принадлежит кому-то, почему они оставили его таким покрытым льдом?»

Хуи сделал паузу. Она права. Вероятно, это заброшенная пещера бессмертных, это правда. Они достаточно распространены, и у Меймей достаточно энергии главного героя, чтобы найти ее самостоятельно. И все же, почему мне так неловко, если это все, что есть?

Весь этот инь… весь этот лед. Был ли кто-то убит в собственной бессмертной пещере? А если так… неужели мы не найдем здесь всевозможные остатки ловушек и оружия? Мне нужно быть начеку, по крайней мере.

— Мэймэй, вернись. Давайте двигаться вместе, — предложил Хуэй, указывая на нее.

В дверях Меймей оглянулась. «Я не вернусь. Ты поторопись!

Позади нее появилась темная, обмороженная рука.

«Мэймэй!» — крикнул Хуи. Он подбежал к ней, хватая ее.

Меймей вздрогнула. Она посмотрела вниз, затем побежала к нему, потянувшись к Хуэю.

Рука сомкнулась вокруг талии Меймей, достаточно большой, чтобы обхватить ее тело от плеча до талии. Это дернуло ее внутрь пещеры и во тьму, и рука и Меймей исчезли.

«Дерьмо!» — отрезал Хуи. Через мгновение он достиг двери. Жестом он разделил огонь феникса на две части, оставив одну позади, а другая улетела глубже в пещеру. Хуи оглянулся через плечо. «Стой возле огня. Я вернусь!»

С этими словами Хуэй исчез во тьме, и единственным источником света вокруг него был огненный шар.

«Гуй Хуэй!» — крикнул Тянь Мо. Он подбежал к двери, но остановился там, вне досягаемости обмороженных рук. Встав на цыпочки, он наклонился, насколько мог, вытягивая голову внутрь пещеры.

«Что случилось?» — спросил один из других учеников.

Тянь Мо пожал плечами. Он отошел от двери, отряхнул руки. «Он выше всех нас. Если он не может с этим справиться, никто из нас не сможет».

Все ученики замолчали. Они посмотрели друг на друга, обменявшись отрезвляющим взглядом.

Тянь Мо помолчал. Он нервно усмехнулся. — Может, мне пойти проверить и убедиться, что дверь у входа закрыта? Кто-нибудь еще хочет взглянуть?»

Одна из других учениц подняла руку. «Чжан Чжишо жив?»

Медленно повернувшись, Тянь Мо увидел своего инструктора, молча лежащего на плавающей доске. Он посмотрел на других учеников. — У кого-нибудь есть, э-э, лекарственные пилюли?

Хуи бежал через дворец, над его головой парил огонь феникса. Вокруг него стояли замороженные комнаты, их содержимое замерзло и застыло на месте. «Мэймэй!»

«Сюда!» — крикнул Мэймэй.

Хуэй ускорился, проносясь через дворец. Темный инь сомкнулся позади него и затуманил его зрение впереди. Меймей закричал от боли и бросился влево, следуя за ней. Черт, эта бессмертная пещера огромна! Даже дворец Цзижи Чжимея не может сравниться! Хотя я предполагаю, что Цзижи Чжимей должна работать в пределах Восьмиуровневого дворца, поэтому, естественно, ее дворец будет немного меньше.

Звуки Меймей стихли. «Мэймэй!» — крикнул он снова.

«Здесь!» Звонил Меймей.

Хуи последовал за ней. «Я иду!»

«Гуй Хуэй, как ты думаешь, куда мы идем?» — спросил Мэймей.

«Я не знаю. Тебя похищают, — ответил Хуэй.

«О да. Ну, сначала я испугался, но теперь это вроде как нормально, — сказал Меймей. «Рука не причиняет мне боли».

«Ой. Это хорошо, — ответил Хуэй.

— Думаешь, это считается удачей? Меймей задумался.

Хуэй пожал плечами в темноте. «Я не знаю.»

«Ну, я думаю, мы выясним это вместе», — сказала Меймей. Она сделала паузу. — Я рад, что ты идешь со мной. Мне было бы страшно, если бы я был один».

«Ой. Это хорошо.» Я просто гоняюсь за чужой удачей? Было ли это задумано как случайная встреча для Меймей, а я просто бессмысленно поплелась за ней?

Хуэй задумался, затем пожал плечами и продолжил следовать за ней. Удача для одного — удача для двоих! Я не Тянь Мо! Я не собираюсь сдаваться только потому, что удача принадлежит кому-то другому. Я понимаю, что я не главный герой, но я готов собрать объедки! Скрабы замечательные! Обрывки могут продвинуть вас в совершенно новое царство! Пока вы там и у вас есть желание собирать вещи с земли, вы можете приготовить хорошую еду из объедков!

— Гуй Хуэй, ты еще здесь?

«Я здесь.»

— Ммм, это хорошо.

«Да, это хорошо.»

— Гуй Хуэй, я бы не стал тебя убивать.

«Это очень хорошо.»

«Другие не понимают. Не то чтобы я хотел убить своего Мастера.

«Ой?»

Пауза. «Ну, я сделал. Но мне пришлось».

Это все? Она признается в своих мотивах? Отличный! Я могу использовать это, чтобы избежать ее ненависти, когда она позже станет злодейкой!

«Это так?»

«Она завидовала моему таланту. Она начала неправильно меня учить. Если бы я не убил ее, у меня было бы отклонение ци».

«Ой.» Ты убил своего Учителя за это?

Ладно, нет, это честно. Отклонения ци могут убить. Я должен знать. И даже если они не убивают, неправильное совершенствование может отрезать вам путь к следующему этапу, не говоря уже о Бессмертии. Для кого-то на уровне Мэймей неправильное обучение действительно является смертоносным преступлением, даже если я не согласен с убийством в целом.

…Хм. Интересно, должно ли меня больше беспокоить отсутствие моего Учителя, когда дело доходит до обучения…

— Так что, пока ты этого не сделаешь, у меня не будет с тобой проблем, — заключил Меймей.

— О, — ответил Хуэй, не зная, что чувствовать.

«Ах! Он останавливается. Ты сейчас догонишь!» — заверил его Меймей.

— Прямо позади тебя, — крикнул Хуэй.

Впереди засиял свет, свет, не испускаемый пламенем феникса над его головой. Хуэй махнул рукой, отмахиваясь от нее, и вошел внутрь.

Он медленно остановился, расширив глаза. «Ни за что…»