654. Понимание сжатия

Хуэй напрягся, ожидая, когда появится боль.

Боли пронзили его, но они быстро стихли. Через несколько мгновений он выдохнул затаенное дыхание. Уф! Я думал, что будет намного хуже. На самом деле это было не так уж и плохо. Хм.

Лезвия полетели в его сторону. Хуэй быстро активировал свою кристаллическую форму.

Хруст.

Хуэй вздрогнул. Фу! Это звучало нехорошо. Мое тело каким-то образом стало слабее? Что случилось?

Вздрогнув, он огляделся вокруг.

На его теле не было ни единой царапины. Его конечности остались на суставах, а кожа натянулась, чистая и прозрачная, без следов лезвий.

С другой стороны, лезвия медленно оторвались. По их краям появился контур в форме Хуэй. По лезвиям пошли трещины, и через мгновение они разлетелись на куски. Крепления лезвий остановились, почти в замешательстве.

Хуэй прочистил горло. — Э-э… я пройду? Неужели нам не придется закончить десять тысяч выстрелов со сломанными лезвиями? Это уже даже не имеет смысла».

Камера втянула лезвия до самых стен. Оно остановилось на долгое время. Над головой ничего не звучало. Ни «Неудача», ни «Успех», ни звук следующего раунда. Просто тишина. Долгое, долгое молчание.

Подняв глаза, Хуэй заложил руки за спину. «Старший, искренне, я не прошел ваше испытание? Я не виноват, что сломал твои клинки. Пожалуйста, не устраивайте истерику по этому поводу. Если ты хочешь кого-то винить, вини себя за то, что ты не смог создать достаточно прочные лезвия, чтобы выдержать тело этого маленького культиватора.

Больше тишины.

Хуэй вздохнул. «Старший, разве вы не обещали мне награду в конце вашего испытания? Суд не может продолжаться. Следовательно, разве я не должен быть вознагражден?»

Голос прозвучал. «Дисквалифицирован».

«Дисквалифицирован?» Хуэй усмехнулся, невозмутимо. «Я превзошёл ваши ожидания, и вы дисквалифицируете меня? — ах, хм. Мои извинения. Это был демон моего сердца, вспыхнувший. Я всего лишь обычный культиватор, обычный маленький культиватор.

«Старший, не обвиняйте меня в вашей плохой работе. Как я уже сказал, я всего лишь маленький обычный культиватор. Если ваш суд сорвался, это вина вашего суда, а не меня. Дисквалифицировать меня из-за собственной неудачи, как мелочно!»

Двери начали открываться, очень медленно.

Хуэй на мгновение остановился, а затем расширил глаза. «Может быть? Этот суд с самого начала был ложью, а у Старшего нет ни одного богатства, о котором Старший притворяется! Старший, как сложно! Подумать только, культиваторы тела все это время верили в вашу ложь. Что они подумают, когда я скажу им правду?»

Комната колебалась. Дверь перестала открываться.

Хуэй покачал головой. — Старший, давайте обдумаем это. Я всего лишь маленький культиватор. Мне не нужно много наград. Немного. Всего один или два. Посмотрите, какой я маленький! Я не могу много унести».

Дверь медленно закрылась.

Почувствовав слабость, Хуэй продолжил. «Ах! Старший, кажется, я ошибся! Услышав, как вы сказали «дисквалифицирован», я подумал, что, возможно, репутация Старшего неверна. Но, похоже, репутация Старшего как могущественного, честного и щедрого культиватора была правильной! Я обязательно проинформирую всех о том, какой праведный и сильный Старший».

Двери закрылись. «Ученик выдержал испытание. Пожалуйста, приступайте к наградам». В дальнем конце испытательного мира открылись другие двери.

Хуэй просиял. «Замечательно, чудесно! Я всегда знал, что могу доверять Старшему. Старший просто проверял мою решимость, не так ли? Ха! Конечно, конечно.»

За пределами пространства Шухан Хан нахмурился, еще больше смущенный, чем когда-либо. Суд длился тысячу с лишним раундов, затем резко остановился, объявил его дисквалифицированным, а затем… решил, что он все-таки прошел его? Что происходит внутри этой комнаты? С тех пор, как этот ученик вошел, комната вела себя странно. Интересно, не начало ли оно портиться с возрастом… но нет, это не кажется правильным. Обычно с возрастом все становится сильнее!

Внутри комнаты Хуэй шагнул в новые двери, все еще крошечные. Глубокая тьма затмила комнату, скрывая ее черты от его глаз. Он с любопытством осмотрелся вокруг. Какие вещи ценят культиваторы тела? Обычно они не используют оружие, поэтому я не должен видеть лезвий. Точно так же культиваторы тела обычно избегают магии и магических артефактов. Итак… что это оставляет? Таблетки? Мне могли бы пригодиться таблетки! Или, может быть, сырьевые ресурсы для выращивания? Я бы, конечно, не возражал против этого.

Вспыхнул свет. Хуэй поднял руку и моргнул от света.

Шелк. Повсюду шелк, сияющий семицветной какофонией. Яркие шелка, темные шелка, шелковые халаты, свисающие с вешалок и сложенные на полках, шелковые брюки, разложенные на полу, шелковые туфли, сложенные в углу, шелковые шляпы, установленные на подставках. Из одной стены торчал шест, увешанный длинными шелковыми лентами. Шелковые повязки для рук свисали под лентами на нижнем шесте. Шелковые перчатки указали на него тонкими пальцами. Тут и там болтались шелковые плащи. Шелковые саваны слетели с крючков и почти уплыли. Сзади рядом с чанами с краской висели мотки сырого шелка.

Хуэй моргнул. К…одежда?

Подожди, нет. Это мир совершенствования. Это не одежда. Это хранилище брони! Мощная, магическая броня! Вся эта одежда… каждая из них — магический артефакт уровня почти Бессмертного! Это чудесная награда, поистине чудесная!

Тем не менее, я должен задаться вопросом. Был ли Старший шелкопрядом в прошлой жизни?

Выдохнув, Хуэй вернулся к своему обычному размеру. Всплеск сильной боли пронзил его, но прошел, когда он снова достиг своего полного роста. Он посмотрел на свое обнаженное тело и рассмеялся. «После этого испытания, возможно, награда Старшего окажется более практичной, чем я думал». Моя одежда давно исчезла. Суд над Старшим жесток в отношении одежды!

В любом случае, на данный момент я уже взрослый. Мне следует выбирать одежду, которая будет соответствовать как моей взрослой форме, так и моей детской форме. В конце концов, когда я закончу носить детскую одежду, я смогу передать ее своим детям! Ничего не потрачено впустую, много получено!

Подумав об этом, Хуэй вошел в комнату, сосредоточив все свое внимание на шелках. Я полностью обнажена, так что… нижнее белье… ах, конечно, Старший не удосужился…

Его внимание привлекла полоска ткани, свисающая со стены. Хуэй медленно повернулся и оказался лицом к лицу с набедренными повязками и красными майками с оборками.

Он облизал губы. Э, я ценю, что Старший такой тщательный, но теперь я начинаю задаваться вопросом, не слишком ли старательный, возможно, Старший. Насколько Старшему нравится ощущение шелка на коже? Я начинаю подозревать!

Хм… может, мне стоит отнести домой красные майки для Ли Сяна и Бай Сюэ? Или это было бы слишком нагло с моей стороны?

Ну… с Бай Сюэ не бывает слишком настойчивого! Я возьму их. В худшем случае я отдам их обоих Бай Сюэ.

Громко напевая, Хуэй бродил по комнате, медленно одеваясь и беря дополнительную одежду, чтобы положить ее в кольцо для хранения. Он отложил в сторону комплект детской одежды, готовый надеть его, как только он вернется в свою детскую форму. Комплект мужской одежды, женской одежды и детской одежды исчез в его сумке, все — от шапки до тапочек — убрано.

Он огляделся вокруг, затем потер руки, быстро создав семя лотоса. Он бросил его в тень, где оно исчезло под грудой шелка. Не нужно оставлять все это позади. Используя клон лотоса, я могу вернуться позже и полностью опустошить его, не привлекая слишком много внимания к Гуй Хуэю, обычному культиватору.

Над головой голос прочистил горло.

Хуэй подпрыгнул. «Ах, это правда! Старший очень щедр, но мелкие культиваторы, такие как я, не должны тратить так много времени Старшего. С этими словами он быстро снял одежду.

«…» Голос недоверчиво посмотрел на меня. Я намекнул выйти, так почему ты разделся, а?

Положив выбранную им одежду в кольцо для хранения, Хуэй быстро сжег свое тело огнем феникса, вернувшись к своему детскому размеру, а затем оделся в детскую одежду. Поправив синюю мантию на место, он кивнул на голос. «Я готов. Ты можешь выставить меня наружу!»

Не говоря больше ни слова, голос телепортировал Хуэя. И держись подальше!