705. Победитель Победитель

Хуэй вернулся в город, когда солнце начало садиться. К этому часу на улице стало тихо, на улице все еще оставалось лишь несколько горожан. Вместо этого аромат ужина начал наполнять воздух, когда разные семьи расположились на ночлег. Он шел по главной улице, заложив руки за спину, как бродячий земледелец.

Хм, да. Определенно просто прогуляйтесь по дороге, чтобы приятно прогуляться после обеда. Определенно не буду бесцельно бродить, потому что не знаю, где живет Цзе Синьлэй.

Если ты так настойчиво собираешься пригласить меня на ужин, обязательно скажи мне, где ужин! Я не смогу поужинать, если не найду ужин!

Я имею в виду, хм. Меня не интересует что-то столь смертное, как ужин. Однако… если бы передо мной предстала вкуснейшая курица… точнее, если бы прекрасная Бессмертная дева приготовила мне курицу, было бы невероятно грубо отказаться от нее! Верно-верно.

Хааа. Я действительно не знаю, стоит ли мне искать ее или нет. Я знаю, что не следует давать Цзе Синьлею надежду, и, в конце концов, мне не нужно есть. Тем не менее, я люблю курицу, и курица «Бессмертная» звучит очень вкусно. Наверное, это тоже меня укрепляет! Вся польза от этого блюда. Плюс, разве я не смогу получить больше информации от родителей Цзе Синьлэй, если ее родители придут на ужин?

Эх, подожди. Это ужин типа встречи с родителями? Я не готов, я не готов!

Нет нет. Не нужно паниковать. У меня нет намерений жениться на Цзе Синьлее. Это все с ее стороны. Это будет просто неловкий ужин, когда одна сторона представляет родителей, а другая — хороший друг.

Хуэй сделал паузу. Он покачал головой и вздохнул. В любом случае, это хуже, чем настоящий родительский ужин.

Тем не менее, Бессмертная курица есть Бессмертная курица. Подумайте обо всех потенциальных преимуществах! Даже если это просто вкусно, подумайте, насколько это будет вкусно!

Но познакомьтесь с родителями…

Но выгода…

Но вся эта деревня жуткая…

Но вкусная курица…

Но давая Цзе Синьлею ложную надежду…

«Сяо Хуэй!»

Хуэй развернулся, отвлекшись от своих мыслей радостным голосом. Цзе Синьлэй подбежала к нему, подняв одну руку, со своей обычной улыбкой на лице.

Ему удалось выдавить противоречивую улыбку. «Цзе Синьлэй!»

Она подошла к нему и наклонилась, упираясь в колени. Через мгновение она встала, покачав ему головой. «Я искал тебя повсюду. Где вы были?»

Испытание барьера… Хотя я не должен этого говорить.

Хуэй махнул рукой. «Я разбирался в местности».

«Ой! Тебе следовало спросить меня. Я могу показать тебе окрестности. Я знаю все хорошие места в городе. На холме есть такое милое местечко, где растут дикие ягоды… — Она повернулась, указывая через плечо на невысокий холм неподалеку.

«Может быть, завтра», — предложил Хуэй.

Цзе Синьлэй слегка вздрогнул. Ее улыбка на мгновение померкла, но тут же вспыхнула снова. «Ой! Конечно. Просто дай мне знать.»

Хуэй заметил выражение ее лица, но ничего не сказал. Он жестом предложил ей идти вперед.

«Я готовил весь день. Просто подожди, пока ты все это не увидишь!» — сказал Цзе Синьлэй, кипя от волнения. Она шла рядом с Хуэй, напевая про себя.

Желудок Хуэя скрутило. Теперь мне снова плохо. Плохо думать о том, чтобы пропустить мяч, но также плохо и то, что позволяешь ей это сделать. Она явно ожидает от меня большего, чем я могу дать.

«Цзе Синьлэй, я…»

Она подняла руку. «Просто наслаждайтесь ужином. Не думай ни о чем другом. Давай насладимся сегодняшним вечером».

Хуэй кивнул. — Я понимаю, Старшая сестра. В конце концов, я решил пройти через это ради нее. Цзе Синьлэй хочет этого. Мне легко подчиниться. Если это делает ее счастливой, то все в порядке.

Она привела его к маленькому чистому дому на узкой проселочной дороге. На ее столе стоял широкий ряд блюд. Обещанная курица стояла на видном месте в центре стола, а рядом лежали овощные блюда и набор аккуратных пельменей. Ароматный, дымящийся бессмертный рис излучал ци, настолько богатую, что Хуэй мог чувствовать ее с того места, где стоял. Он инстинктивно шагнул вперед, почти пуская слюни.

Цзе Синьлэй поспешил предложить ему место, затем завис рядом с ним, наполняя ему тарелку. «Чай?»

— Э-э, я… я могу справиться с этим сама, Старшая сестра, — сказала Хуэй, чувствуя себя невероятно неловко.

— Если ты не хочешь быть моим мужем, дай мне хотя бы это, — тихо сказала она.

Хуэй напрягся. Почему она ведет себя так, как будто уже побеждена? Для человека, который был так полон решимости построить со мной отношения, она на удивление легко сдалась.

Цзе Синьлэй поставил перед собой тарелку, и Хуэй обо всем забыл. В его носу кружились пикантные ароматы: нежные травы, используемые для ароматизации курицы, смешивались с собственным ароматом умами курицы. Он зарылся и откусил большой кусок курицы.

Все эти ароматы взорвались у него на языке. Сладкие цитрусы, острые травы, идеально маслянисто-сочная курица. Он сглотнул и закрыл глаза, чтобы насладиться вкусом. Ах… оно того стоит. Забудь все мои страхи. Это того стоит!

— Тебе это нравится? — спросил Цзе Синьлэй, улыбаясь.

«Это восхитительно», — с энтузиазмом сказал Хуэй. «Вы могли бы открыть ресторан!»

«Может быть, мне стоит», — сказал Цзе Синьлэй, посмеиваясь. Она предложила ему еще кусок курицы. «Более?»

Хуэй поднял тарелку.

За едой и беседой они провели ночь впустую. Наконец Хуэй откинулся на спинку стула и похлопал себя по животу. «Достаточно. Спасибо, Старшая сестра».

Она улыбнулась, кивнув. Наблюдая за ним, она ничего не сказала, а просто ждала.

Хуэй наклонил голову. «Есть проблема?»

«Нет, я… я просто хочу насладиться временем, проведенным вместе», — сказала она задумчиво.

«Что вы-«

Эта странно знакомая энергия снова вспыхнула. Оно зашевелилось вокруг него, заколебалось в воздухе. Хуэй нахмурился. Его глаза стали тяжелыми.

Улыбка Цзе Синьлея сменилась меланхолией. Она положила на него руку. «Сяо Хуэй, я бы хотел, чтобы ты это запомнил».

«Конечно, я запомню это. Это была лучшая еда, которую я когда-либо ел», — настаивал Хуэй, но даже при этом его веки опустились. Желание спать стало сильнее, почти непреодолимым. Он сопротивлялся, открывая глаза. Почему я так устал? Мне не придется спать.

Цзе Синьлэй покачала головой. Ее глаза блестели от слез. Осторожно сжав его руку, она сказала: «Не сделаешь».

Его охватила еще одна волна этой странной силы. Хуэй нахмурился. Я знаю, что чувствовал это раньше. Но где?

Перед его глазами Цзе Синьлэй расплывался. Его голова опустилась, глаза закрылись. Он заставил себя снова сесть, но голова его стала такой тяжелой, такой тяжелой, что он не мог ее удержать. Его глаза закрылись.

Ой! Эта сила — я помню!

Сила охватила его, и он больше не думал.