84. Старший брат? Эх! Не вы!

Через несколько секунд рука сомкнулась на его плече. «Старший брат!»

Хуэй повернулся, уже нахмурив брови. Кто назовет меня старшим братом?

Симпатичная девушка с волнистыми короткими волосами смотрела на него широко раскрытыми большими, как у лани, глазами. Хотя она была почти его возраста, она смотрела на него почти на фут ниже, крошечная и изящная во всех пропорциях. Она носила короткую мантию, которая расширялась к коленям, подчеркивая ее милые прелести и стройные, хотя и короткие ноги. «Э? Ты не старший брат!

«Мои извинения. Пожалуйста, позвольте этому маленькому культиватору быть вашим проводником. Где твой старший брат? Хотя он не мог видеть сквозь ее культивацию, он не чувствовал и давления с ее стороны, даже холодной, но приветливой ауры, испускаемой Бай Сюэ. Вероятно, она совершенствуется на третьей стадии, как и я.

Она моргнула. «Разве ты не культиватор Лазурного Клыка?»

«Нисколько. Этот маленький культиватор принадлежит Звездной Секте, — сказал Хуэй, сложив руки чашечкой.

«Ах! Но ты в синем. Культиваторам Starbound Sect разрешается носить только белое, — сказала она.

«Этот маленький совершенствующийся — наследующий ученик. Я могу носить все, что захочу», — заявил Хуэй.

«Наследующий ученик? А-а! Су Цайи приносит свои извинения за потраченное впустую время старшего!» Она поспешно сложила руки чашечкой и попятилась, только чтобы наткнуться на культиватор позади нее. Он повернулся и нахмурился, и Су Цайи задрожала.

«Нет, нет, этот маленький культиватор никого не удивит. Меня зовут… — Хуэй заколебался. Если я скажу ей свое даосское имя, она, вероятно, убежит. «…они зовут меня Сяо Хуэй».

«Сяо Хуэй… я никогда о вас не слышала», — нерешительно сказала Су Цайи.

«Видеть? Я не знаменитость. Позвольте этому маленькому культиватору помочь вам. Как выглядит твой старший брат?

Су Цайи моргнула и вытерла лицо, делая вид, что не вытирает глаза. — Он высокий, как ты, и его волосы… — Она указала на конский хвост Хуэя. «Но менее красивый. Ах, некоторые люди называют его свирепым. Мы вступили в секту одновременно, и я нервничаю, когда его нет рядом».

— А, я понимаю, — сказал Хуэй, ничего не понимая. Нервничаете, когда кого-то нет рядом? Как странно. — Тогда я должен заменить твоего старшего брата, пока мы его не найдем?

Через секунду он ударил себя ногой. Она выглядит маленькой и уязвимой, но она культиватор третьей ступени! Она вполне может быть в несколько раз старше вас и, вероятно, достаточно сильна, чтобы избить вас в драке! Хватит недооценивать культиваторов, Хуэй!

Однако, к его удивлению, Су Цайи моргнула и протянула ему маленькую руку. «Пожалуйста?»

Хуэй грациозно взял его и повел через толпу. Пока он шел, он искал другого мальчика с хвостиком, такого же, как он, примерно его роста, но свирепого. Под это описание подходит множество учеников Лазурного Клыка, но Су Цайи покачала головой. — Не он, не он.

«Старшая сестра, ты уверена, что твой брат приехал с тобой на турнир?» — спросил Хуи, измученный.

Она кивнула. «Я уверен, я уверен! Ах, Су Цайи в порядке.

Хуи кивнул. Он снова вытянул шею, еще раз осматривая толпу. — Тогда, может быть, нам стоит перекусить, пока мы ждем, пока он…

«Убери свои грязные лапы от моей Су Цайи!»

Что-то мощное вонзилось в талию Хуэя, и он полетел, рука Су Цайи вырвалась из его. Он приземлился и остановился на площади. Все взгляды обратились на него.

Сбитый с толку, Хуи моргнул. Я… а? Он обмяк на земле, не зная, притворяться мертвым или нет. Я не истекаю кровью и не серьезно ранен, но это была внезапная атака, по крайней мере, на третьем этапе!

К нему, тяжело дыша, подошел огромный синий волк.

Приняв решение, Хуэй немедленно убил свою ци и притворился мертвым.

«Ты тот, кто украл мою Цайи? Я съем тебя, — прорычал волк. От волка исходило яростное давление, четвертая стадия, если не сильнее. Хуэй позволил себе вдавиться в плитку, не желая сопротивляться.

Су Кайи! Ложная реклама, ложная реклама! Какая часть этого волка похожа на меня? Где хвостик? Я понимаю, называя его свирепым, хотя!

«Старший брат, стой, стой! Он помогал мне найти тебя! — запротестовала Су Цайи, подбегая. Ее голова едва касалась плеча волка, а крошечная рука исчезала в его густой шерсти.

Волк повернул голову и посмотрел на Цайи. Три серебристых рога засияли на солнце, а затем он снова повернулся к Хуэю. «От него пахло змеями и злом. Я правильно сделал, что победил его.

— Ты… ты убил его? Су Ян! Он не сделал ничего плохого!» Су Цайи отбежала от волка и усадила Хуэя к себе на колени, поглаживая его волосы с лица. Ее лицо сморщилось, и слезы упали на лицо Хуи.

Это неплохо. Если бы я могла достать подушку для колен и каждый раз, когда я притворяюсь умирающей, надо мной плакала бы красавица — птуи! Нет нет нет. Я праведный земледелец, добродетельный и честный, с сильными нравами! Как я могу оставить девушку в такой беде?

Хуэй дернулся, затем моргнул, медленно отпуская смертоносную ци. Находясь на грани смерти, он пробормотал: «С… сис Цайи?»

Лицо Су Цайи просветлело, а волк стал убийственным. «Сяо Хуэй! Это я, это я! Ты вернулся к жизни?

«Ах, сестричка вскормила меня обратно в страну живых», — простонала Хуэй, слишком слабая, чтобы сползти с ее коленей.

Она положила руку ему на голову. «Все в порядке, все в порядке. Не торопись.»

Волк усмехнулся. «Он вас обманывает. Отпусти его немедленно.

Су Цайи хмуро посмотрел на волка. «Замолчи! Что ты знаешь, старший брат, нападающий на единственного вида, достаточного, чтобы помочь мне в трудную минуту?

— Верно, верно, — пробормотал Хуи, не в силах сопротивляться желанию подразнить волка.

И тогда мир стал монотонным.

Хуи моргнул, пораженный, и огляделся. А? Это какая-то техника?

Но нет, я не… чувствую чью-либо ци. Он потянулся со своей ци в поисках, но обнаружил, что ее нет.

Нет. Нет. У меня есть только… Ци смерти?

Сбитый с толку, Хуэй повернулся к своим рукам. Белый и прозрачный, он мог видеть насквозь другую сторону.

Его глаза расширились от шока. А? Я умер на самом деле?

Со вздохом он проснулся на коленях Су Цайи во второй раз.

«Сяо Хуэй! Он тяжело ранен, брат, смотри, ты огрызнулся, и он снова умер! Мы должны отвезти его к целителям для немедленной медицинской помощи!»

«Не так. Я чувствую его запах. Он в порядке, — проворчал волк, но даже он выглядел немного растерянным.

Хуи резко сел и уставился на свои руки. Плоть. Кость. Он согнул их, затем привлек свою ци. Там как всегда. И Ци смерти тоже. Все как должно быть.

«Что это было?» — пробормотал он вслух.

«Вернуться! Повернись, пока ты снова не напугал его до смерти, — потребовала Су Цайи.

— Ладно, ладно, — проворчал волк. Он покачал головой, его мех вздрогнул, и свирепого вида мужчина примерно возраста Хуэя в синей мантии, с волосами, собранными в дикую гриву хвоста, поднялся на ноги рядом с ними. «Но он не должен участвовать в турнире, если он действительно такой хрупкий!»

«Сяо Хуэй, приношу извинения от меня и моего брата Су Янь», — заявила Су Цайи, поднимаясь на ноги, чтобы поклониться ему.

«Не надо, не надо. С этим маленьким культиватором все в порядке, — заверил ее Хуэй, подпрыгивая сам. Тем не менее игла сомнения пронзила его сердце. Что это было? Что-то случилось со мной, и я не мог это контролировать. Было ощущение, что притворяешься мертвым, но…

«Вот, пожалуйста, прими эти таблетки. Они эффективны при ранах до пятой стадии, — сказал Су Цайи, передавая ему бутылку. «Пожалуйста, выпей одну, прежде чем ты снова рухнешь».

«А? Этот маленький культиватор благодарит вас за подарок, — ответил Хуэй, беря бутылку. Вместо того, чтобы взять одну, он засунул их в свою мантию. Лучше использовать их позже, когда у меня действительно будет травма.

Су Янь нахмурился. «Он не был ранен. Он даже не принял таблетку.

Су Цайи шлепнула брата по руке. Удар не мог причинить боль, но он все равно вздрогнул. «Возможно, он слишком застенчив, чтобы выступить перед тобой, когда ты все время осуждаешь его! Извинись уже перед Сяо Хуэй!»

Су Янь опустил голову на полдюйма. — …Прости, — пробормотал он.

— Мои извинения, старший брат. Я должен был более ясно дать понять, что не представляю угрозы для твоей сестры. Как? Хуи внутренне насмехался. Этот ученик не может извиняться за твои сисконские привычки, старший брат!

Хотя… старший брат — культиватор, который может стать волком, или волк, который может стать культиватором? Является ли четвертая стадия преградой, которую должны преодолеть духовные звери, чтобы принять человеческую форму в этом мире? Если так… Хуэй нежно, задумчиво погладил Чжуби по голове. Хм… Я был бы не против поговорить с кем-нибудь. Хотя я предпочитаю Жуби таким, какой он есть. С ним гораздо легче путешествовать в таком виде.

Жуби радостно скользнул к нему на шею.

Кажется, сейчас ему лучше, но я хотел, чтобы он проверился, и я все еще хочу. Когда у меня будет минутка, я отвезу его в Сисин, быстро решил Хуэй.

«Надеюсь, это не испортит твои чувства к нам», — сказал Су Цайи, снова привлекая внимание к сцене перед ним.

— Нет, нет, — заверил ее Хуэй, улыбаясь. Он потянулся к ее голове, но остановился. Опасный! То, что я торчу рядом с Бай Сюэ, на меня действует! Я не могу гладить головы диких культиваторов, мне руку откусят!

Над головой Су Цайи Су Янь прищурился, глядя на Хуэя.

Хуэй рассмеялся и пригнулся, вместо этого заправив потерянную прядь волос за ухо Су Цайи. «Тогда, пожалуйста, наслаждайтесь турниром».

Су Цайи моргнул, а затем кивнул. «Да!»

Су Янь с отвращением приподняла губу и, хмыкнув, отвернулась.