91. Подготовка к битве

Хуи рухнул рядом со знакомой хижиной на пике своего Учителя, измученный. Он вздохнул и похлопал по стенам хижины. Я никогда не был так рад видеть это крошечное место. Еще один день, еще одна толпа сбежала!

Я должен что-то сделать со всей проблемой мафии. Прямо сейчас меня нельзя увидеть в секте с Ли Сяном без нападения!

Но что я могу с этим поделать? Улучшить мою репутацию в секте?

Как я должен это сделать? Моя репутация в мусорном баке!

Хуэй махнул рукой, откладывая проблему на потом. Нет, нет, это на потом. А пока мне нужно придумать, как победить моего следующего противника как можно более отчаянно, чтобы мои товарищи-культиваторы больше никогда не захотели напасть на меня!

А? Почему-то мне кажется, что это и улучшение моей репутации — вещи противоположные…

Ну что ж! Защита драгоценной жизни этого маленького культиватора превыше всего!

Он сел и потянулся, оглядываясь. Хижина стояла на вершине холма, такая же приземистая, как всегда, а печь для пилюль стояла сбоку, ожидая его. Он вздохнул. «Приятно быть дома».

Хуэй отправил свое сознание в кольцо хранения и осмотрел талисманы. На вершине стопки лежала записка, так что он выкрикнул ее и сначала осмотрел, свободно держа новые талисманы в одной руке.

Вэйхэн Хуэй,

Первые два талисмана помогут разнообразить ваш набор заклинаний. Верхний талисман — ледяная атака на третьем этапе, а второй — полезное заклинание стихии дерева на втором этапе. Оба сделали мне хорошо.

Два задних талисмана — это фрагменты формул, которые я нашел в секретном царстве, но не успел расшифровать. Они должны быть между второй и четвертой стадией, в зависимости от их ауры. Если вы можете исправить их, считайте эти формулы своими собственными.

Я с нетерпением жду твоего роста как создателя талисманов,

Бай Луорен

Хуэй осмотрел талисманы. Как и было обещано, первый ответил льдом, а второй — деревянным ощущением. Два защитника было труднее интерпретировать. Текст на них был обрезан и скрыт. Ци внутри реагировала вяло, сопротивляясь его попыткам исследовать их. От одного он вообще ничего не почувствовал, кроме слабого покалывания ци, а от другого было странное, плоское ощущение. Он снова ввел свою ци, нахмурив брови. Холодный, но не лед. Плоский. Жесткий. Это… элемент металла?

Ммм, во-первых, давайте сосредоточимся на копировании тех, для которых у меня есть полная формула. Как только у меня будет достаточно для хорошей драки, я смогу заняться исследованием двух других.

Ветер, рассекающий валуны, талисман огня — Пылающая пасть Тигра, талисман барьера, а теперь талисманы льда и дерева. Из пяти талисманов ветра, огня и барьера все изначально были талисманами более высокого уровня, а это означает, что я должен быть в состоянии создать их версию третьей стадии и даже версию барьера четвертой стадии, когда я ударю по ней. уровень. Деревянный талисман — единственный, который изначально является талисманом второй стадии, но, по-видимому, это вспомогательное заклинание, поэтому ему не нужно быть высокоуровневым, если он не используется в прямом бою. Ледяной талисман — это уже талисман третьей ступени.

Ладно! Пришло время копировать талисманы!

Хуэй поднял руку, затем остановился. Эр. Какой кистью? Какие чернила? Какая бумага?

У меня почти закончилось золото. Мастер секты почти наверняка украл мою стипендию, чтобы вернуть долг, а с толпой снаружи пика я тоже не могу пойти проверить.

Ничего за это. Мне придется начать с нуля!

Он спрятал талисманы обратно в кольцо и достал ресурсы, которые приготовил для него Бай Луорен. Его ждали несколько кистей, немного чернил и стопка тонкой бумаги. Хватит на сотню талисманов, но мало.

Сотня талисманов поможет мне пройти этот бой, но что насчет следующего, и еще? Что, если я столкнусь с кем-то намного сильнее меня, и мне придется бросать талисманы, как я делал это в битве лотосов? Нет нет. Мне нужно больше.

Хуэй потянулся, затем выхватил меч Гу Тяня. Он рванул через траву, держа меч наготове. Трава упала за ним. Он повторял это снова и снова, пока трава не покрылась густой травой. Хуи собрал кусочки травы в котел для таблеток и присел на корточки, положив руки по обе стороны от него. Теперь измельчите траву моей ци!

Сосредоточившись, он направил свою ци в котел. Трава зашевелилась, но не превратилась в кашу. Он нахмурил брови. Сильнее. Резче.

Его ци ударила по траве, посылая огромный шлейф прямо в лицо Хуэй. Он попятился, вытер лицо и сплюнул. Хорошо, это не сработало. Мне нужно что-то еще. Мне нужно…

Он взглянул на колодец и улыбнулся. Вода!

Подбежав к колодцу, он притащил ведро воды и вылил ее вместе с травой. Трава зашевелилась, поплыла по воде. На этот раз Хуэй накрыла печь крышкой, а затем сжала ее одной рукой, удерживая ее закрытой. Я буду растирать его своей ци, пока он не превратится в кашицу.

Солнце прошло по небу. Хуи сосредоточился, продолжая взбивать траву. В конце концов, целлюлоза с глухим стуком ударилась о стенки печи и превратилась в сплошную массу.

Хм… Сейчас я вставлю в рамки, да, и высушу? Он потянулся и вытащил шарик зеленоватой мякоти. Где-то по пути мякоть побелела. Бледно-зеленый, почти бело-зеленый комок мякоти влажно сидел в его руке. Он нахмурился. Я предполагаю, что Ци сделала это?

Фреймы… Он растерянно огляделся.

Жуби поднял голову и с любопытством зашипел.

«Мне нужно что-то, на чем можно раскладывать целлюлозу, чтобы я мог делать бумагу», — объяснил Хуэй.

Чжуби вырвался из-под шеи Хуэя и спрыгнул на землю. Падая, он становился все больше и больше, пока не вытянулся на десять метров в длину.

— Жуби, ты такой большой! — воскликнул Хуэй, похлопывая змею. — Хороший мальчик, хороший мальчик.

Он перевернулся и представил Хуэю свои плоские чешуйки.

«Э? Ты хочешь сказать… положи мякоть себе на живот? Он похлопал Жуби по животу.

Жуби снова зашипел и замер.

— Спасибо, Жуби! Он размазал мякоть по животу Чжуби, используя ци, чтобы сделать его как можно более плоским. Жуби махнул хвостом и зевнул, собираясь вздремнуть.

Ммм, я сделаю еще одну порцию позже, теперь, когда я знаю, как это сделать. Но теперь мне нужно больше чернил!

Он огляделся. Что может работать на чернила?

Его внимание привлекли красные ягоды на краю поляны. Он подбежал и провел рукой по кусту, чувствуя его ауру. Удивительно, но ягоды обожгли ци сильнее, чем остальная часть куста или фоновая растительность. Это духовные ягоды, дикие духовные ягоды. Хуэй набрал горсть и зачерпнул их в печь для пилюль. Он сорвал куст, перешел к следующему, потом к следующему, пока печь для пилюль не наполнилась.

Ударив по крышке печи, он снова направил свою ци внутрь, колотя по ягодам. Ах, только не отбеливайте их на этот раз! он приказал ци.

Когда он открыл печь для пилюль, его встретила красная каша. Хуи ткнул его и лизнул палец. Сладкий. Ах! Хотя я и не пытался варить варенье. Ммм… Наверное, мне нужно процедить кашу, если я хочу чернил.

Напрягать, напрягать…

Он посмотрел на свои руки, потом соединил пальцы. Ци нанизывалась между кончиками его пальцев, образуя пять струн. Нахмурившись, он сосредоточился. От середины верхней струны тянулась, дрожа, вторая струна от одной поперечной струны к другой, пока не достигла пятой струны. Снова и снова, пока ци не образовала сеть.

Хуэй выдохнул, довольный результатами. Это не здорово, но это лучше, чем ничего! Поставив ведро из колодца у своих ног, он наклонил котел ногой и выплеснул ягодную жижу в свою сеть ци. Красная жидкость собралась в ведре у его ног.

Хуи напевал себе под нос, довольный своей работой. Я сделал это, я сделал это! Бумажная и чернильная компания Хуэя, я иду!

Из леса появились светящиеся глаза. Низкое рычание достигло ушей Хуи.

Хуи вздрогнул. — Ч-что?

Волк вывалился из леса и, опустив голову, зарычал. Его глаза остановились на ягодной каше в импровизированном фильтре ци Хуэя, и он зарычал.

— Хочешь ягод? — спросил Хуи, сбитый с толку. Разве волки не едят мясо? Я думал они хищники!

Волк снова зарычал.

Эх, ну, это духовный зверь. Он делает то, что хочет, я думаю. Хуэй взглянул на месиво, потом на волка, затем улыбнулся. «Ах, старший брат, не могли бы вы подождать несколько минут? Как только я закончу его процеживать, вы сможете съесть все ягоды».

Волк задумался, наклонив голову. Через мгновение он лег, положив голову на передние лапы.

— Прожорливый волк, — пробормотал Хуэй себе под нос.

Волк оживился. Его уши отлетели назад, и он зарычал.

«Извините! Извините, этот маленький ученик не думал!» — воскликнул Хуэй, кланяясь, насколько это было возможно, пока его руки были заняты натяжением сети.

Пыхтя, волк сел обратно.

Хуи вздохнул. В будущем я должен лучше следить за своим ртом! В противном случае этот маленький ученик может сказать что-то, что положит конец его маленькой жизни. Я не хочу умереть от того, что меня съедят… Ах, это чуть не вышибло мою душу из тела!

Тело Хуи обмякло, ослабев. Мир вокруг него стал монохромным.

Не снова!