92. Образец добродетельного земледельца

Вместо того, чтобы позволить драгоценной ягодной каше упасть на землю, волк прыгнул вперед и съел ее из рук Хуэя, когда тот наклонился над ведром. Сверху Хуэй посмотрел на себя и нахмурился. Что происходит? Почему я постоянно выпадаю из себя?

Он поднял руки и перевернул их. Сквозь полупрозрачные пальцы он мог видеть окружающий их лес, волка и даже Жуби, дремлющего на солнце, не подозревая о затруднительном положении Хуэя. Хуэй коснулся своей руки и почувствовал сопротивление. Заинтересовавшись, он провел рукой по траве. Он прошел без каких-либо ощущений, кроме щекотания по коже.

Хуэй посмотрел на свою руку, потом на волка. Он поколебался мгновение, затем коснулся спины волка.

Волк развернулся. Он обыскал лес, глаза сузились, а затем вздрогнули. Медленно двигаясь, он опустил голову и приблизился к лесу, подняв шерсть.

Это не понравилось. Хуэй задумчиво положил руку на подбородок. Интересно, является ли этот режим замаскированным благом? Меня никто не видит, даже волк меня не чувствует, и у меня все еще есть Ци смерти, так что я могу атаковать.

Хм… есть над чем подумать.

«Снова! Тот же сигнал в третий раз? Это… — за его спиной затих женский голос.

Хуи повернулся.

Женщина возвышалась над ним, стоя на футе или двух в воздухе над тем местом, где он стоял. На ней была высокая шляпа и белые одежды, меч на талии. Такая же прозрачная, как и он, ее длинные волосы ниспадали на спину, лицо было простым, незапоминающимся.

«Э? Старшая сестра, ты тоже постоянно выпадаешь из своего тела? — спросил Хуи, наклонив голову.

Она нахмурилась. «Ты жив? И только третий этап?

Хуи кивнул.

«Ммм… это не должно быть возможно. Нет… ты должно быть мертв. Когда вы были живы, у вас была сильная жизненная сила? Иногда можно сохранить сильную привязанность к телу после смерти, если культивировать сильную жизненную силу», — рассуждала она.

«Нет, я… на самом деле я культивировал Ци смерти», — сказал Хуэй. Через секунду он спохватился. «Культивируйте! Я взращиваю ци смерти. Я все еще жив. Я выпал из своего тела, вот и все. Одну секунду, я вернусь… — Он полетел вниз к своему телу.

Она скрестила руки. «Души не просто выпадают из тел».

А? Я душа?

Он посмотрел на себя, и его глаза расширились. Подождите, если я душа, и у меня нет своего обычного совершенствования, но у меня все еще есть совершенствование ци смерти… у моей души есть мой даньтянь ци смерти, а у моего тела есть мой обычный даньтянь? Это то, что имел в виду Мастер?

«Хорошо? Я жду. Давай, попробуй вернуться в свое тело. Знаешь, у меня нет на это целого дня, — сказала она, притопывая ногой.

«Я иду, я иду», — сказал Хуэй.

— Недавно умершие души, — пробормотала она себе под нос.

Развернувшись, Хуи метнулся обратно в свое тело.

Тепло. Цвета вернулись в мир. Хуи глубоко вздохнул и заставил себя выпрямиться. Пока его не было, сеть развязалась, но волк съел все ягоды из чернил. Он выбросил то немногое, что осталось у него из рук, и вытер их о штаны, затем поднял глаза.

Нет прозрачной женщины.

Хм. Интересно, о чем это было? Она… что-то вроде мрачного жнеца?

Подождите, неужели душа этого маленького земледельца почти собрана? Забудь о том, чтобы выпасть из моего тела во время боя, это гораздо опаснее! Я должен решить это, стат!

Волк зарычал на лес, все еще вздыбившись.

— Старший волк, все в порядке, все в порядке, — успокоил его Хуэй.

Бросив на него пренебрежительный взгляд, волк в последний раз зарычал, затем лег, свернувшись калачиком на краю поляны.

Хуи сел, задумавшись. Но что мне делать, если моя душа покидает тело? Я… я ничего об этом не знаю. Твоя душа не должна выпасть, не так ли?

Он вытащил руководство из кольца для хранения и пролистал его. Образы, которые он видел прежде, снова промелькнули в его голове, но в них не было ничего о душах, выпадающих из тела. Он нахмурил брови и засунул его обратно в кольцо.

Как и ожидалось, в инструкции этого нет. Является ли это побочным эффектом моего отклонения от руководства? Выращивание в моей душе отдельной системы для моей смерти ци заставило ее… выпасть из моего тела?

Хуи покачал головой. Я ничего не могу с этим поделать прямо сейчас. Во-первых, давайте закончим делать чернила, пока сок не испортился. Как только у меня будут чернила, я… ​​я буду ждать возвращения Мастера и не сдамся, пока он не объяснит, что происходит!

Он снова опустился на колени у котла с таблетками, кивая самому себе. Верно. Я до сих пор не знаю, как использовать котел для пилюль, но я могу, по крайней мере, сварить ягоды до более густой и темной жидкости. Оттуда мне придется полагаться на свою ци, чтобы превратить ее в кирпичики чернил, но, поскольку у ягод изначально была ци, они должны резонировать с моей ци, и с ними будет достаточно легко работать.

Хуэй сел и вытер лоб. Изготовление талисманов — тяжелая работа!

Потребовалось всего мгновение, чтобы собрать ветки, чтобы разжечь огонь под котлом. Волк ходил рядом с ним, заинтересованный. Ради шутки Хуэй поднял одну из самых больших веток и повесил ее перед волком. Точно так же, как собака, волк смотрел, как ветка качается взад и вперед.

Хуэй отдернул руку и бросил ветку.

Волк возбужденно взвизгнул и бросился бежать, прыгая за веткой. Через несколько мгновений он вернулся, пережевывая ветку челюстями.

Хуи ухмыльнулся. Он протянул руку, и волк уронил ветку ему в руку. Он сел на корточки, виляя хвостом, затем моргнул и покачал головой. Поднявшись на четвереньки, он бросил на Хуэя и ветку грязный взгляд и величественно зашагал в лес.

Хуэй отдернул руку и снова бросил ветку.

Уши волка навострились. Он подпрыгнул и схватил ветку в воздухе, изогнувшись, чтобы приземлиться на лапы. Счастливо задыхаясь, он подбежал к Хуэю и сел, затем с негодованием выплюнул ветку и попятился, качая головой.

Хуи покачал головой. — Старший, нет ничего постыдного в том, чтобы заниматься любимым делом. Этот маленький культиватор не смотрит на вас свысока. Мы оба можем так развлекаться».

Волк колебался. Оно склонило голову на Хуэя, затем опустило голову и выдохнуло, повернув глаза в сторону.

«Никто над тобой не смеется. Я тоже хорошо провожу время. Думаю об этом. Разве люди не делают глупостей со своими друзьями?» — рассуждал Хуи.

Взглянув на него, волк заворчал горлом.

Хуэй замахал руками в панике. «Э! Не то, чтобы я называл старшего глупым. Нет нет. Я говорю… если вы живете, ограничиваясь тем, что другие люди считают правильным для вас, вы никогда не получите никакого удовольствия, верно?»

Долгое время оно лежало и думало, шевеля ушами. Наконец волк поднялся на ноги и ткнулся носом в ветку.

«Верно-верно! Так что… иди… принеси!» Хуэй потянулся назад и со всей силы швырнул ветку. Он взмыл над деревьями и исчез.

Волк бросился за веткой, преследуя ее далеко в лесу. Хуи кивнул сам себе, довольный. А, сегодня я сделал еще одно доброе дело. Я действительно образец добродетельного совершенствующегося.