Глава 161: Поедание динамита
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Детка, в индустрии развлечений нужно иметь сильное сердце. Если ты даже не можешь вынести такого рода оскорблений, как ты можешь продолжать работать в индустрии развлечений?»
Гу Ваньань утешил ее.
«Что же нам теперь делать?»
Цяо И рыдал.
«К чему спешка?»
Гу Ваньань погладила ее по подбородку, на ее лице не было ни малейшей паники, она была тверда, как лошадь; «Давайте сначала посмотрим, как Сюй Аньхуа справится с этим, в конце концов, он тоже в этом замешан».
Хотя она не хотела идти по пути попадания в черный список.
Но обойти это было невозможно, были люди, которые подталкивали ее к этому пути.
Как и ожидалось.
На другой стороне.
Когда Сюй Аньхуа увидел популярные поисковые запросы, он так разозлился, что его чуть не вырвало кровью.
Сборище ублюдков, они действительно посмели написать что-либо.
«Новый питомец? Погладь мою задницу!» Он тут же выругался: «Черт возьми! Старый я теряю все волосы из-за этой драмы».
Помощник режиссера посмотрел на него сложным взглядом. «Почему ты не уделял больше внимания, когда ел тушеное мясо с мясом? Ты даже встречался с актрисой».
«Мы тоже ели не одни, Сюй Мингю тоже был там!»
«Значит, Сюй Мингю тоже пострадал». — беспощадно сказал помощник режиссера.
Сюй Аньхуа: «…»
Прорастает чушь, но говорит правду.
Гу Ваньань ждал и ждал два-три часа, но Сюй Аньхуа и Сюй Мингю никак не отреагировали.
Она съела кусочек апельсина.
Эти двое мужчин, действительно невозмутимые
«Пойдем!»
Она выбросила апельсиновую корку и резко встала.
«Куда мы идем? Должен ли он обсудить это с директором Сюй или Сюй Мингю?»
«Добыча еды».
Цяо И почти не выплюнул кровь; «В такой ситуации ты можешь еще есть?»
«Должно быть, — сказал Сюй Минъюй, — через дорогу есть старый магазин лапши, вкус которой воровски аутентичен».
Цяо И глубоко вздохнул.
Она последовала за ней.
Одетый в черный пуховик до щиколотки, маску и шляпу, Гу Ваньань направился к двери.
Только когда она вышла из отеля, она услышала рев в ночном небе.
Звук был очень громким, немного оглушительным.
Гу Ваньань подняла голову и посмотрела в сторону шума.
В воздухе зависал вертолет.
Затем он медленно приземлился на верхнем этаже отеля. Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.
Цяо И проследил за ее взглядом и с любопытством спросил: «На что ты смотришь?»
«Я смотрю на этого властного генерального директора, который пришел искать свою маленькую жену. Тск-цк, даже вертолёт прислали. Одно слово, богатый. Два слова, чертов магнат».
Услышав это, Цяо И сказал: «Если у тебя такие запутанные мысли, почему бы тебе не подумать о том, как решить популярные поисковые запросы?»
«Кроме того, зачем маленькой жене генерального директора-тирана приехать в такое отдаленное место?»
Гу Ваньань покачала головой; «Кто знает?»
— Не говори ерунды, лучше поторопись и пойди поешь, там совсем холодно.
Магазин лапши находился прямо через дорогу от отеля, вкус был действительно хорош, а количество было большим.
Доедав лапшу, Гу Ваньань прошла два круга, чтобы переварить еду, прежде чем неторопливо вернулась в свою комнату.
Она открыла дверь и включила свет.
Неожиданно перед ней внезапно появился Гон Минье.
Гу Ваньань была поражена и от толчка застыла на месте.
В этот момент в ее голове была только одна мысль.
Дерьмо!
Этот ее рот был просто абсолютен!
Властный президент действительно полетел на вертолете искать свою женушку.
Вот только лицо у него выглядело не очень хорошо.
Более того, температура в комнате внезапно упала до нуля.
— Почему ты… ты… ты вдруг пришел? Лишь спустя долгое время Гу Ваньань обрела голос.
«Почему? Могу ли я прийти?»
Голос Гон Минье был холодным, как будто у него во рту были осколки льда.
— Я не говорил, что ты не сможешь прийти, просто это произошло странно внезапно и напугало меня. Гу Ваньань потянула уголок рта и сухо рассмеялась.
Что не так с этим человеком?
Такое ощущение, будто он съел динамит, который может взорваться в любой момент..