Глава 1945 — Прошлое семьи Дин

Глава 1945: Прошлое семьи Дин

Услышав слова дочери, миссис Дин тяжело вздохнула.

«Когда мы с твоим отцом поженились, твой дед был тяжело болен. Если бы не твой дедушка, мы с твоим отцом могли бы даже не пожениться.» Говоря это, миссис Дин взяла дочь за руку и нежно погладила. «Твой отец такой слепо сыновний человек. Как бы ни обращалась с ним мать, он всегда будет помнить о сыновней любви. Твой дед рассказал мне об этом перед смертью.»

Мо Фэй, «…»

Мо Фэй была более чем когда-либо убеждена, что, что бы ни случилось, ее отец был просто слепо сыновним.

Даже в это время ее отец не прогнал старую леди прочь, а предпочел уйти сам.

Если это не слепое сыновнее благочестие, то что?

Стоит ли благодарить отца за то, что он не прогнал ее?

«Твой дядя — не биологический сын твоей бабушки.»

«Что за чертовщина?!» Она недоверчиво посмотрела на мать.

Неужели она случайно попала в мир фантазий?

Зачем кому-то дурно обращаться со своим ребенком ради чужого?

«В то время у твоего деда была жена, которая родила твоего дядю. Потом твой дед встретил твою бабушку.»

«Роман, я уверена.» — прямо сказал Мо Фэй.

Миссис Динг не стала ее опровергать. «Конечно, первая жена твоего деда никогда не пустила бы твою бабушку в семью. В то время ваша бабушка намеренно подошла к вашему дяде и попыталась успокоить его. В конце концов, он был всего лишь ребенком. Он не знал, что правильно, а что нет. Когда он был уверен, что кто-то хорошо к нему относится, ему нравился этот человек. Потом из-за этого первая жена либо била, либо ругала собственного сына, считая его неблагодарным. Твой дядя стал еще меньше любить свою мать. Позже первая жена покончила с собой, спрыгнув со здания, и ваша бабушка присоединилась к семье.»

Мо Фэй, «…»

Ее мировоззрение было разрушено.

Она была совершенно разбита старухой.

«Возможно, это потому, что она так долго подлизывалась к нему, что забыла, как сопротивляться. После рождения твоего отца твой дядя боялся, что твой отец украдет у него все, поэтому он угрожал твоей бабушке. Если он сумеет заполучить ее в семью Дин, то сможет и убрать. Более того, твой отец отказался слушать твоего дядю, который просил его стать ни на что не годным. Дядя все время ставил его в неловкое положение, а бабушка смотрела только со стороны.» — насмешливо продолжала миссис Дин., «Человек, который помог вашей бабушке присоединиться к семье Дин, был вашим дядей, а не отцом.»

«Я видел бесстыдных людей раньше, но я никогда не видел кого-то столь бесстыдного, как она,» — прошипела Мо Фэй себе под нос. Ее отвращение к крови, которая текла в ее теле, становилось все сильнее.

«В первый же год, когда мы с твоим отцом поженились, твой дед скончался. Твой дядя не мог дождаться, когда разделит семейное наследство, и наградил твоего отца десятью процентами акций в высоком и властном тоне. Это была сумма, выделенная в завещании вашего деда для вашего старшего брата. Затем он выгнал нас из главного дома семьи Дин. В то время я еще была беременна твоим старшим братом. Без всякого предупреждения, еще до того, как закончились похороны твоего деда, нас выгнали. Вы прекрасно знаете, что акции-это не деньги. По крайней мере, мы не сможем получить никаких денег за короткий промежуток времени. Это был самый трудный период для нас с твоим отцом.»

Если бы не покорная натура госпожи Дин, никто другой не последовал бы добровольно за Дин Хаонанем в его нищете.

Впрочем, к миссис Дин…

«Это было самое тяжелое время для всех нас, но в то же время и самое счастливое для меня. Потом, когда твой отец снова открыл свое дело и дела пошли лучше, твоя бабушка снова пришла просить денег. Она хотела использовать деньги твоего отца, чтобы помочь твоему дяде покрыть убытки компании от ошибок и бездействия.»

Мо Фей крепко сжала кулаки. Такая женщина не заслуживает того, чтобы быть чьей-то матерью. Она была всего лишь любовницей, привыкшей подлизываться к сыну своей первой жены.

Поскольку она была бессердечна, она не могла винить Мо Фэя за то, что он тоже бессердечен.