131 Ваша ценность

— Как ты собираешься уберечь ее от могилы, сын мой? Когда твое существование подвергает ее опасности?

«Отец… ты ужасен!» Цзинвэй мог только покачать головой в смеси замешательства, ярости и ужаса.

Почему его отец так ненавидел Сюэ Нин? Конечно, она не была самой вежливой из женщин, и ее семья имела скромное происхождение, но ему казалось, что у него есть личная вендетта против нее.

Даже во время их первой встречи он уловил легкую враждебность, исходившую от отца. Во время завтрака он усилился, но Цзинвэй предполагал, что он исчезнет, ​​когда они перестанут видеться.

Почему его отец продолжал так ненавидеть ее? Что Сюэ Нин могла ему сделать?

Он проверил Сюэ Нин, опасаясь, что резкие слова его отца могут ее обидеть. Она не заслуживала того, чтобы ее называли обольстительной шлюхой, и ее семья не заслуживала того, чтобы ей угрожали тюремным заключением.

К его удивлению, на лице Сюэ Нин появилась небрежная улыбка. В сочетании с отвратительной ненавистью в ее глазах это создавало ужасающий образ! Сюэ Нин выглядела так, словно думала о том, как лучше всего выпотрошить его отца и спрятать тело.

Телохранители вокруг комнаты одновременно напряглись, почувствовав ее жажду крови. Мисс Ли Сюэ Нин не выглядела так, будто представляла реальную угрозу, но кто знает, какие действия может вдохновить ярость?

Сунь Хаовэй лишь ухмыльнулся ей, зная, что, как бы она ни злилась, она не могла ударить его, опасаясь возмездия.

Такова была судьба бедных и слабых в их стране. Эти люди были не более чем почвой, на которой была построена его империя, винтиками в его машине. Они должны были знать свое место в обществе, и уж точно не рядом с сыном!

— Ты собираешься дать мне пощечину? Он насмехался над ней, зная, что она не может даже надеяться нанести какой-либо ущерб. «Я приветствую это».

Сюэ Нин закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она не поддалась бы на провокации откровенно грубого старика, считавшего, что мир вращается вокруг его прихотей, судившего о женщинах по их сексуальной активности (или ее отсутствию).

Она может сыграть в его игру. Она одарила его улыбкой, в которой было слишком много зубов, чтобы быть вежливой.

— О, я бы никогда не ударил такого пожилого человека, как ты. Сюэ Нин начала: «Но я все же поспорю с вами по поводу одного момента: ваш сын, Сунь Цзинвэй, определенно стоит больше, чем вы о нем думаете».

«Я был прав, вы наемный золотоискатель. Сколько ты хочешь тогда? — гордо сказал отец, как будто его ожидания оправдались.

«Сюэ Нин?» Цзинвэй осторожно начал. Сначала он был уверен, что Сюэ Нин не примет предложение отца, но, увидев, как отец постоянно оскорбляет ее, у него появились сомнения.

Сюэ Нин поймала его нерешительный взгляд и успокаивающе сжала его руку.

— Не волнуйся, если я приму деньги твоего отца, я обязательно поделюсь ими с тобой. Сказала Сюэ Нин Цзинвэю, откровенно раскрывая свои планы его отцу, чье лицо медленно напоминало виноградину. — Но сначала позволь мне поторговаться с твоим отцом о твоей ценности.

Что еще могла сделать Цзинвэй, кроме как беспомощно смеяться над ее прагматичным ответом? Он выбросил перед ней защитную руку, на случай, если его отец забудет, что он все еще на ее стороне.

«Я с нетерпением жду возможности услышать это, моя дорогая. Дай мне знать, как высоко ты обо мне думаешь».

«Начнем с того, что вы здоровый мужчина лет двадцати с небольшим. Одни только твои органы будут стоить целое состояние, — начала Сюэ Нин. «Почки, печень, костный мозг, поджелудочная железа, легкие, кожа… все это вместе должно стоить больше миллиарда».

— Что с моим сердцем? Цзинвэй должен был спросить. — Наверняка это многого стоит.

— Да, но ты сказал, что он уже мой. Я не продаю его». Сюэ Нин твердо ответила, даже если ее щеки покраснели от ее собственного бесстыдного ответа.

Цзинвэй бросил взгляд чистого обожания. Его жена была такой умной! Так остроумно! Так дорогая!

Его улыбка стала еще более грязной, когда он подумал о другом органе, который полностью принадлежал ей. Если бы они были одни, он бы устроил ей предварительный просмотр на этой огромной королевской кровати, но, к сожалению, его отец, его брат и вся их команда телохранителей заблокировали его член.

Сюэ Нин уловила эту перемену в его улыбке и снова шлепнула его, бросив на него предостерегающий взгляд.

‘Вести себя.’

Ее ссора с его отцом уже была достаточно неприятна, и если он из-за этого встанет стояком, его отец может просто убить их!

— Сколько ты хочешь тогда? Отец сердито выплюнул.

«Сколько для вас стоит ваш сын?» — спросила Сюэ Нин с болезненным любопытством. — Это должна быть как минимум половина твоей империи, да?

«Ты…» Сун Хаовэй потерял дар речи от ярости. Его сын, должно быть, был слеп, чтобы влюбиться в такую ​​женщину. Она вела себя так, будто ей наплевать на деньги, только для того, чтобы потребовать свою львиную долю выкупа, когда он меньше всего этого ожидал!

«Если ты не хочешь дать мне так много, я не оставлю его», — вызывающе сказала Сюэ Нин. «Ваш сын — хороший человек, который изо всех сил старается поступать правильно, даже когда это может иметь неприятные последствия. Он стоит сотни из вас.

Рядом с ней Цзинвэю пришлось сморгнуть слезы, внезапно навернувшиеся на его глаза. Он не заслуживал ее, но был так благодарен за то, что Сюэ Нин вошла в его жизнь.

Отец усмехнулся ее словам. «Ты бредишь. В прошлом моего сына полно скелетов — не стоит вкладывать в него больше чувств, в конце вы только разобьетесь».

Он повернулся к своему младшему и залаял. — Она не должна ничего знать о тебе! Дай угадаю, ты такой трус, что не рассказал ей о Чжоу Юй?

Лицо Цзинвэя побледнело, а отец победоносно ухмыльнулся, ухватившись за этот момент слабости.

Его сын думал, что он может вылететь из гнезда с такими хлипкими крыльями? Мечтать!