«Шан Цзин… Пожалуйста, не устраивайте сцен, мы здесь гости. Твой отец… — беспомощно сказала госпожа Ву, бросив испуганный встревоженный взгляд на семью Цзинвэя и на собственного мужа. Громовой взгляд на ее супруга не предвещал ничего хорошего ни ей, ни Шан Цзин. У нее все еще были синяки на лице и теле, которые ей пришлось скрывать с помощью макияжа, прежде чем они посетили семью Сан.
Она должна была возместить ущерб, иначе и ей, и Шан Цзин пришлось бы ужасно!
«Ах, он обычно не такой, он просто устал от езды на машине. Он действительно…
«Перестань врать и не указывай мне, что делать!» — закричал Шан Цзин, и прежде чем миссис Ву успела что-то сказать, тяжелая рука с громким шлепком ударила его по щеке!
На подъездной дорожке было тихо. Слуги зажали рты, а Цзинвэй раскрыл рот от шока.
Мистер Ву публично ударил своего сына! Да ещё и с такой силой! Щека бедного мальчика уже покраснела, на бледной коже отчетливо виден отпечаток ладони. Он начал опухать, и Цзинвэй мог только сочувственно вздрогнуть.
Должно быть, это было очень больно, но Ву Шан Цзин не плакал. Он только горячо посмотрел на отца, как будто решаясь дать ему еще одну пощечину. Цзинвэй не знал, удивляться ему или ужасаться. Если бы это случилось с ним, он бы пролил фонтан слез и ушел из дома с котомкой и собаками!
«Не проявляй неуважения к своей матери», — отругал У Лэй Чжэ. «И как вы смеете проявлять такое отношение перед нашими хозяевами!»
«Никакого вреда, все в порядке», — поспешно заверила госпожа Сун Би Ю, улыбаясь, пытаясь рассеять тяжелую, но неловкую атмосферу. Очевидно, что у семьи Ву были невероятно странные и извращенные семейные отношения, и если бы у нее был выбор, она бы оставила их снаружи и отправила домой далеко-далеко от своих сыновей.
Особенно Цзинвэй. У ее младшего все еще было выражение ужаса и шока на лице, когда он увидел насилие. Он настороженно посмотрел на отца, и сердце Би Ю сжалось.
Она наблюдала за другой парой отец-сын. У Лэй Чжэ даже не извинился ни в малейшей степени — он все еще гордо стоял, а его сын смотрел на все, кроме него.
Тот бедный мальчик. Она не могла с чистой совестью оставить его на милость отца. Его новая мама, вероятно, тоже получит удар, судя по тому, как она старалась не дрожать и не смотреть ему в глаза.
«Он просто энергичный мальчик!» — начал Би Ю, весело хлопая в ладоши, как будто предыдущей пощечины не было. Она просто собиралась перевернуться с позитивом, именно так она выжила так долго, и именно так она переживет и это.
«Мы рады видеть вас здесь, Шан Цзин. И я слышал, что ты тоже только что начал 3-е Первоначальное общество — прямо как Цзинвэй!» Его мама взглянула на Цзинвэя, ожидая, что Цзинвэй вовлечет этого бедного мальчика в разговор, а Цзинвэй мог только неловко рассмеяться.
Как он мог говорить с этим мальчиком в присутствии обоих родителей? Что, если он сказал что-то не так, и его отец решил взять листок из книги этого другого человека и дать ему пощечину?!
Что, если он поговорил с мальчиком, а потом тот сказал что-то не то и снова получил пощечину?!
Оба варианта были ужасны. Он рискнул оглядеться в поисках темы для разговора, которая не касалась того, что его ударили, и увидел старшего подростка, внимательно стоящего в нескольких шагах позади семьи Ву. У Шан Цзин был старший брат?
Есть только один способ выяснить.
— Привет, — осторожно начал Цзинвэй. — У тебя есть старший брат?
У Шанг Цзин бросил на него ледяной взгляд, как будто Цзинвэй был идиотом. Рядом с ним Тяньвэй хотел фейспалмить.
Конечно, у него не было старших братьев! Если да, то почему пара представила его только одного!
Цзинвэй внутренне отчаялся. Сначала он надеялся, что, может быть, только может быть, этот новый мальчик не станет для него плохой новостью.
Но теперь он знал лучше! Этот новый ребенок выглядел как проблема! Он получил болезненную пощечину от своего отца, не плача, поэтому, даже если Цзинвэй будет драться с ним, его удары, вероятно, ничего ему не сделают. Цзинвэй может оказаться тем, кто в конце концов заплачет — и разве это не будет еще более смущающим?
— Я имею в виду, тогда кто этот парень, стоящий позади тебя? Цзинвэй продолжал спрашивать. Если бы этот мальчик хотел ударить его, он бы спрятался за Тяньвэй. — Он твой двоюродный брат или что? Он очень высокий».
К его удивлению, ледяной взгляд Ву Шан Цзина слегка разморозился.
«Это Цзы Лун. Он мой телохранитель».
«О, это круто», сказал Цзинвэй, имея в виду каждое слово. Ву Шан Цзин был его ровесником, и у него уже был телохранитель! Тогда где его собственный телохранитель? Но подождите, почему тогда он не помешал ему получить пощечину от отца?
К счастью, прежде чем Цзинвэй успел открыть рот и выпалить самый худший вопрос, миссис Сун открыла свой первой, обрадованная тем, что Цзинвэй пытается вести себя хорошо.
«О, какие мы ужасные хозяева, все еще оставляющие всех вас стоять снаружи. Заходи, заходи!» Она нетерпеливо сказала, махая ими внутрь. Слуги гуськом быстро расступились, и огромные дубовые двери распахнулись, встречая гостей.
Миссис Сунь быстро перехватила руку миссис Ву, решив увести ее. Какая-то часть ее испытывала жалость к этой бедной молодой девушке, застрявшей между бурными отношениями между отцом и сыном. Возможно, она могла бы подружиться с ней для общения, по крайней мере, до ее возможного развода.
(Не то чтобы у нее теперь были друзья. Юэ Нян и ее муж уехали в неизвестные земли, чтобы создать семью, и она была бессильна остановить их посреди гнева своего мужа.)
«Спасибо», — дрожащим голосом ответила госпожа Ву, мысленно поблагодарив свою счастливую звезду за то, что госпожа Сунь не подняла большого шума и вместо этого разрядила обстановку.
— А теперь давайте поговорим о делах с мужчинами? — спросила она, многозначительно взглянув на мужа. Сунь Хаовэй кивнул, видя, что это и есть главная цель этого собрания. «Мы проведем некоторое время вместе, чтобы лучше узнать друг друга!»
«Мы должны?» — спросила миссис Ву в замешательстве.
«Конечно, — сказала миссис Сун. «Но давайте сначала купим пакет со льдом для маленького Шан Цзин, а потом мы позволим детям играть самостоятельно».
И Шан Цзин, и Цзинвэй удивленно подняли глаза. Шан Цзин, потому что он действительно не ожидал, что кто-то будет заботиться о том, чтобы его ударили, и Цзинвэй, потому что он не думал, что его мать была настолько сумасшедшей, чтобы оставить его наедине с этим ребенком и его телохранителем! Разве она не видела, насколько сильной была пощечина? Цзинвэй не хотел быть следующим!
Что, если этот Ву Шан Цзин заставил своего телохранителя избить его? Он был бы мертв! Тяньвэй не смог бы его спасти — он был книголюбом!
Он бросил на маму умоляющий взгляд, умоляя ее передумать, но его радостно проигнорировали. — Постарайся стать хорошими друзьями, хорошо? — сказала она, бросив на Цзинвэй многозначительный взгляд в конце.
Цзинвэй поспешно подавил всхлип.
«Конечно, мама», — легко ответил Тяньвэй, поправляя очки. — Я уверен, что мы прекрасно поладим.
«Я уверен, что мы прекрасно поладим», — с сомнением повторил Цзинвэй высоким плаксивым голосом. Брови Тяньвэя рядом с ним дернулись.
«Перестань копировать меня», — потребовал Тяньвэй.
«Перестань копировать меня», — скопировал Цзинвэй, стараясь, чтобы это звучало как можно более раздражающе.
«Ты ведешь себя незрело, глупо», — продолжил Тяньвэй.
«Ты ведешь себя незрело, глупо», — скопировал Цзинвэй. Раздразнить старшего брата всегда было весело, особенно если были гости. Тяньвэй хотел хорошо выглядеть перед ними, поэтому не мог полностью отомстить.
И если Цзинвэй собирался проводить время с каким-то угрюмым ребенком, которого шлепнули, он мог, по крайней мере, немного повеселиться, раздражая своего старшего брата.
«Я сейчас этим не занимаюсь», — властно сказал Тяньвэй, отворачиваясь от него. — Я принесу нашему гостю пакет со льдом.
Цзинвэй последовал его примеру, развернувшись в другую сторону, но столкнулся лицом к лицу с удивленными глазами Ву Шан Цзин. Он сделал паузу. Был ли намек на улыбку на его губах?
Да это было! Цзинвэй мысленно обрадовался, прежде чем задуматься об этом глубже и начать беспокоиться.
Была ли эта улыбка улыбкой «хахаха, ты такой забавный, давай останемся друзьями», или это была улыбка «хахаха, ты как идиотский клоун, которого я бы с удовольствием поколотил»?
Если это был второй вариант, он был обречен! Тяньвэй определенно не собирался спасать его сейчас, после того, как он его разозлил. Он всегда говорил, что нашел Цзинвэя в собачьей конуре, а потом они были вынуждены взять его к себе, потому что он производил слишком много шума. Если Цзинвэй плакал после удара, Тяньвэй приводил всех собак и вместо этого оставлял его в собачьей конуре!