179 Когда мне было 13 лет Часть 1

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Значит, Шан Цзин был твоим другом детства? Кто научил тебя взламывать?» — спросил Сюэ Нин, когда Цзинвэю пришлось остановиться, чтобы попить воды. Его голос стал хриплым.

Скорее всего, это было началом, но Сюэ Нин знала, что все еще впереди. Цзинвэй не выглядел бы таким напуганным при мысли о том, что старый друг нанесет ему визит.

— Это… — нерешительно начал Цзинвэй. «Это были самые счастливые дни, когда мы были молоды и невинны. Или, по крайней мере, я был молод и невинен. Я продолжаю задаваться вопросом, был ли Шан Цзин когда-либо невиновным. Остальная часть истории не так хороша. Ты уверен, что хочешь это услышать?»

Цзинвэй умоляюще посмотрел на нее, как будто надеясь, что Сюэ Нин расскажет ему сейчас, и ему не придется возвращаться к болезненным воспоминаниям. К несчастью для него, Сюэ Нин был полон решимости узнать все. Она кивнула, и Цзинвэй тяжело вздохнул.

«Потом в мгновение ока так и пролетели 5 лет…»

======

«Шан Цзин, я думаю, ты можешь заставить Цзы Луна отпустить его сейчас», — размышлял Цзинвэй, развалившись на стуле. — Еще что-нибудь, и он может просто умереть здесь — и я не хочу иметь с этим дело. Подумай о крови. Подумай о судебном процессе».

«Да ладно, не говори мне, что ты становишься мягким», — шелковисто дразнил голос Шан Цзин с другого стула. — Помнишь, что он сделал с тобой?

Цзинвэй сделал паузу, постукивая пальцем по подбородку, когда он посмотрел на сгорбленную фигуру другого школьника, который удерживался в вертикальном положении только благодаря руке Цзы Лонга на его воротнике. Чтобы отдать ему должное, он попытался уйти, но ему удалось только безнадежно крутиться. Цзинвэй скривился, наблюдая, как вокруг него брызгают сопли и кровь, и с отвращением отпрянул назад.

Телефон Цзинвэя зазвонил, но он отклонил вызов. Это было от госпожи Ю, скорее всего, звонившей по поводу планов на ужин. Но у Цзинвэя были более важные вещи, о которых нужно было беспокоиться, а именно о том, как его старый хулиган метафорически ест дерьмо.

— Я помню, — сказал Цзинвэй, глядя на раненого мальчика.

Он был Дин Эр Тай, одним из мальчиков, которые годами любили доставлять Цзинвэю неприятности, придумывая «запасное» прозвище и всегда называя его бесполезным. Он любил брать свои вещи и швырять их подальше, просто чтобы смотреть, как Цзинвэй изо всех сил пытается вернуть их, указывая на него и называя собакой за то, что он принес их.

Недавно он также сказал, что матери Цзинвэя осталось недолго жить, что так разозлило Цзинвэя, что он взорвался. Его мать заболела, но она выздоравливала! Она должна была быть. Слова Дин Эр Тая так разозлили его, что он заручился помощью Шан Цзин, чтобы отомстить.

К счастью, год назад Шан Цзин перевелся в его школу! Он до смешного хорошо проводил время, топая всех студентов, особенно тех людей, которые осмеливались придираться к его лучшему другу, пока его не было рядом.

Теперь, когда он подумал об этом, возможно, Цзы Лун сможет еще немного ударить Дин Эр Тая. Цзинвэй много лет страдал из-за его действий. За комментарий о здоровье своей матери он, безусловно, заслуживал большей расплаты!

— Побей его еще немного, но можешь ли ты сделать это дальше? Я не хочу, чтобы его отвратительная кровь брызнула на меня. — высокомерно спросил Цзинвэй.

«Я забыл, какой ты брезгливый», — смеясь, сказал Шан Цзин. У его лучшего друга был мягкий желудок и мягкое сердце, поэтому Шан Цзин взял на себя задачу избавиться от любых препятствий, с которыми Цзинвэй был слишком мил или снисходителен, чтобы справиться с ним. И Цзинвэй никогда не удосужился остановить его, позволив Шан Цзину делать все, что ему заблагорассудится, под видом отправления правосудия.

Это было здорово. Шан Цзин обнаружил, что ему нравится кровопролитие. Ему нравилось, когда он вызывал кровопролитие, прямо или косвенно. Месть за Цзинвэя была удобным, рациональным предлогом, который выставил его в хорошем свете. Он должен развлекаться, а Цзинвэй должен отомстить всем тем панкам, которые посмеют поднять на него руку.

И самое главное, ему не нужно было даже пальцем пошевелить. Зи Лун был там, получая свою дозу ежедневных тренировок, пока он избивал дерьмо из их одноклассников.

«Цзы Лунгэ — взрослый мужчина, который избивает 13-летних», — сухо сказал Сунь Цзинвэй, наблюдая, как Цзы Лун ударил кулаком по лицу Дин Эр Тая, переставляя его дальше. В таком случае его родители могут даже не узнать его. — Думаешь, ему скучно?

«Тогда у тебя есть еще кто-нибудь, кого бы ты хотел, чтобы он избил? Как насчет нашего классного руководителя?» Шан Цзин небрежно предложил это.

— Что за чертовщина? Цзинвэй в шоке уставился на него. «Конечно, нет.»

«Я просто говорю! У этого человека есть все для нас. — сказал Шан Цзин, постукивая пальцами по подлокотникам кресла. «Он сказал, что мы дегенераты и пустая трата ресурсов общества».

«Я растрачиваю ресурсы общества», — весело признал Цзинвэй. «Я очень горжусь тем, что я расточитель, поскольку мой старший брат уже завоевал рынок как способный гениальный наследник. С таким же успехом можно охватить все базы.

В этот момент телефон Цзинвэя снова зазвонил. Он нахмурился, а затем отклонил вызов. Он все еще был занят.

«Я уверен, что он благодарит вас за вашу жертву», — сказал Шан Цзин полусерьезно. Если бы Цзинвэй был чуть более прилежным и амбициозным, Шан Цзин полагал, что Сунь Тяньвэй не смог бы крепко спать по ночам, если бы он действительно спал. Цзинвэй сказал ему, что его брат выжил благодаря тому, что ему в вены ввели кофе через капельницу.

Гора не может удержать двух тигров, империи не нужны два правителя. Единственная хорошая вещь в том, что Шан Цзин был единственным сыном своего отца, заключалась в том, что никто не встал бы между ним и его наследством, если бы ему было что сказать по этому поводу.

Он отказался терпеть десять лет эмоционального и физического насилия со стороны своего отца, чтобы остаться ни с чем. Когда ему исполнится 18 лет, он избавится от отца, чтобы забрать свою бизнес-империю себе.

Цзинвэй понятия не имел, что его ненависть к отцу так глубока. С другой стороны, Цзинвэй по-прежнему обожал своего отца, несмотря на то, что тот проявлял к нему минимум привязанности.

— Но неужели ты совсем не заинтересован в том, чтобы унаследовать компанию твоего отца? — с любопытством спросил Шан Цзин. — Ты собираешься поджечь своего брата, когда вырастешь? Что произойдет, если он заберет все и оставит тебя без гроша на улице?

«Нет, мой брат не будет этого делать! Он любит меня! И мама никогда не оставит меня ни с чем». Цзинвэй сказал с такой уверенностью, что Шан Цзин внезапно почувствовал, как ревность поднимает свою уродливую голову.

Цзинвэй никогда не сомневался, что его брат любит его, хотя иногда казалось, что Тяньвэй больше любит его душить. У него была любящая мама. У Шан Цзин ничего не было. Однажды Сунь Цзинвэй тоже покинет его, как только узнает о незаконной деятельности, которую он совершал. Он прикусил губу так сильно, что пошла кровь, но не заметил этого, потому что не чувствовал.

— А кроме того, у меня есть и ты, мой лучший друг на свете, ты ведь не оставишь меня умирать на улице, верно? Цзинвэй заискивал.

— Ты позволишь мне остаться в одной из этих пустых комнат — черт возьми, что случилось с твоими губами! Почему они истекают кровью?!