«Вы с ума сошли? Это то, чем ты занимался вместо того, чтобы учиться? — таков был сердечный ответ Тяньвэя, когда Цзинвэй без предупреждения посетил его в университетском городке ближе к вечеру.
Его брат реквизировал себе целый учебный стол, к большому неудовольствию своих однокурсников. Записи Тяньвэя были разбросаны по всей длине стола, а некоторые даже были сложены выше головы Тяньвэя. Цзинвэю было бы неловко прерывать его проверку, но у него не было другого выхода.
Обычно он шел к Шан Цзин. Но поскольку причиной проблемы был Шан Цзин, ему фактически некуда было обратиться.
— Ге, помоги мне. Цзинвэй умолял, отказываясь уходить.
Тяньвэй, видя, что он привлекает нежелательное внимание, тут же собрал вещи и увел его в свою комнату в общежитии. Он осторожно огляделся в поисках подслушивающих, прежде чем, наконец, запер дверь. Господи, его младший брат довел бы его до сердечного приступа еще до того, как ему исполнилось бы 25.
«Ге! Я серьезно! Что я должен делать?»
«Ничего! Ты ничего не делаешь! Сделай вид, что никогда не знал о его действиях. Тяньвэй серьезно настаивал: «Что бы вы ни делали, не делайте его своим врагом!»
— Гэ? — спросил Цзинвэй, сбитый с толку тем, как непреклонно вел себя его брат.
«Цзинвэй, не будь дураком! У вас есть доказательства его правонарушений, и это делает вас обузой. Если у него достаточно жестокости, чтобы совершить те преступления, о которых вы заявили, то почему вы думаете, что он не избавится от вас так же, как если вы переступите порог?
«Шан Цзин не…» Тело Цзинвэя внезапно оцепенело от мысли, что Шан Цзин может заставить его замолчать навсегда. Если бы это было всего три месяца назад, он бы счел эту идею смехотворной. Но он не знал и о частной деятельности Шан Цзин три месяца назад.
— А почему бы и нет? — мрачно спросил Тяньвэй. «У меня всегда было плохое предчувствие на его счет, и я был прав».
«Как?» — слабо спросил Цзинвэй. «Что ты имеешь в виду?»
«Разве вы не заметили, что старый мастер Ву выглядит намного слабее, чем раньше, когда мы посетили его дом?»
— Ну, он стал старше? Цзинвэй пожал плечами. — Разве не все старики такие?
«Старый мастер Ву на 5 лет моложе нашего отца. Но его зрение ухудшается, у него развивается тремор рук, и ему нужна трость, чтобы ходить. У меня есть достоверные сведения, что через несколько лет, скорее всего, когда Шан Цзиню исполнится 18, он будет чаще что-то забывать».
«Гэ…»
«У Шанг Цзин — смертельно ядовитая гадюка Цзинвэй. Лучше придуриться, если хочешь выжить. Отец прав – просто ничего не делай. Я бы предпочел, чтобы ты играл в идиотского плейбоя. Уезжайте из страны, если вам нужно».
«Но как насчет тех людей, которым он причиняет боль? Мы собираемся оставить их? Наверняка должно быть что-то, что мы можем сделать. Вы умны! Вы можете придумать идею?» Цзинвэй запротестовал, расстроенный.
Тяньвэй сделал паузу, в его спокойных глазах появился признак конфликта. Цзинвэй впервые за долгое время почувствовал надежду — возможно, его брат действительно мог что-то сделать, но затем Тяньвэй покачал головой, и его надежды рухнули в ущелье.
«Эти жизни не стоят ваших. Даже если бы Шан Цзин не причинил им вреда, что-то еще или кто-то другой в конце концов до них добрался. Я бы не предпочел спасение их жизней нашим собственным. Тяньвэй ответил торжественно.
— …Ужасно говорить такое, — пробормотал Цзинвэй, отшатываясь от бессердечия брата. — Значит… ты не собираешься мне помочь?
«Я не буду.» Тяньвэй твердо сказал, глядя на своего бедного младшего брата. У него уже были темные круги под глазами из-за плохого сна, и он свернулся калачиком, выглядя грустным и жалким. Ясно, что это грызло его какое-то время.
— Хочешь, я посоветую отцу отправить тебя учиться за границу? – неожиданно предложил Тяньвэй, и Цзинвэй поднял глаза.
«Хм?»
«Если вы не можете перестать думать об этом, возможно, смена обстановки пойдет вам на пользу». — сказал Тяньвэй. «И чем дальше вы от него, тем в большей безопасности вы будете и тем большее облегчение я буду чувствовать».
— Гэ, — сказал Цзинвэй, глубоко вздохнув. Его брат хотел добра, но это было бесполезно. «Нет никакого смысла. Я никогда не перестану думать об этом, и Шан Цзин может найти меня где угодно».
— Тогда ты должен продолжать притворяться дураком. Оставайся его другом. Он не избавится от тебя, если ты будешь держать голову опущенной. Он заботится о тебе так, как такой паразит, как он, может заботиться о ком-либо.
Услышав такое заявление от Тяньвэя, он почувствовал себя еще хуже. После разговора с братом у него появилось множество новых причин не раскачивать лодку и не сообщать о Шан Цзине. Но мог ли он по-настоящему забыть обо всех своих проступках?
«Ты похудел, — заметил Тяньвэй. Он почувствовал братское побуждение исправить это. — Пойдем, я угощу тебя ужином.
«У меня нет аппетита». Цзинвэй ответил слабым голосом.
— Тебе все еще нужно поесть. Тяньвэй твердо настаивал. «И я хочу, чтобы еще один человек сказал Лянь Синцзи, насколько она заблуждается в своих мнениях».
Уши Цзинвэя навострились. Это имя звучало знакомо.
«Гэ, это не та девушка, в которую ты был влюблен в старшей школе? Тот, который посещал наш дом до того, как работал с вами над проектами? Ты все еще пытаешься пригласить ее на свидание? Она снова отказала тебе? Это так отстойно». Цзинвэй усмехнулся.
«Послушайте, я не влюблен в нее, и я не хромой. Я человек со стандартами». — чопорно возразил Тяньвэй, даже наблюдая, как Цзинвэй просиял от этой новости.
Хороший. Это отвлечет его на некоторое время, пока Тяньвэй не сможет вернуться домой на выходные и сообщить отцу об отправке Цзинвэя за границу с взводом охранников. Его брат не может оставаться в стране.
«Я не знаю, Ге, ты хочешь, чтобы я был третьим лишним на твоем свидании?» — спросил Цзинвэй. — Или вы настолько отчаянны, что используете меня в качестве своего ведомого?
«Это не свидание, мне не нужен ведомый». — повторил Тяньвэй, указывая пальцем на свою ванную. — А теперь иди умывайся — я скоро с ней встречусь, и я не допущу, чтобы ты выглядел таким жалким и вонял, как мокрая собака.