— Он хочет, но не может, — сказал Цзинвэй после паузы.
«И почему так?» — с любопытством спросила Синцзи, наливая себе еще вина. Эта история становилась интересной. — Его шантажируют, чтобы он хранил молчание?
«Нет», — сказала Цзинвэй, и ее слова пролили свет свечи на темноту его разума. Шан Цзин технически угрожал ему, чтобы он держал рот на замке, но у него не было ничего на Цзинвэя — по крайней мере, ничего такого компрометирующего, как то, что он имел на Шан Цзин.
«Но их семьи — хорошие друзья и деловые партнеры, поэтому он боится последствий, которые произойдут, если он кому-нибудь расскажет. И нет никакой гарантии, что он получит какое-либо наказание, поэтому он может подвергать опасности все напрасно».
— Это было бы не зря. — указал Синцзы. — Вы… я имею в виду, ваш друг будет помогать этим жертвам! Семьи всех пострадавших точно не подумают, что это ерунда. Важно не дать другу вашего друга совершить новые злодеяния. Наверняка это ничего. И если ваш друг действительно дружит с этим преступником, то тем более он должен его остановить».
«Что? Действительно?» — спросила Цзинвэй, удивленная ее словами. — Разве молчание не правильно? Как он мог… вот так ударить своего друга ножом в спину?
— Молчать — это легко, — мягко поправила Синцзи, сделав еще один глоток вина побольше, ее глаза на мгновение затуманились. Сколько жизней было загублено людьми, которые не хотели действовать, предполагая, что героя сыграет кто-то другой? Она грустно размышляла про себя, неуклонно осушая свой стакан.
«Синцзи-цзе?» — подсказал Цзинвэй. Казалось, она думала о чем-то другом и замолчала, глотая вино, словно это было дешевое пиво.
«Ах да, извините за отступление», — сказала Синцзи, качая головой. Это было время дать ей совет, а не посещать переулок воспоминаний. — Я просто говорю, что если твой друг желал лучшего для своего друга, он должен остановить его от совершения преступлений, а не способствовать ему дальше! Друзья не позволяют друзьям идти по темной извилистой дороге, не пытаясь их остановить».
Если прежние слова Синцзы были светом свечи в его сознании, то теперь ее слова были целым множеством уличных фонарей, освещающих ему путь вперед. Цзинвэй никогда не думал об этом таким образом, но Синцзы-цзе был прав.
Если он ничего не сделал и позволил Шан Цзину пойти по этому пути, что с ним в конце концов случится? Он должен был остановить его, прежде чем Шан Цзин пойдет по пути, из которого нет возврата! Ему также нужно было помочь всем этим его бедным жертвам и помешать ему создавать потенциальных жертв.
Но тогда он все еще волновался.
«Синцзы-цзе, что, если мой друг боится возмездия? Его старший брат сказал, что этот его друг может причинить вред ему и членам его семьи в качестве расплаты».
Синцзы моргнула и налила себе еще один бокал вина побольше. Этот брат явно был Тяньвэем. В этих словах была написана его осторожная натура. Он всегда был из тех, кто смотрит и ждет, а не сразу бросается в бой, чтобы что-то предпринять. Такое его отношение было причиной не одного спора.
«Если ты знаешь, что он отомстит, то не важнее ли избавиться от него одним махом, чтобы он не смог отомстить?» — сказала Синцзы, делая рубящее движение рукой.
«Хм?» — спросил Цзинвэй, не веря своим ушам.
— Я просто хочу сказать, что вместо того, чтобы молиться, чтобы он не нацелился на твоего друга, не лучше ли действовать более активно? Избавьтесь от угрозы, и вам не нужно будет жить в страхе. Будь мужчиной! Или женщина! Ударь первым!» — заявила она, стукнув бокалом по столу. К счастью, она осушила стакан, так что вино не пролилось.
Цзинвэй моргнул. Ближе к концу Синцзи-цзе потеряла смысл, ее лицо покраснело от предательского румянца алкоголя, и она медленно моргала, глядя на него, как будто видела его впервые.
— Что за ерунду ты говоришь моему брату? Тяньвэй загремел сзади. Цзинвэй моргнул, его брат вернулся из туалета, а его рубашка все еще была слегка влажной от попыток смыть красное вино.
С работой он справился не очень хорошо, но, к счастью, освещение в ресторане было достаточно тусклым, чтобы это не бросалось в глаза.
Синцзы все еще смеялся, счастливо пьяный. «Хорошая рубашка, Тяньвэй, похоже, у тебя были месячные на рубашке, хахахаха…»
Тяньвэй вздохнул, весь его прежний гнев испарился.
«Почему ты снова так много выпил? Вы знаете свою собственную терпимость! Он ругался, отодвигая ее бокал и бутылку вина. Синцзы-цзе издал несколько грустных звуков, но его брат был невозмутим.
Затем Тяньвэй повернулся к нему. «Цзинвэй, не обращай внимания на то, что сказал тебе Синцзы. Как видите, сейчас она пьяна и, скорее всего, наговорит много чепухи. Она забудет все, что говорила тебе на следующее утро, когда ее вырвет сегодняшний ужин в унитаз.
— Я не настолько пьян! Синцзы запротестовал. «И что ты имеешь в виду, говоря, что не обращаешь внимания на мои слова? Мои слова великолепны. Я даю ему хороший совет! Вспомни Цзинвэй!» Она снова сделала рубящее движение рукой. «Сделай это. Будьте решительны. Вырезать!»
Цзинвэй кивнул, в его голове роились мысли. Наконец, тяжесть, давившая на его грудь, казалось, уменьшилась, теперь, когда он выбрал план действий, который не заключался в том, чтобы закрывать глаза и притворяться, что грехов Шан Цзина не существует.
«Понял, Синцзи-цзе! Вы здорово помогли!»
«Видеть?» Она повернулась к Тяньвэю и шлепнула его в грудь, самодовольно восклицая. «Цзинвэй думает, что я здорово помогаю!»
Цзинвэй смотрел, как ее рука продолжает оставаться на груди его брата. Его брат накрыл свою руку ее, и вместо того, чтобы оттолкнуть ее, он опустил ее так, чтобы она легла на его бедро.
«Я уверен», — сказал Тяньвэй, и уловил ли Цзинвэй нежность в его голосе? Его брата заменили человеком-капсулой в туалете?
— Ге, ты хорошо себя чувствуешь? — прошептал Цзинвэй. — Ты ведешь себя… странно, чем обычно.
— Я в порядке, — сказал Тяньвэй, бросив на него смутно раздраженный взгляд. «Вызовите нашего водителя, чтобы отвезти вас домой. Сначала мне нужно подбросить ее.
Ой. Очевидно, у его брата были планы на сегодняшний вечер.
«Вау, у тебя действительно красивые бедра», — весело размышлял Синцзы, когда она начала гладить бедра его брата на публике. Его брат крепче сжал ее руку и посмотрел на Цзинвэй.
«Чего же ты ждешь? Сделай это сейчас!»