240 слез над лапшой

Две молодые девушки вместе играли в саду, а потом их отругали за то, что они случайно испачкали свои новые платья и бросили мяч в фонтан…

Те же самые две девочки, взявшись за руки, вошли в школу с высокими железными воротами, одетые в одинаковую форму, и смотрели на впечатляющее кирпичное здание, которое станет их домом на следующие несколько лет…

Би Ю плакала, когда испортила рецепт в сотый раз, и учительница ругала ее за то, что она такая ужасная ученица…

Юэ Нианг помогает ей готовить, в конце концов научив ее настолько хорошо, что ей удалось приготовить собственную тарелку лапши…

Би Ю готовила лапшу из различных ингредиентов на протяжении многих лет, чтобы накормить Юэ Нян, когда ей не хотелось готовить…

Последняя тарелка лапши, которую Би Ю приготовил ей, прежде чем они с Тай Ченгом сбежали в другой конец страны, была еще более соленой от слез, поскольку в глубине души они знали, что никогда больше не увидят друг друга.

Юэ Нианг никогда не думала, что снова отведает блюда Би Ю, но теперь… она взяла еще одну большую ложку супа, и слезы навернулись на ее глаза.

«Мама? Почему ты плачешь?» — удивленно спросил Сюэ Нин. «Готовить Цзинвэй не может быть так уж плохо!»

«Боже мой! Сунь Цзинвэй, твоя стряпня была такой отстойной, что моя мама плакала, пока ела ее! Сволочь!» — закричал Тай Сюань, закатывая рукава. «Мама, не ешь больше, я сейчас выброшу этого мусорщика на улицу!»

«Тетя! Это так плохо?» — спросил Цзинвэй, в панике заламывая руки. Никто никогда не плакал во время еды! «Мне очень жаль! Я сделаю тебе новую миску!»

— Прекратите, все вы, — сказала Юэ Нян, ее голос звучал странно сдавленно. Теперь ее глаза были снова прикованы к миске с лапшой, как будто она могла увидеть отражение Би Ю, если бы смотрела достаточно долго. «Его лапша в порядке. Я сыт сейчас. Вы, ребята, можете есть».

А потом поспешно ушла в умывальную, торопливо вытирая навернувшиеся на глаза слезы. Ее семья могла только молча наблюдать, ошеломленные удивлением, прежде чем все начали говорить одновременно.

«Ах ты, ублюдок, что ты положил в лапшу, чтобы моя мать расплакалась?» Тай Сюань опасно подкрался к Цзинвэю, держа руки на воротнике, и притянул его ближе. Суп в мисках с лапшой начал опасно выплескиваться, когда они проносились мимо мисок.

«Я не знаю!» Цзинвэй протестовал. «Если у вашей матери нет аллергии на чеснок или соевый соус, это невозможно!»

«Гэ, отпусти Цзинвэя!» Сюэ Нин дернула его за руки, но ее брат железными тисками вцепился в воротник Цзинвэя, его костяшки пальцев побелели от гнева.

«Меймей, ты все еще на стороне этого человека? Он только что заставил нашу маму плакать своей едой!» Тай Сюань взревел от возмущения. — Расстанься с ним немедленно!

— Отпусти его, это не его вина, — сказал тихий голос. Они обернулись и увидели, как ее отец налил себе тарелку супа. Он сделал несколько больших глотков, а затем скосил лапшу, не выражая никакого выражения на лице.

«Папа?» — спросил Тай Сюань в замешательстве. «Почему ты ешь его стряпню? Разве ты не видел, как мама плакала?

— Как я уже сказал, это не его вина, — повторил Тай Ченг. Он был потрясен слезами жены, но потом сделал первый глоток супа и понял. «Отпустите его сейчас же, он заветный гость в нашем доме».

«Хм? Заветный гость? Этот парень?!» — недоверчиво спросил Тай Сюань отца, не веря своим ушам — и не он один!

Цзинвэй тоже моргнул в замешательстве. Разве отец Сюэ Нина не пытался недавно проткнуть его палочками для еды? Как он мог так внезапно передумать? Был ли это трюк, чтобы заставить его ослабить бдительность?

Он вопросительно посмотрел на Сюэ Нин, надеясь, что она сможет объяснить. Сюэ Нин могла только пожать плечами от удивления; эта внезапная перемена отношения была определенно нехарактерна для ее отца, и у нее не было этому никаких объяснений.

«Сунь Цзинвэй, спасибо за еду», — сказал ее отец, что не слишком удивило. Но потом он низко поклонился от пояса и сложил руки в знак благодарности, и в его глазах появился какой-то блеск, который мог быть вызван только слезами.

Все застыли в шоке.

«Было приятно познакомиться с вами», — продолжил Тай Ченг с мягкой искренней улыбкой, глядя на Цзинвэя, погружая его в себя. Он как будто впервые увидел Цзинвэя как самого себя, а не как парня Сюэ Нин.

Теперь, когда он внимательно присмотрелся, он увидел следы Би Юя в его лице и поведении.

Какая-то часть Би Ю жила в нем.

Он меланхолично вздохнул; думать, что он все еще мог попробовать кухню Би Ю даже после ее смерти… чудеса когда-нибудь прекратятся?

Возможно, это был просто способ небес позволить им воссоединиться еще раз.

«Этот старик устал после такого долгого дня. Мы с твоей мамой скоро поедем домой. Все вы не забудьте сначала убраться на кухне, прежде чем вернуться домой!

«Да, папа», — ответили братья и сестры, глядя, как их отец выходит из кухни. Как только они услышали, что их родители уходят, они начали спорить.

— Что ты положил в суп? — спросил Тай Сюань. «Как так получилось, что они продолжали плакать?»

— Как я уже сказал, я не знаю! Теперь ты можешь отпустить мой ошейник? — повторил Цзинвэй с раздраженным вздохом. «Сюэ Нин, что ты думаешь?»

Сюэ Нин сделала глоток супа. Ей было вкусно! На самом деле, она решила тут же выдвинуть стул, чтобы поесть, благо ей никто не мешал.

«Мне нравится», — сказала Сюэ Нин с набитым ртом лапши. «Я не чувствую внезапного желания плакать. Гэ, отпусти Цзинвэй и тоже попробуй миску».

Тай Сюань усмехнулся. «Может быть, это просто потому, что у тебя дерьмовый вкус, раз уж ты встречаешься с говнюком», — сказал он, угощаясь своей порцией, едва избежав удара Сюэ Нина, нанесенного ему по голеням силой опыта.

Он нахмурился, когда вкус коснулся его языка.

«Как это? Тебе хочется плакать?» — спросил Сюэ Нин. — Это не плохо, верно?