251 ростки фасоли и зеленый чай

— Да, дядя, — кротко сказал Цзинвэй, глядя на собственные ростки фасоли. Шли минуты, и нельзя было не заметить, насколько лучше Вэй Ян готовил ростки фасоли. На каждую миску, с которой покончил Цзинвэй, Вэй Ян приготовил две миски.

«В прошлой жизни вы выращивали ростки фасоли? Как ты так хорош в этом?» — ворчливо спросил Цзинвэй, глядя на него краем глаза. Он не мог сдержать зевок, рассеянно водя рукой по воде.

Какой была его жизнь сейчас?

Его ростки совсем не сотрудничали, а дядя подкрался к нему сзади и не раз издавал несколько осуждающих звуков.

Это сделало его настолько раздражительным, что он ударил руками по миске с водой, из-за чего вода забрызгала его. Что еще хуже, его ростки выплеснулись из миски, из-за чего дядя бросил на него неодобрительный взгляд и отругал его за то, что он тратит воду и портит ростки фасоли.

Между тем, с каждой ошибкой, которую совершал Цзинвэй, Вэй Янь неуклонно становился сильным претендентом на звание любимого зятя!

«Раньше я помогал маме с приготовлением еды во время ужина», — сказал Вэй Янь, притворяясь скромным, но внутренне ухмыляясь над незрелым поведением Сунь Цзинвэя. «У нашей семьи тоже был ресторан, но мы продавали ростки куриной фасоли».

«Ой?» Заинтересованный отец Сюэ Нин подошел ближе. — Это объясняет, почему ты так хорош в этом. Ты умеешь обваливать курицу и нарезать мясо?

— Думаю, да, — сказал Вэй Янь. — Дядя, ты можешь сначала дать мне попробовать! Если я достаточно хорош, я могу помочь тебе с этим».

«Отличный!» — заявил Тай Ченг с энтузиазмом человека, который случайно нашел на полу купюру в 50 долларов. — Тогда этому старику придется вас побеспокоить.

— Ничего страшного, мистер Ли. — сказал Вэй Ян с вежливой улыбкой на лице. «Я рад помочь».

«Такой хороший ребенок! Не стесняйтесь называть меня дядей. Ты можешь оставаться столько, сколько захочешь, — сказал Тай Ченг, похлопывая его по спине и сияя. Этот мужчина был хорош на кухне и вежлив, и не вожделел свою дочь, как извращенец. Как жаль, что его дочь была слепа!

Цзинвэй заскрежетал зубами и с нехарактерной для него яростью отломил корень ростка фасоли.

«Цзинвэй! Ты снова обрываешь половину ростка! Тай Ченг раздраженно выругался.

— Извини, дядя. Цзинвэй вздохнул.

«Пожалуйста, прости его», — добавил Вэй Янь. «Вчера у него была длинная насыщенная ночь. У нас были неожиданные проблемы с женщиной.

— О, я уверен, — мрачно сказал Тай Ченг тоном человека, подтвердившего все свои худшие опасения. У него было предчувствие, что Сунь Цзинвэй мог посетить бар мотеля или выпить накануне вечером.

Тем временем Цзинвэй не скрывал хмурого взгляда, которым он одарил Вэй Яна. Что он пытался сделать, оклеветать его перед тестем под видом помощи?!

— Дядя, ничего не случилось! Цзинвэй поспешно заявил, прежде чем Вэй Ян успел сказать что-нибудь более компрометирующее. «Я верен Сюэ Нину и только Сюэ Нину!»

Тай Ченг бросил на него ледяной взгляд и указал на свои ростки. «Сосредоточься, пока я не вышвырнул тебя из дома!»

— Да, дядя, — угрюмо сказал Цзинвэй, даже ударив Вэй Яна ногой по лодыжке, молчаливо предупредив его, чтобы он прекратил нести чепуху.

лязг!

Вэй Янь упал на пол с громким стуком, и миска с ростками фасоли, которую он держал, расплескалась по всему полу, вода забрызгала все вокруг!

«Что за бред?! Вставать!» — воскликнул Цзинвэй в полупанике, схватив Вэй Яня. «Ты умираешь? Я сломал тебе лодыжку? Как можно упасть на пол от такого нежного удара! Ты должен быть моим телохранителем!

«Извините, сэр, я был застигнут врасплох. Я был слишком сосредоточен на своей задаче, — сказал Вэй Ян, притворяясь пристыженным, поспешно нагнувшись, чтобы подобрать упавшие на пол ростки фасоли. Только кухонная плитка видела его лукавую улыбку.

«Я возьму швабру», — сказал Мин Гуан, хмурясь, ища швабру. Он хотел алкоголя. Вэй Янь намеренно доставлял неприятности, как наложница в дворцовой драме — разве его не заботила его карьера? Зачем он это делал?

Если бы он пытался связаться с мисс Ли, Мин Гуан ударил бы его по голове. Конечно, она не может стоить разрушения его карьеры!

— Ты не должен причинять вред своим телохранителям, — проворчал Тай Ченг, скрестив руки на груди. Был ли у Сунь Цзинвэй скрытый темперамент в дополнение к склонности к распутству? Он беспокоился за Сюэ Нин — теперь у Сюэ Нин была его любовь, но что будет с ней, когда его любовь к ней иссякнет? Что будет, если он разозлится на нее? Он не мог доверять Цзинвэй, чтобы она не подняла на нее руку.

— Вэй Ян, ты в порядке? — спросил Тай Ченг. — Тебе нужно отдохнуть?

«Незачем!» Вэй Ян запротестовал, быстро подобрав оставшиеся ростки фасоли. — Кроме того, я уже почти закончил.

— Хорошая работа, — сказал Тай Ченг, собираясь покинуть кухню. — Когда закончишь, приходи ко мне во двор. Цзинвэй, тебе нужно больше работать».

— Да, дядя, — сказал Цзинвэй сквозь стиснутые зубы. Он не возражал против тяжелой работы, но Вэй Янь действовал ему на нервы!

После того, как отец Сюэ Нин ушел, он обернулся и посмотрел на Вэй Яна.

«Ой, в чем твоя проблема! Что ты пытаешься вытащить?»

— Корень ростка фасоли, — невозмутимо сказал Вэй Ян, ломая указанный росток фасоли пополам прямо перед собой.

«Это расточительно», — возмутилась Цзинвэй. — И я должен уволить тебя за неподчинение.

— Можешь, если хочешь, — сказал Вэй Ян, пожимая плечами. «Вместо этого я просто буду работать на семью мисс Ли. Они могут быть достаточно любезны, чтобы позволить мне жить здесь с ними.

Цзинвэй плюнул, и он плюнул еще больше, когда Вэй Ян бросил половину ростка в его миску. «Я закончил. Удачи, молодой господин Сунь.