«Справедливо», — сказал Тай Ченг, не желая терять время — если бы они уже заливали керосин, скорее всего, зажженная спичка была бы не за горами. «Следуй за мной, но не слишком близко. Держитесь низко и убедитесь, что ваши ноги не издают никакого шума. По возможности не отбрасывайте тени».
Цзинвэй горячо кивнул, кусая губы, чтобы не запаниковать. Отец Сюэ Нин, похоже, имел большой опыт борьбы с преступниками-поджигателями — разве это нормально в этом городе, наряду со случайными коровами на полях?
Ему придется спросить об этом, как только его разум перестанет кричать на него. Его руки начали дрожать, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, но тут же почувствовал запах керосина. Казалось, оно становилось все сильнее, чем ближе они подходили к внешней стороне.
— Насколько этого достаточно? Цзинвэй услышал чей-то вопрос. — Пахнет чертовски ужасно.
«Просто налей все это. Обязательно разбрызгивайте его! Нам нужно, чтобы все это место сгорело.
«Надеюсь, нам хватит. Джиа уже закончила с другой стороны?»
«Я уже закончил; вы оба такие медлительные. Хватит болтать и займись делом! У нас уже есть работа полегче».
— Знаю, знаю, не ворчи. Есть еще немного…”
Тай Ченг сузил глаза, выглядывая из-за угла, прячась в тенях стен. Лунный свет был достаточно ярким, чтобы осветить силуэты троих мужчин лет двадцати, одетых в черное с головы до пят, явно не желавших ничего хорошего.
Даже будучи в меньшинстве, они ничего не могли с ним сделать.
Хорошо. К счастью, преступников было больше, чем один. Он мог убить двоих из них и допросить последнего. Он повернулся к Цзинвэю и приложил палец к губам. Цзинвэй кивнул, сохраняя молчание. Отец Сюэ Нин собирался ворваться в дверь, как шериф, и начать угрожать им?
«Здравствуйте, господа, я должен сказать, что наш ресторан сейчас закрыт. Пожалуйста, приходите в часы работы». Голос Тай Ченга эхом разнесся по ресторану, напугав всех троих.
«Ебать! Здесь кто то есть?!» Их головы в шоке начали кружиться в поисках говорящего.
— Разве ты не проверял, пуст ли ресторан? Один закричал, топая ногой в отчаянии.
«Зачем мне это делать? Во-первых, никого не должно быть!» Другой пожаловался.
«Ебать! Сэр собирается убить нас! Последний заплакал.
«Какая разница! Давайте просто подожжем это место и… — сказал последний, держа в руке зажигалку, готовясь швырнуть ее в пропитанные керосином стены ресторана.
Но что они собирались делать после этого, Цзинвэй так и не узнал, потому что отец Сюэ Нина выскользнул с невероятной грацией и скрытностью, которые противоречили человеку его лет, подобно пантере, крадущейся сквозь листву.
Эти трое едва успели моргнуть, не говоря уже о том, чтобы выкрикнуть предупреждение, когда увидели, как к ним приближается мужчина средних лет с двумя ножами в руках!
«Что — «
Прежде чем они успели закончить предложение, Ли Тай Чэн развернулся, как боец боевых искусств из уся, быстро рассекая их запястья за то время, которое потребовалось Цзинвэю, чтобы подбежать к входу, чтобы рассмотреть поближе.
Иисус Христос. Был ли отец Сюэ Нин убийцей? Что это было? Цзинвэю хотелось протереть глаза, потому что сейчас он определенно видел миражи, но потом вспомнил, что все еще держит в руках нож.
«У меня кровотечение!» Один вскрикнул.
«Ебать! Помоги мне!» Другой заплакал.
«Дерьмо!» Зажигалка безобидно упала на тротуар с громким звоном.
— Не волнуйся, ты не умрешь так быстро, — сказал Тай Ченг. Эти слова должны были успокоить, но каким-то образом все трое почувствовали, как мурашки побежали по их спине, когда они услышали Тай Ченга.
«Кто ты, старик?!» Одна группа закричала, и Тай Ченг нахмурился. Он собирался привлечь излишнее внимание!
«Вы пытаетесь сжечь мой ресторан и не знаете, кто я?» Тай Ченг разочарованно покачал головой. «Панки в наши дни не уважают общественный порядок…»
— Уважай это, глупый старик! Другой мужчина закричал и попытался схватить свой нож, даже с окровавленным запястьем. Тай Ченг закатил глаза, это был ребенок, у которого больше мужества, чем здравого смысла!
Таким образом, Тай Ченг решил проявить немного милосердия. Он искусно полоснул себе живот, как если бы разрезал лосося, чтобы приготовить сашими из лосося.
На животе этого человека появилась слабая полоска, прежде чем он рухнул от шока. Кровь начала выступать из тонкого пореза, медленно окрашивая его одежду!
«Кто ты?!» Он кричал, задыхаясь, но Тай Ченга это не беспокоило. Какое-то время он не будет двигаться — и ему нужно поймать двух других, которые начали убегать!
Они бежали спиной к нему. Ошибка новичка. Хорошо, что у Тай Чэна было два ножа, так что ему не нужно было за ними гоняться! Он просто метнул в них оба ножа. Цзинвэй смотрел, затаив дыхание, как лезвия вращались по идеальным кругам, отражая сияние луны, прежде чем они вонзили свои лезвия в спины убегающих мужчин.
Их тела упали с грохотом.
«Ах, я все еще понял», — сказал Тай Ченг, гордо кивая самому себе, даже держа руку за спину. «Эта спина… Мне действительно нужно тренироваться…»
Цзинвэй вздрогнул, когда собрался с духом, чтобы посмотреть повнимательнее. Они не выглядели так, как будто они двигались! Ножи вращались, как вертушки на ветру, легко ранив двух мужчин. Цзинвэй не знал, хочет ли он их смерти или нет.
И отец Сюэ Нин был тем, кто бросил их! Он либо был профессиональным убийцей, либо работал метателем ножей в цирке. Цзинвэй все еще отчаянно надеялся на последнее.
— Цзинвэй, позаботься об этом, — Тай Чэн указал на истекающего кровью мужчину на полу, после чего бодро подбежал к упавшим, чтобы забрать свои ножи. Они были дорогими! Он не хотел, чтобы они попробовали человеческую плоть и кровь, но вселенная просто не хотела, чтобы это произошло.
— Будь осторожен, дядя! — крикнул Цзинвэй, тревога подкатила к горлу. О, подождите, это была желчь. Он снова проглотил его, уставившись на мужчину в черном, лежащего на тротуаре, из живота которого текла кровь, как будто он был беременной женщиной, перенесшей кесарево сечение.
— Сун… Цзинвэй… — выдохнул мужчина, не мигая глядя на него сквозь прорези лыжной маски. — Ты действительно здесь!