— Что… боже мой, что здесь произошло? Сюэ Нин вскрикнула в нарастающем ужасе, глядя на мужчину. Указанный мужчина только вяло моргнул в ответ, его губы безмолвно скривились, когда он заметил ее.
Цзинвэй рядом с ней мог только удивленно моргнуть.
Этот человек выглядел намного бледнее, чем помнил!
Сюэ Нин присел на корточки, сверкая светом в глазах. «Как вы себя чувствуете?»
Мужчина едва слышно вздохнул, но больше всего Сюэ Нин беспокоило то, как его зрачки едва сузились в ответ! Как только она подошла ближе, ее тапочки издали отвратительный хлюп.
«Должно быть, это просто грязь», — подумала Сюэ Нин. Потом она вспомнила, что стоит на бетоне. С большой осторожностью она посмотрела вниз и от шока чуть не выронила фонарик.
Она стояла в луже крови!
«Бля», — воскликнул Сюэ Нин. Ей хотелось уйти, но если бы она это сделала, то не смогла бы помочь мужчине. Она провела фонариком по его телу и нашла причину — на его животе был один чистый порез, как будто он был тунцом, которого нужно было замариновать.
Она боролась с рвотными позывами, сжимая кулаки, сжимая пластиковые ручки сумки. Бинтов внутри было недостаточно! Этому человеку срочно нужна больница!
«Цзинвэй, нам нужна скорая помощь», — пробормотала Сюэ Нин, схватив телефон. «Иначе он умрет. Какой псих это сделал?»
Сложное выражение появилось на лице Цзинвэя. — Этот «псих» — твой отец.
Сюэ Нин замерла, ее разум был потрясен. «Это невозможно. Я имею в виду, он мог это сделать. Но как он мог просто оставить его здесь умирать?
Цзинвэй обнаружил, что ему приходится защищать своего будущего тестя. «Ну, его товарищи по команде сказали ему, что у них дома есть люди, готовые похитить тебя! Конечно, его приоритетом было убедиться, что вы в безопасности. Не вините его. Честно… я бы поступил так же».
— Его товарищи по команде? — спросила Сюэ Нин, поджимая губы, решив проигнорировать последнюю часть заявления Цзинвэй. «Где они сейчас?»
— Думаю, дальше. — сказал Цзинвэй, указывая на чернильную тьму перед ними. «Я видел, как дядя убил их, бросив кухонные ножи. Он должен быть… где-то… где-то там.
Сюэ Нин осветила путь своим фонариком, мысленно отправив записку с извинениями бедняге, которого она оставила на земле. Это было ужасно, но она ничего не могла сделать.
Ответственность за это несла ее отец, а это означало, что, если она действительно отправит его в больницу, будет задано много неудобных вопросов о виновнике. Этот мужчина точно не стал бы защищать ее отца!
Кроме того, казалось, что проблем было больше, чем в пешей доступности. Ее дыхание участилось, когда она увидела две тонкие кровавые дорожки, которые постепенно становились гуще по мере того, как они шли, как будто истекающие кровью мужчины пытались переползти в другое место в поисках безопасности, только для того, чтобы в изнеможении рухнуть на пол.
«А вот и они», — сказал Цзинвэй с фальшивой радостью. Он тоже видел кровавые следы, но не указывал на них. Это уже было достаточно страшно.
Фонарик Сюэ Нин осветил две темные шишки на полу, подозрительно неподвижные. Она навела фонарик на первого мужчину и обнаружила колото-резаную рану на его спине, рядом с позвоночником. Черная ткань рубашки была еще мокрой, скорее всего, пропитанной кровью. Сюэ Нин низко присела и передала сумку с медикаментами Цзинвэй, положив свободную руку на горло мужчины, чтобы пощупать его пульс.
Не было ни одного. Ее глаза расширились от шока.
Сюэ Нин поспешно схватила его за плечо и сильным рывком перевернула его лицом к себе. Он выглядел угнетающе молодым. Она проигнорировала панический визг Цзинвэя.
«Сюэ Нин, не прикасайся к нему так! Твоя ДНК теперь на его одежде! Ты должен был попросить меня сделать это для тебя! Меня не арестуют!»
«Сейчас уже слишком поздно», — мрачно сказал Сюэ Нин. Она приложила палец к ноздрям мужчины, пытаясь почувствовать, дышит ли он еще, но он удручающе молчал. Единственное дыхание, которое она слышала, исходило от нее и Цзинвэя. — В любом случае, он мертв.
«Дерьмо. Мы пришли сюда слишком поздно, — с сожалением сказал Цзинвэй. — А как насчет другого мужчины?
Сюэ Нин быстро подошла к следующему мужчине, но когда она собиралась повторить те же действия, чтобы проверить, жив ли он, Цзинвэй остановила ее, схватив за запястья.
— Подожди, подожди — вместо этого я прикоснусь к нему. Таким образом, нас обоих могут арестовать вместе!
«Это чепуха…» запротестовал Сюэ Нин, но затем Цзинвэй начал переворачивать мужчину и нащупывать пульс. «Ха, я не думаю…» Цзинвэй тыкал и подталкивал, и Сюэ Нин хотела фейспалмить. «Нет ничего. Я ничего не чувствую».
«Просто проверьте, дышит ли он, это намного быстрее», — сказала Сюэ Нин.
«Хороший план», — сказал Цзинвэй, приложив указательный палец к носу мужчины, как раньше делал Сюэ Нин. Они затаили дыхание, пока ждали… и ждали… и ждали.
«Ебать.» — воскликнул Цзинвэй, устало выдохнув. — Он тоже мертв. Нам нужно выбраться отсюда».
«Что?» Сюэ Нин удивленно моргнула. — Мы так и оставим их?
— Да, потому что мы ничего не можем для них сделать. Цзинвэй вздохнул, и Сюэ Нин удивилась его черствости. «И, милый, не смотри на меня, ты же знаешь, что это правда! Если вы не знаете, как избавиться от мертвых тел, мы здесь бесполезны. Вместо этого мы просто разбрасываем свою ДНК по всему месту преступления».
Сюэ Нин прикусила губу так сильно, что почувствовала, как с ее губ пошла кровь. Цзинвэй не ошибся, но… он тоже был не прав.
— Давай сначала вернемся в дом, хорошо? Может быть, у тети и дяди будут еще идеи. Или Мин Гуан. — уговаривал Цзинвэй, дергая Сюэ Нин за руку. Его жена, казалось, замерла от шока, страха или гнева.
«Верно. Ты прав.» Сказала Сюэ Нин деревянно, когда в ее голове росло осознание. Теперь ее отец был убийцей. Боги. Но наверняка это был несчастный случай, рассудила Сюэ Нин про себя. Он защищал Цзинвэя и себя, и Сюэ Нин с радостью предпочла бы их безопасность жизням двух случайных незнакомцев.
Но все равно. Они были мертвы. Это была отрезвляющая мысль. Она выпрямилась и приготовилась уйти.
— Ты прав, — сказал Сюэ Нин. «Кто-то должен убраться — Уф!»