311 Кончик пальца

Она наступила на что-то, из-за чего слегка поскользнулась. Подошвы ее тапочек все еще были влажными от крови. Сюэ Нин направила фонарик на оскорбительный объект только для того, чтобы подавить испуганный вздох.

Рядом с ней Цзинвэй испустил торопливый приглушенный вопль.

Фонарик осветил отрубленный кончик пальца, покрытый кровью. Сюэ Нин прикусила язык, пытаясь сдержать крик от страха.

«Бля, блять, блять», — отчаянно пробормотал Цзинвэй, его глаза были сосредоточены на отрубленной части тела. «Черт возьми. Как это произошло? Откуда это вообще взялось?»

— Ты не знал? — спросила Сюэ Нин, делая неуверенный шаг назад. — Разве ты не был здесь все это время?

«Нет! Я раздражал первого человека в форме допроса». — сказал Цзинвэй. — Твой отец был с ними все это время!

— О, — тихо сказала Сюэ Нин. Кусочки головоломки вставали на свои места, и картина, которую они создавали, была поистине убийственной. «Так. Мой любящий отец, видимо, отрубил этому человеку палец. Без уважительной причины!»

Цзинвэй открыл рот, желая защитить его, но не произнес ни слова.

— Видишь, ты даже этого не можешь отрицать!

— Может быть, у него была веская причина? Цзинвэй все равно попытался. «Может быть, он делал это, чтобы напугать их!»

Сюэ Нин усмехнулся. — Если так, то это определенно сработало. Это уже пугало ее, а она не была из тех, кого легко напугать. Как у ее отца хватило наглости отрезать палец в качестве формы запугивания? Это была просто нелепость! Нормальному человеку такое не придет в голову!

— Или это мог быть палец твоего отца.

«Это определенно не так», — Сюэ Нин видела своего отца, и он чудом не пострадал, несмотря на кровь на его одежде. Что ж, теперь она точно знала, как на него попала кровь! «Мой папа был в порядке!»

— Давай все равно вернемся, если кто-нибудь найдет нас здесь с телами, нам конец! — сказала Цзинвэй, оттаскивая ее от двух упавших. Сюэ Нин, казалось, боролась сама с собой, решительно упираясь ногами в пол.

— Подожди, я хочу кое-что проверить. Сюэ Нин залезла в карманы первого человека, нащупывая что-то, что могло быть полезно.

«Что ты делаешь? Ищете сувениры?» — с любопытством спросил Цзинвэй. Сюэ Нин закатила глаза.

«Конечно, нет, я пытаюсь узнать, есть ли у них телефон или какое-то удостоверение личности… поняла», — сказала она, торжествующе доставая телефон из его заднего кармана, стараясь не думать о том, что она фактически ограбить труп.

Затем она сделала то же самое со вторым мужчиной и тоже вытащила его телефон. — Теперь мы можем идти.

«Хорошо», Цзинвэй вздохнула с облегчением, крепко сжимая ее руку. Сюэ Нин сочла бы его потные ладони забавными, если бы не тот факт, что ее ладони были такими же потными. «Давайте тогда.»

Они вернулись в дом, теперь уже с двумя дополнительными телефонами. Когда в поле зрения появился дом, они поняли, что там был еще один грузовик, которого раньше не было. Рядом с ним Ли Тай Чэн и Ли Тай Сюань были заняты тем, что поднимали одного из связанных мужчин и укладывали его в кузов грузовика.

«Ух ты! Твой отец действительно сделал это! Цзинвэй сказал, впечатленный.

«Да. Он сделал.» Сюэ Нин тихо пробормотала себе под нос, потерпев поражение. Она задавалась вопросом, действительно ли она знала своего отца вообще.

«Поторопитесь и возьмите свои вещи», — сказал ее отец, как только увидел их. Но он запнулся, увидев деревянное выражение в глазах дочери. «В чем дело? Что-то случилось?»

«Папа. Могу я поговорить с тобой секунду? Один?» — спросила Сюэ Нин, едва удерживая себя в руках.

«Конечно. Конечно.» — сказал Тай Ченг, сразу же забеспокоившись при виде нехарактерной угрюмости на лице дочери. — Мы можем вернуться в дом. Цзинвэй, помоги моему сыну».

Он одарил Сунь Цзинвэя предостерегающим взглядом — неужели этот человек пытался сделать с его дочерью что-то, что ей не понравилось? Иначе почему бы она так себя вела?

Между тем, Цзинвэй лишь неловко рассмеялась над убийственным взглядом отца. Теперь, когда он знал, что оно принадлежит кому-то, кто, вероятно, мог убить его во сне, оно выглядело намного более ужасающим.

«Да, сэр, буду!» — сказал Цзинвэй, быстро помогая Тай Сюаню с одним из мужчин. Тай Сюань тоже посмотрел на него, но по сравнению с отцом он был страшен, как только что родившийся детеныш. Цзинвэй лишь смущенно улыбнулся в ответ.

«Сволочь. Это все твоя вина. Теперь я должен покинуть свой дом… — пожаловался Тай Сюань, когда они оба подняли Луо Лана в кузов грузовика. К удивлению Цзинвэя, на него смотрело несколько глаз-бусинок, которые осторожно моргали.

Бааа…баааа….бааа…

«Боже мой», улыбка Цзинвэя стала еще шире от радости. Это было похоже на контактный зоопарк, потому что в грузовике были овцы! Это было лучшее, что когда-либо было!

К сожалению, он был единственным, кто придерживался такого мнения. Вэй Янь, Луо Лань и Чжун Цин, у всех на лицах было разное выражение тревоги, поскольку они были вынуждены делить замкнутое пространство с множеством любопытных овец. Они роились вокруг них, их копыта деликатно топали по их телам, пока они их обнюхивали.

— Уходи, чертова овца! Вэй Янь вскрикнул, пытаясь убежать, но ему удалось только привлечь к себе еще больше овец. Он попытался подавить чихание, когда их шерстяные пальто щекотали ему нос, но это было невозможно.

Он чихнул, и ему напомнили, что его нос все еще сломан, поскольку боль пронзила его нос и прошла по позвоночнику. Слезы навернулись у него на глазах, и от дурацкой шерсти летающей вокруг, и от боли!

«Сунь Цзинвэй…» Вэй Ян судорожно выругался, продолжая чихать, «иди к черту!»

=====

«Дочь, в чем проблема? Цзинвэй издевался над тобой? Скажи своему отцу, он позаботится об этом! — заявил Тай Ченг, с тревогой глядя на Сюэ Нин.

«Позаботьтесь об этом, как? Ты собираешься позаботиться об этом так же, как позаботился о трех мужчинах в ресторане? — расстроенно спросил Сюэ Нин.