Тем временем в другой комнате происходила явно менее любовная встреча. Госпожа Ю отправила Ли Тай Сюаня и его жену в их новые покои, а теперь она привела Юэ Няна и Тай Чэна в их комнаты.
«Ты пока останешься здесь», — сказала госпожа Ю, и Юэ Нян поборола желание вздохнуть, осматривая комнату.
Кто знал, что она вернется в эту же комнату спустя столько времени? Было ли это мировым представлением о шутке?
И если у нее были какие-то подозрения, что госпожа Ю не помнит ее, все они были выброшены в окно. Выбор комнаты уже доказал это — госпожа Ю дала ей те самые комнаты, на которые она претендовала раньше, когда она должна была стать хозяйкой поместья.
Она обожала этот набор комнат, потому что из них открывался великолепный вид на закат в сочетании с прекрасным ночным бризом с оттенком запаха цветов снаружи.
«Спасибо, леди Юй», — вежливо ответил Тай Ченг, так как его жена была слишком занята вздохами в пустоту, чтобы ответить. — Ты знаешь, где моя дочь?
При этом вопросе лицо госпожи Ю покраснело. «Они в комнате Цзинвэя».
«Ах». Дальше объяснять не пришлось. — Они выйдут в ближайшее время?
Наступила неловкая пауза, когда госпожа Ю послала кого-нибудь проверить. Менее чем через минуту служанка вбежала обратно в их комнату с ярко-красным лицом.
«Они заняты. Друг с другом.» Сказала она запинаясь, прежде чем убежать от недовольного взгляда, промелькнувшего на лице Юэ Нян.
«Эти дети… этот мальчик не может держать себя в штанах». Юэ Нян проворчал. «Лучше бы он не обрюхатил мою дочь до замужества. Я убью его».
— Я помогу, — добавил Тай Ченг, уродливая хмурость расцвела на его лице при мысли о том, что его маленькая дочь родит внебрачного ребенка.
«Я положил презервативы в ящик». Госпожа Юй успокоила их, пытаясь развеять их опасения, но это только усилило отвращение.
— Он так часто приводит женщин, что приходится запасаться презервативами в его ящиках? — спросил Юэ Нян. «Разве он не плейбой? О боже, мы должны были оттащить его к врачу, чтобы проверить на ЗППП».
Рядом с ней ее муж выглядел слегка испуганным. Он совершенно забыл о почтенных болезнях — его мозг больше сосредоточился на том, что его единственная дочь встречается с Сунь Цзинвэй.
«Конечно, нет!» Леди Юй сердито возразила. Когда-то Юэ Нян была ее любимой любовницей, но она не собиралась позволять своей ругани Цзинвэй, как и всем другим дегенератам в Интернете. «До твоей дочери он ни разу не приводил в этот особняк ни одной женщины! И он использует защиту! Мы никогда не получали известий о беременности!»
А госпожа Юй гордилась тем, что следит за делами Цзинвэя. Кто-то должен был, и в обязанности капитана Му не входило защищать его в постели.
Она была самой близкой матерью Цзинвэй все эти годы, и леди Би Ю возненавидела бы свою подругу, назвавшую ее сына шлюхой!
«Действительно? Это долгожданный сюрприз». Тай Ченг весело моргнул. «Жена, он не так уж плох! Наша дочь теперь его единственное исключение! Нам не нужно беспокоиться о внебрачных детях Сунь Цзинвэя, бродящих по сельской местности».
Конечно, если бы кто-то из молодых сотрудников услышал, они бы не поняли, что это было издевательство над Сунь Хаовэй. Сунь Хаовэй был теперь суровым вспыльчивым миллиардером, который тратил больше чая, чем выпивал, но тогда, в период своего расцвета, он определенно посеял много дикого овса!
У Ли Тай Чэна были заняты уборкой беспорядка. Он вспомнил, как тогда проклинал своего глупого босса за все его выходки — он никогда не оплодотворял женщину, но, черт возьми, было много женщин, бросающихся на него, и он никогда не отказывался.
На самом деле, кто знал, остались ли еще в дикой природе дикие овсянки? В один из этих дней карма ударит Сунь Хаовэя по лицу.
«Муж, это потому, что в противном случае Сунь Хаовэй взорвал бы прокладку». Юэ Нян объяснил. — Ты лучше меня знаешь его нрав. Представьте, если бы Цзинвэй привел сюда всех девушек, с которыми он встречался. Его бы отвергли!»
«…» Тай Ченг не мог опровергнуть это.
«Чепуха, Цзинвэй — совершенно верный человек!» Леди Ю ответила горячо. «Би Ю была бы опустошена, если бы ты сказал такое о ее сыне!»
Пара была поражена вместе с некоторыми сотрудниками. Они смотрели на троицу задумчиво – почему Леди Ю вдруг назвала покойную Леди Сун ее девичьей фамилией? Конечно, это было верхом неуважения!
«Тише!» Глаза Юэ Нян метнулись к посоху, на ее лице появилось предупреждающее выражение. Госпожа Ю отмахнулась от них, и они неохотно вышли из комнаты. Только после того, как они услышали четкий щелчок запертой двери, Юэ Нян повернулась к госпоже Ю с хмурым лицом.
«Да, Ю Мин Ян, что ты пытаешься вытянуть?» — прошипел Юэ Нян. «Теперь ваши сотрудники будут относиться к нам с подозрением!»
— Они не будут разговаривать, — сказала леди Ю.
— Слуги всегда болтают, разве ты не знаешь? Юэ Нян недоверчиво усмехнулся. — В таких особняках сплетни распространяются быстрее, чем микробы.
«Не говорите со мной снисходительно и не говорите мне, как делать мою работу», — ответила госпожа Юй, пытаясь сдержать свой гнев. Она скучала по своей старой любовнице, старшей сестре, но не собиралась позволять, чтобы ее ругали, как будто она некомпетентна. Прошло более двадцати лет.
«Я не та девушка, которую ты оставил».
После этого заявления воцарилась ошеломленная тишина, и Юэ Нян могла только горько рассмеяться про себя.
«Вы не ошиблись. Но тот факт, что ты все еще здесь, показывает, что ты не сильно изменился. Все та же испуганная девочка. — заявил Юэ Нян. «Почему ты не уехал искать работу в другом месте? Я понимаю, что осталась, когда Би Ю была еще здесь, но прошло не менее 10 лет, и ее дети выросли. Почему ты не ушел?
— Куда еще я мог пойти? Госпожа Юй взорвалась от намека на оскорбление, ее эмоции закипели, как суп, оставленный на плите слишком долго. В ее глазах начали появляться слезы.
«Легко тебе говорить! Вы только что ушли без предупреждения! И ты никогда не искал меня! Ты обещала, что останешься со мной навсегда, что ты навсегда будешь моей сестрой! Я доверял тебе! Жду твоего возвращения!»
Юэ Нян вздрогнул. Она не удосужилась вовлечь Ю Мин Янь в свой заговор, чтобы избежать помолвки. Вместо этого она оставила ее в покое, зная, что вместо нее о ней позаботится Би Ю. Она обрезала все галстуки так же легко, как нож сквозь ткань занавески, но теперь прямо перед ней торчала упрямая нить.
— Ну, в любом случае, тебе не стоило оставаться здесь так долго! — возразила Юэ Нианг, ей не нравилось, когда люди ругали ее за поведение. Это был ее фатальный недостаток — она ненавидела признавать свою неправоту, особенно перед людьми, которых раньше возглавляла.
«Ты растратил свою молодость на это место! Разве вы не всегда утверждали, что хотите встретить свою единственную настоящую любовь, выйти за него замуж и родить много детей? Вы не можете сделать это, пока вы здесь!
— Я передумала, — чопорно сказала госпожа Ю, даже когда ее глаза были мокрыми от непролитых слез. «Я вырос и решил выбрать путь, который гарантировал бы мне жизнь в довольстве, ведь все, кого я знал и любил, ушли от меня, не попрощавшись! Не смей осуждать меня за мои решения, Ли Юэ Нян, ты не имеешь права!»
Юэ Нян замолчала, как Юй Мин Янь — подождите, теперь это была леди Ю, когда леди Ю протерла глаза рукой в перчатке. На белой шелковой перчатке образовалось мокрое пятно.
— Все в порядке, мы не виним тебя, — утешительно сказал Тай Ченг, сохраняя низкий и ровный голос. Тогда он не был так близок с Ю Мин Янь, но чувствовал себя ужасно из-за того, что они бросили ее, объясняя себе, что это было для ее же блага.
«Мне это не кажется», — сказала госпожа Ю с нехарактерной для нее горечью, глядя в пол. — И перестань говорить за свою жену, у нее свой рот.
Тай Ченг толкнул жену локтем, его глаза намекали ей, что она должна извиниться. Она была не в себе, и она знала это.
«Мне жаль.» Юэ Нян слабо начал. Наступила еще одна пауза, и госпоже Ю захотелось закатить глаза. Когда-то наследница, казалось, останется наследницей. Извинения явно не были ее сильной стороной, даже спустя столько времени.
Она решила бросить кость из жалости.
«Зачем?»
«Хм?»
— За что ты извиняешься? — спросила леди Ю.
«Я прошу прощения за то, что оставил вас позади. Но, пожалуйста, поймите, мы не ненавидели вас, не хотели вас или что-то в этом роде. — отчаянно сказал Юэ Нян, желая все исправить, но не зная, как это сделать. Это было не так, как в прошлом, когда Минг Янь можно было уговорить сладкими угощениями или платьями из ее обширного гардероба.
По общему признанию, она никогда не облажалась так сильно в прошлом.