339 Поле битвы роз

После этого резкого заявления Би Ю взял букет и швырнул его обратно в лицо Сунь Хаовэя. Она бросилась обратно в особняк, ее сердце колотилось между гневом и удивлением. Нерв этого человека! Она напомнила себе, что потрясена его дерзкими действиями.

Она не собиралась уговаривать ее остаться с ним замуж — у него явно были другие мотивы; он никак не мог внезапно влюбиться в нее, пока она кричала на него о разводе.

Би Юй услышала шаги за спиной и зарычала. Должно быть, этот глупец бежит за ней, чтобы остановить ее!

«УХОДИТЕ! МАТЬ, ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ, МАТЬ… о, прости, Минг Ян, я не хотел на тебя огрызаться. — сказала Би Ю, вздрогнув, когда поняла, что за ней спешит Мин Янь.

«Все нормально!» Сказала Мин Янь, ее лицо тоже раскраснелось. — Я не виню тебя за то, что ты сердишься, нервы этого человека! Как он мог предположить, что простой букет может компенсировать перенесенное вами унижение?

Би Ю глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Это было легче сделать сейчас, когда она была дальше от источника своего гнева, а Мин Янь был здесь, чтобы злиться от ее имени.

«Этот человек явно ожидал, что я перевернусь и приму его небрежные извинения». Би Ю усмехнулся. «Даже если бы я была разведенной, отвергнутой приличным обществом, я бы взяла это на себя, став его женой!»

— Если ты уйдешь, я уйду. Мин Янь сказал решительно. — Юная мисс, вы не можете меня бросить!

«Не буду, не буду», — пообещала Би Ю, зная, что Мин Янь так же обижен тем, что Юэ Нян оставил их навсегда. «Купим дачу и посадим овощи, как думаете?»

«Везде с тобой хорошо!» Мин Янь согласился, горячо кивая. Она украдкой огляделась и прошептала. «Могу ли я теперь отравить Молодого Мастера Суна? Как только он умрет, мы сможем уйти!

Би Ю покачала головой. «Точно нет. Он ужасен, но я не хочу, чтобы он… умер.

«Если ты так говоришь», — сказал Мин Янь, слегка разочарованный. «Но что, если он решит отказаться от развода? Вы не сможете оставить его!»

— Тогда я заставлю его принять это. Би Ю сузила глаза. «Я буду худшей женой в мире. Я превращу его жизнь в ад».

=======

Вернувшись в сад, Сунь Хаовэй резко чихнула. И другой. И другой.

«Сэр? С тобой все в порядке?» — спросил один из его охранников. Они держались от него на осторожном расстоянии, когда он подходил к своей жене с букетом, и все они стали свидетелями позорного зрелища того, как его несколько раз отвергали!

Если бы Сунь Хаовэй спросил их мнение, они бы посоветовали ему переодеться из пропитанной виски рубашкой и вымыть голову, но он этого не сделал. Он никогда этого не делал — он только отдавал приказы и ожидал, что им будут следовать.

— Я в порядке, — сказал Сунь Хаовэй, вытирая нос рукавом, запах виски обжигал ему ноздри. Возможно, его жена была права; он собирался об этом все неправильно! Он был так взволнован после визита к отцу, что забыл составить план.

Высшее искусство войны состоит в том, чтобы покорить врага без боя. Если это срабатывало для Сунь-Цзы в военных кампаниях, он не видел причин, по которым этот совет не сработает, когда дело дошло до его женитьбы.

А главное – 17 роз ей было мало. Он сделал мысленную пометку увеличить число в 10000 раз.

«Собирались.»

— Вернуться в особняк, сэр?

«Нет. Нам нужно посетить больше флористов! Моя жена увидит ошибочность своего пути».

Телохранители кивнули в знак согласия, но бросили друг на друга сомнительные взгляды, когда их босс не смотрел.

Очевидно, Сунь Хаовэй мало чему научился из своей предыдущей встречи!

======

На следующий день Би Ю проснулась и увидела поле роз рядом с ее кроватью.

«Минг Ян!» — крикнула она в панике и тут же проснулась. «Приходи быстро!»

Ее комната должна была быть ее убежищем от ерунды, и она даже не пускала в нее других сотрудников. Мин Янь разрешили, но Би Ю даже не позволила ей прибраться в комнате. Это было ее личное пространство, и Мин Янь был нужен ей больше как друг, чем как слуга.

«Да?» Мин Янь поспешила, обеспокоенная нехарактерной паникой в ​​голосе своей дамы. Она ворвалась в комнату без стука и ахнула. «Как я могу — о боже! Что случилось?»

«Надеюсь, это то, что вы могли бы мне сказать», — сказал Би Юй.

Брови Мин Янь нахмурились. «Может ли это быть… от того человека?»

«Что?»

«Вы сказали ему, что 17 роз слишком мало, чтобы компенсировать его ошибки», — уточнил Мин Янь. «Значит, он тебя достал…» Мин Ян попытался сосчитать количество цветов, но их было слишком много, и они были даже разных цветов!

«Много. Есть даже синие! Мин Ян удивленно прокомментировал. «Леди Би Ю? Леди Би Ю? Куда ты идешь?»

«Снять кожу с Сун Хаовэй!» — крикнула Би Ю, в ярости убегая. Ей было все равно, что она босиком и в ночной рубашке, она должна была положить конец тактике этого человека. Он пытался вывести ее из себя, вторгаясь в ее частную жизнь.

Она бродила по коридорам в поисках мужа. К сожалению, она не нашла его, вместо этого она нашла вазы и вазы с молодыми розами вдоль дорожки, возле каждой комнаты. Ее бровь дернулась от невысказанной насмешки.

«Юная мадам! Ты проснулся! Хочешь завтрак? — нерешительно спросила одна из служанок, наткнувшись на их молодую леди, выглядевшую особенно расстроенной. Голод действительно делал людей несчастными.

«Нет. Что я хочу, так это мой муж. Где этот проклятый человек? — спросила Би Ю, чуть не накричав на бедную служанку, прежде чем она напомнила себе вести себя прилично. Эта горничная не виновата, что вышла замуж за ужасного человека.

— Он в столовой! Горничная завизжала. — Он ждет там, чтобы позавтракать с тобой!

«Что? Ты, должно быть, шутишь, — недоверчиво сказал Би Юй. Каждая трапеза, которую они делили с тех пор, как поженились, была вызвана обстоятельствами. Например, семейные ужины, на которых они игнорировали друг друга, когда ели в тишине, или светские вечеринки, на которых они притворялись поддерживающей любящей парой.

Хуже всего были свадебные обеды — им приходилось играть роль счастливой супружеской пары и отвечать на назойливые вопросы о состоянии их брака! И Би Ю нашла новой пыткой сидеть и смотреть, как новая пара достигает семейного счастья с каждым тостом — то, что так дорого ускользало от нее.

— Я бы не осмелилась, мадам, — настаивала горничная. «Пожалуйста, следуйте за мной в столовую!»

Так и поступил Би Ю, и действительно, во главе стола сидел мужчина с тарелкой отвара перед ним и еще одним букетом роз слева от него.

Явно издевался над ней!

«Сун Хаовэй, что это значит!» — спросил Би Ю.

«О, ты проснулась. Доброе утро, жена. Давай позавтракаем вместе, — Сунь Хаовэй моргнула и улыбнулась, вставая, чтобы отодвинуть для нее стул.

Не одна служанка покраснела от его красоты и джентльменского отношения, но Би Ю только побледнела. Вид ее мужа, фактически выдвигающего ее стул, был настолько нехарактерным зрелищем, что это сломало ей мозг.

— Не смотри на меня так, это странно исходит от тебя, — сказала она, сузив глаза, указывая на него трясущимся пальцем. «Что еще более важно, для чего все эти розы?»

«Конечно, они для тебя», — сказал Сунь Хаовэй. «Вы сказали, что 17 — это слишком мало, и вы были правы. Это была моя ошибка, поэтому я исправляю ее немедленно. Есть проблема?»

«Есть ли проблема – ох, сколько проблем!» Би Юй начал. «Для начала, почему ты заполнил мою комнату розами? Никто не должен входить в мою комнату, даже ты!

«Но я не входил в твою комнату, это были слуги», бойко ответил Сунь Хаовэй. — Но если они тебе не понравятся, я заменю их другим видом цветов. Стоимость не вопрос».

Би Юй глубоко вздохнул, молясь высшим силам о терпении.

«Сэкономь свои деньги на этих ничтожных попытках и подпиши форму о разводе, или ты будешь страдать от последствий!»

«Нет. Мы останемся в браке. Хотите отвар на завтрак или булочки?»

«Я хочу развод.»

— Этого нет в меню.

Би Ю заскрежетала зубами. Нет в меню? Она собиралась убедиться, что его кладут на каждое блюдо, она собиралась купить термитов и пустить их по дому, она собиралась…

В животе заурчало.

— Итак, отвар или булочки? — удивленно спросил ее муж.

— Булочки, — прорычала Би Ю, даже если ей хотелось отвар. Она не хотела иметь с ним ничего общего!

Они ели молча. Би Юй запихнула булочки в рот и задумала отомстить, в то время как Сун Хаовэй просматривала утреннюю газету. Он думал о том, чтобы вовлечь свою жену в разговор, но убийственный взгляд, который она бросила на него, заставил его дважды подумать.

Может быть, его жена просто не была жаворонком!