«Судьба часто любила дарить встречи, в реальность которых невозможно было поверить, и вместо этого обычно описывались в сказках». — Старая хасидская поговорка.
— Действительно, зрелище, не правда ли, мадам? — спросил мужской голос рядом с группой, пока они любовались статуями на фонтане. Некоторые из группы обернулись и увидели молодого человека смешанной породы с золотисто-каштановыми волосами, уложенными в стиле львиной гривы. Присмотревшись, Кэл заметил некоторое сходство между мужчиной и одной из статуй Андрея Вероза. «Благодаря им мне всегда казалось, что с этой площади открывается лучший вид в городе».
— Ты снова пытаешься приставать не к тем девушкам, да, паршивец? — проговорил гораздо более старым голосом, прежде чем кто-либо из группы успел сказать хоть слово в ответ. Голос исходил от очень старого утиного терианца, который подошел легкими шагами, как кто-то намного моложе, и без колебаний сделал выговор человеку метисной породы. «В последний раз, когда вы пытались сделать что-то подобное, вы приставали к дочери хасидского посла».
«Ну давай, учи, что я сделал не так на этот раз?» — пожаловался молодой человек, когда другой мужчина — судя по виду человек — сопровождал старую утку, пока он шел к ним, неся в руках большую папку с бумагами.
«Ну, во-первых, если бы вы попытались распутничать с этой группой, большинство из них, скорее всего, разорвали бы вас на клочки, слишком мелкие, чтобы их могли пережевать даже ваши домашние животные», — сказал старая утка, кивнув в знак признательности группа. Кэл заметил, как Кино кивнула в ответ, и сразу же на ступень повысила свою оценку старой, с виду очень здоровой старой утки. «Кроме того, вы, две дамы, можете сбросить капюшоны. Здесь это не будет такой уж большой проблемой. В любом случае к нам приезжают гости со всего мира.
Кьяра и Ашани переглянулись, но, заметив кивок Кино, опустили капюшоны, от чего юный кокетка чуть не выпрыгнул из кожи от удивления. Это зрелище заставило многих из группы открыто рассмеяться, особенно Виллу и самих двух каттерианцев.
«Рад видеть, что у тебя все хорошо, старая утка», — сказала Кино, подходя и дружески обнимая старую утиную терианку, на что старая утка ответила тем же. «Не видел вас с тех пор, как вы в последний раз были здесь, примерно полвека назад».
«Пятьдесят три года, шесть месяцев и четыре дня, если быть точным», — ответила старая утка. «Хотя приятно видеть, что у тебя тоже все хорошо, старый друг. Я так понимаю, у всех в Раю все в порядке?
«Они есть. У нас даже появилось несколько новых людей. Кэл даже перевез свою семью, — сказала Кино с улыбкой на лице. — Ах да, Кэл, это Маллард, выдающийся авторитет в области традиционной медицины и терианской физиологии. Маллард, это Селисрия Эмбервейл из Аль-Шана.
«Это
Профессор Доктор
Маллард Макфаулер, юная леди! Сказал старая утка в адрес Кино, хотя это было добродушно, поскольку они, похоже, были старыми друзьями. «И приятно познакомиться, дама Эмбервейл. Твоя репутация опережает тебя».
— Мне тоже приятно познакомиться… профессор Макфаулер, — сказал Кэл, когда она взяла протянутое крыло старой утки и встряхнула его. Кино хихикала в стороне и решила, что их отношения, должно быть, старые и хорошие, и подобные шутливые выговоры были именно тем, как они относились друг к другу.
«Кряква — одна из старейших среди нас, не живущих», — сказала Кино без предисловий после того, как ее хихиканье утихло. Раньше она говорила Кэлу, что, как и Эйдин, она сначала стала неживым, а чемпионом лишь намного позже. «Я думаю, что он восстал как единомышленник всего через несколько месяцев после того, как это сделал Эйдин. Если сверху посчитать его фактический возраст, он будет одним из самых старых среди нас, наряду с Дритвеном. Кстати говоря, эти двое твоих учеников, старина?
«Да, Эрстгерцог попросил меня об одолжении, чтобы я научил его как следует, из которых этот самый старший», — сказала старая утка со вздохом, когти на его левом крыле схватили молодого метиса. ухо мужика болезненно. «Это Игорь Андуислав Вероз, а вон тот молодой — Таль. Он на самом деле полезен и в последнее время работает моим помощником, в отличие от этого бабника.
— Таль Книжнийчерв, к вашим услугам, сударыня, — сказал молодой человек с вежливым поклоном. Молодой человек выглядел довольно скромно и не имел никаких отличительных черт, кроме острых, величественных глаз. «Я прошу прощения за поведение моего кузена».
«Ой? Вы двоюродные братья? — спросила Уилла из дальнего конца их группы. Она оказалась в дальней стороне от того места, откуда пришел Игорь, и была частично закрыта остальными.
— Мисс Ульфсмунд, большая честь вас видеть, — ответил Таль, явно узнавший ее. «Но да, наши мамы сестры, так что Игорь здесь мой двоюродный брат. Я знаю, что он бабник, но я никогда не видела его настолько тупым, чтобы попытаться флиртовать с чемпионом последнего турнира.
— Я много раз говорил твоему дяде, что ему следует кастрировать одно из яиц этого придурка. Он явно слишком часто использовал их, чтобы думать, а не головой!» — сказала старая утка, что вызвало еще больше смеха, в том числе и очень неловкого со стороны кузенов.
«На самом деле я не знал, что ты сейчас здесь работаешь, старый придурок. Вы никогда не держите нас в курсе событий», — сказал Кино после того, как смех утих. — Почему бы тебе не показать им немного окрестности, если у тебя есть время? Многие из них впервые в этом регионе».
«Неплохая идея. На самом деле, я думаю, что, возможно, было бы даже лучше, если бы эти два придурка сделали это», — ответил Маллард, изображая счет, напоминающий ухмылку. «В конце концов, эти двое — местные жители. Они должны знать хорошие места и все лучше меня… не так ли, мальчики?
— Д-да, профессор. — ответили оба юноши с некоторой нервозностью в голосах.