«Хорошая еда и выпивка во время отдыха на берегу моря — это лучшее в жизни». — Высказывание, приписываемое Реммику Нанкорианцу, доисторическому философу.
Хотя они вернулись в деревню ближе к закату, жители скрытых племен впечатлили Кэла тем, насколько эффективно они обрабатывали трупы добычи, на которую охотилась группа. Не прошло и получаса после захода солнца, как от двух рогатых ящериц и одного Еднороза не осталось ничего, кроме нескольких несъедобных кусков, брошенных в навозные ямы для разложения на удобрения. Все три животных, которые могли пригодиться, были вырезаны жителями деревни и сохранены соответствующим образом.
Пришла сама Кьяра — одетая в племенную одежду, в отличие от той, которую она носила во время путешествия с Кэлом — и пригласила Кэла на ужин, поскольку терианская матрона упомянула, какое чертовское впечатление Вилла произвела на группу охотников в тот день.
«Поскольку она произвела на них такое большое впечатление, я готов поспорить, что эта девушка будет завалена предложениями о спаривании всю ночь», — сказала Кьяра задумчивым тоном. «Мое племя поклоняется силе, и твоя девушка определенно получила
что
в избытке».
«В любом случае Уилла взрослая, она может застилать постель так, как ей хочется», — сказал Кэл, пожав плечами. Она слишком хорошо знала, что Уилла довольно сексуально активная женщина, и ничего против этого не имела. — Но не вините меня, если к завтрашнему дню кучка ваших юношей окажется истощенной и вялой.
«Ну, как ты и сказал, это их собственные кровати, — со смехом ответила Кьяра. «Да ладно, вы и ваши ученики — наши почетные гости на сегодняшней вечеринке. Было бы нехорошо, если бы вы все опоздали на праздник.
Праздник, как его назвала Кьяра, больше напоминал открытую вечеринку на берегу моря. В песчаном грунте пляжа выкапывали большие костровые ямы, и тут же на месте готовили мясо добытых животных. Из-за такого количества костров вокруг пляжа было почти так же светло, как будто наступил вечер, и большая часть жителей деревни присоединилась к празднику.
Напитки раздавались свободно – в основном в чашках, вырезанных из дерева – пока жители деревни наслаждались ночью крепким напитком из сброженных фруктов, который имел несколько кисловатый и пряный вкус. Кьяра сказала Кэлу, что ее племя не очень хорошо чувствует сладость, поэтому в большей части их кухни сахар не использовался в качестве ароматизатора.
Они также подавали свежие лесные фрукты, хотя по сравнению с большинством фруктов, с которыми она была знакома, они, как правило, были более кисло-сладкими. Некоторые специально собирали полузрелыми, например манго, которые были еще зелеными и хрустящими, с кисловатым освежающим вкусом.
Кэл заметил, что такие кислые, полузрелые фрукты, похоже, играют определенную роль в кулинарии жителей деревни. Одним из первых блюд, которые подали, были большие тарелки обжаренного, едва приготовленного мяса из отборных кусков рогатой ящерицы под кучей тертых фруктов и трав, залитых соусом, приготовленным из пюре из других фруктов с большим количеством трав.
Она видела, как жители деревни брали кусок тонко нарезанного мяса и заворачивали внутрь немного фруктовой начинки и соуса, прежде чем жевать полученный рулет. Кэл сделал то же самое и обнаружил, что жирное мясо было нежным и расплеталось на языке, а обжаренная сторона придавала мясу легкий дымный оттенок. Сопровождение придало пряный, кислый и травяной вкус, который помог уменьшить насыщенность мяса и создать приятный, мягкий вкус во рту, а хруст полузрелых фруктов придал блюду приятный текстурный элемент.
Вскоре после этого было предложено второе блюдо: густое, дымящееся рагу, приготовленное из различных органов животных. Субпродукты имели множество текстур: некоторые рассыпались во рту, а другие были жевательными или даже хрустящими по текстуре, большинство из которых имели глубокий землистый вкус. Обильное добавление сока, свежевыжатого из чего-то, похожего на местный цитрусовый — он был намного меньше, чем большинство из тех, что Кэл видел, хотя и имел сильную кислинку — помогло сделать общий вкус более сбалансированным, хотя и по-прежнему сытным.
Когда перед ними поднесли следующее блюдо, Кэл увидел, как тщательно готовят его жители деревни. Мясо было нарезано длинными тонкими полосками, прожаренными равномерно, с одной стороны хорошо прожаренными, а с другой стороны оставленными несколько прожаренными. Затем полоски свернули, намазав на внутреннюю поверхность немного соуса, и рулеты нарезали аккуратными тонкими кружочками, толщиной примерно в половину ее пальца.
Способ приготовления сделал мясо и без того нежным (которое, как сообщила ей Кьяра, было из Еднороза), тем более, что мясо практически таяло на языке Кэла. Вкус был сильным, почти интенсивным, даже несмотря на мясистость и сильную игристость, несколько смягченный травами и фруктами, которые использовались в соусе. Было ясно, что острота мяса была намеренной, учитывая, как вкус соуса
выделено
это вместо того, чтобы скрыть это.
В то время как многие люди, особенно зажиточные люди, прожившие свою жизнь в городах, склонны отказываться от дичи, Кэл обнаружил, что это ощущение игривости вовсе не было неприятным и фактически добавляло мясных пикантных вкусов общий. Оно было совершенно не похоже на большинство мяса, которое она пробовала, возможно, оно было ближе всего к мясу ящерицы-тирана, хотя и имело более сильный, но нежный вкус.
С другой стороны, то, что подавалось в качестве десерта, было проявлением изобретательности жителей деревни. В их уединенной деревне им не хватало многих современных удобств, но, тем не менее, они обходились по-своему.
Несколько магов, связанных со льдом, из деревни уплотняли глыбы твердого льда, которые затем разрезали на мелкие кусочки и набивали в миски. К этому льду жители деревни добавляли свежевыжатые фруктовые соки и украшали край чаши ломтиками фруктов, прежде чем подавать его.
Он был холодным, кислым и очень освежающим, особенно в теплую и влажную летнюю ночь того времени.