Глава 342: Порт Кселуво

«Даже когда кто-то приезжал регулярно, было что-то особенное в возвращении туда, откуда вы пришли. Может быть, это какие-то оставшиеся инстинкты? Какой-то пережиток инстинкта большинства животных, позволяющего им знать, где находится их дом, который остался с нами на протяжении веков? Или это было вызвано нашим более сентиментальным умом? Никто не знал наверняка, но это оставалось фактом жизни, с которым почти все согласились». — Приписывается Вуз’ле Плату, старшему шаману и философу с Сумрачного острова, около 497 FP.

«Так как вы связаны с этой группой?» — спросил Кэл рано утром следующего дня, когда корабль беспрепятственно продолжал плыть по пути к Кселуво. То, что Аркивальдо был знаком с пиратами, которые в значительной степени владели водами к юго-западу от Алсидеи, нисколько ее не удивило, учитывая историю и славу старого неживого капитана.

«Да, забавная история», — сказал Аркивальдо с громким смехом, от которого похмельные члены экипажа рядом с ним поморщились от боли. Кэл был искренне впечатлен тем, что на следующий день они сразу же вернулись на работу после того, как накануне вечером выпили нелепое количество алкоголя, хотя этим комплиментом, вероятно, ей придется поделиться и с пиратами, которые ушли рано утром в аналогичных условиях. . — Это было, может быть… пятьдесят лет или около того назад? Дедушка этой маленькой девочки был еще молодым и дерзким ребенком, пытался восстать против правительства, но потерпел неудачу, затем сбежал сюда на острова и начал пиратствовать.

«Тогда этот дерзкий паршивец даже покрасил свою бороду в красный цвет и использовал это, чтобы отпугивать людей, вы в это поверите? Назвал себя вторым пришествием Рыжебородого и все такое. Конечно, мы, моряки, народ довольно суеверный, поэтому некоторые купились на этот поступок, и оттуда поползли слухи, — продолжал капитан, слегка корректируя курс корабля штурвалом. «А потом во время одной из наших поездок он столкнулся со старым добрым мной и моей командой».

— Я вижу, ты оставил его в живых, поскольку у него был внук и все такое, — сухо прокомментировал Кэл. Она слишком хорошо помнила, что случилось с группой пиратов, которые использовали прозвище Урузы в прошлом, и догадалась, что Аркивальдо не был так жесток с людьми, которые принимали его более известную прошлую личность. — Так ты его отпустил и все такое?

— Даже научил его управлять более жестким кораблем. Я горжусь им за то, чего ему удалось достичь за эти годы преподавания!» — сказал Аркивальдо явно гордым тоном. Кэл знал, что пираты обладают сильнейшими морскими силами в этом регионе, до такой степени, что жители Кселуво не осмелились бросить им вызов за море.

Они неоднократно предпринимали подобные попытки в прошлом, и все, что в результате приводило к унижениям и поражениям, вплоть до того, что ко времени последнего великого морского сражения, произошедшего два десятилетия назад, город-государство был почти полностью лишен своего флота. гораздо более умелые и опытные пираты. Моря больше не находились под их контролем, и пираты позаботились об этом.

Между тем, соседние города-государства, которые также были их соперниками в торговле, только смеялись над самодельными несчастьями Кселуво. Пираты позволили

их

корабли уходили за лишь скромную плату, большинство капитанов не пожалели бы ничего в обмен на безопасный переход через участок океана, а их хищничество только мешало бизнесу их соперников, поэтому купцы и моряки из этих соперничающих городов-государств были только счастливы. втирать соль в раны своего страдающего соседа.

Фактически, если бы не продолжающиеся доходы, которые они получали от сухопутной торговли, которые они в основном тратили на содержание сильного охранного полка, Кэл не удивился бы, если бы пираты совершили успешный переворот. За ними уже стояло общественное мнение, и им не хватало только рабочей силы и военной силы, чтобы иметь хороший шанс осуществить это.

Если местное правительство продолжит нагнетать недовольство среди своего народа, эти проблемы вполне могут быть решены в ближайшем будущем.

Когда на следующее утро корабль достиг самого портового города, Кэл обнаружил, что это относительно зажиточный город, хотя и с очень очевидным разрывом в богатстве и процветании. Более богатые купцы и местная знать, которых на самом деле было легко отличить по цвету кожи, поскольку они, похоже, также практиковали здесь расовую дискриминацию, что не слишком ее удивило, носили яркую одежду из тонких тканей, сильно контрастировавшую с их темным цветом кожи. кожа цвета древесного угля, тогда как чернорабочие и рабочие, которые, как правило, были светлее по цвету кожи, носили серую одежду.

Местные жители даже казались настолько чванливыми, что задирали нос торговцам со светлой кожей, в то время как к тем, у кого была такая же темная кожа — в основном к людям из Кналльцога или других городов-государств на юго-западе Алкидеи — они относились явно лучше. Кэл могла только покачать головой от такой глупости, но опять же, она и раньше видела подобные вещи в разных вкусах.

Если бы дело не было в цвете кожи, люди с радостью различали бы людей по племени, расе или по многим другим признакам. Казалось, что люди неизбежно совершали безумие, дискриминируя друг друга только потому, что они немного отличались друг от друга. Она сама видела худшие примеры, когда одни и те же люди боролись друг с другом из-за различий в лояльности и идеологии, как во время Гражданской войны Империи.

Даже имея в учебниках истории столько примеров такой глупости, люди продолжали совершать одни и те же ошибки снова и снова. Фактически, только в более процветающие эпохи, подобные нынешней, такие тенденции к дискриминации и ненависти к другим из-за зачастую незначительных различий охватывают общество. В конце концов, в более суровые времена люди чаще всего были бы слишком заняты, чтобы попытаться остаться в живых и вообще думать о таких вещах.

Однако человечество так и не научилось по-настоящему и было проклято повторять одни и те же ошибки снова и снова.