Глава 347: Хорошие друзья, хорошая еда, хорошие времена

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Когда у вас есть хорошая еда, хорошие друзья, с которыми можно насладиться ею, и в целом вы хорошо проводите время, чего еще можно желать?» — Высказывание, приписываемое Ксалибурнусу Завоевателю, Первому Императору Империи Эльмайя, после победной вечеринки.

Разговоры за столиками прекратились, когда из кухни внизу появилось несколько официантов во главе с невесткой владельца, неся на руках большие тарелки с закусками и закусками. На столах, конечно, уже стояли кое-какие заранее приготовленные блюда для гостей, но это были просто простые вещи вроде сухофруктов или соленого арахиса, а не полноценные закуски.

Обслуживающая команда приносила свежеприготовленные блюда, как горячие, так и холодные, призванные возбуждать аппетит. Жевательные, прозрачные кусочки медузы были смешаны с раздавленными огурцами и мелко нарезанной соломкой морковью, и все это было залито кисло-острым соусом на основе уксуса, который придавал острый оттенок естественному освежающему вкусу ингредиентов.

Маленькие булочки и пельмени подавали в плетеных бамбуковых корзинах, настолько свежих, что только что вышли из пароварки, что сами еще выделяли немного пара. Они были наполнены различными ингредиентами: от жареных сладостей до богатой смеси мяса и морепродуктов, до краев, наполненных острым, ароматным чесноком и зеленым луком, а также некоторыми овощными начинками, в которых смешались грибы с луком. морковь и редис, мелко нарезанные соломкой под умелыми руками поваров.

Кэлу они очень понравились, особенно пельмени, которые были хрустящими с одной стороны, но оставались нежными и мягкими с другой, поскольку одна сторона была обжарена прямо на самой сковороде, а остальная часть тщательно пропарилась. Она жевала клецку, наполненную жирными, сладкими, жевательными креветками, окруженными мелко нарезанным чесноком, и наслаждалась сочетанием вкусов на языке, счастливо жевая.

Рядом с ней, снова на коленях у няни, маленькая Фара с улыбкой на лице осторожно откусывала небольшую приготовленную на пару булочку, которая все еще была почти такого же размера, как ее лицо. Маленькая девочка с удовольствием жевала, откусывая булочку, наполненную жареными сладостями, настолько мягкими, что даже такая маленькая девочка, как она, могла бы насладиться ими, и была поглощена едой, исключая все остальное.

Вскоре из кухни принесли и другие блюда, как раз в тот момент, когда закуски уже подходили к концу. К удивлению Кэла, она узнала во многих блюдах блюда, которые обычно считались крестьянскими или низшими, обычно дворяне задирали носы и злились, когда им их подавали.

Но с другой стороны, она заметила, что посуду стали лучше полировать, чтобы сделать ее более презентабельной для присутствующих августейших личностей, и вдобавок ко всему Кэл вспомнил, как Ксайн поощрял бережливость среди дворян и министров в целом. Он, естественно, использовал себя в качестве примера, из-за чего тем, кто не согласен, было труднее приводить свои аргументы, поскольку, в конце концов, сам Император подавал пример.

В истории Империи излишества были нормой среди дворян, независимо от их этнической принадлежности или происхождения. Для дворян было обычным делом устраивать пышные пиры с использованием самых редких и, следовательно, самых дорогих ингредиентов, просто чтобы продемонстрировать свое богатство, и теперь Ксайн пытался обуздать эту практику, если не полностью искоренить.

На большом блюде было то, что жители материка могли принять за лепешки, и на самом деле они действительно были очень похожи на хлеб. Однако, откусив их, они сразу же заметили многослойную структуру хлеба, хрустящую снаружи и жевательную внутри, с приятной пикантностью и некоторым ароматом нарезанного зеленого лука, замешанного в тесто. Это была обычная крестьянская еда, которую можно было увидеть буквально повсюду в Империи, только что приготовленная с изяществом и мастерством на пике своих возможностей поварами внизу.

Подобным образом выглядела и большая тарелка жареного риса, которую официанты затем разливали по тарелкам. Хотя такое блюдо не было редкостью даже на столах знати, там обычно содержались такие вещи, как редкие, дорогие моллюски или отборные куски мяса. Однако повара ниже превзошли это ожидание, поскольку вместо этого в блюде были только яйца, нарезанный зеленый лук и крошечная соленая малька.

Однако, несмотря на свою простоту, вкусы были знакомыми и чрезвычайно успокаивающими, соленость танцевала и бодрила язык, но не была чрезмерной, и вызывала ностальгические улыбки на лицах многих в зале, особенно пожилых министров и генералов, многие из которых вероятно, ели подобную пищу в юности, когда они были гораздо менее важными, чем сейчас.

Вскоре после этого на стол были поданы и другие тарелки. На каждом столе стояло несколько тарелок большой морской рыбы, пойманной только этим утром, просто приготовленной на пару с соусом для тушения, который еще больше подчеркивал ее естественный вкус, и украшенной щепоткой лука. Для тех, кто предпочитал более смелый вкус, приносили больше той же рыбы, ее мясо надрезали и обжаривали до тех пор, пока оно не раскрылось наружу, в остром соусе с сильным вкусом, в котором не сдерживался перец чили.

Поросят зажаривали целиком и подавали на стол на большом подносе, а затем официантка умело разрезала хрустящую золотисто-коричневую кожуру и сочное нежное мясо на аккуратные квадратики, используя только край тарелки. Тарелка была обычной фарфоровой тарелкой, но жареное мясо было настолько нежным, что, когда официантка опустила тарелку, как нож, оно просто разошлось по краю.

Были также вынесены ребрышки жирного барашка, политые во время жарки липким сладко-соленым соусом. Кусочки нежного, жевательного и восхитительно жирного мяса, прилипшие к ребрам, были идеально приготовлены и настолько нежны, что легко отделялись от кости при одном укусе. Иногда мясо даже соскальзывало с костей, когда кто-то из посетителей поднимал его.

Цыплят запекали целиком, после того как их завернули в различные специи и начинили клейким рисом, завернули в бумагу, а затем покрыли глиной, прежде чем все это отправить в духовку. Когда официанты принесли на стол приготовленные глиняные «яйца» и разбили их маленькими молоточками, аромат жареной курицы разнесся и наполнил комнату в тот момент, когда была снята бумага, покрывавшая их.

Толстую утку также зарезали, а затем завернули куски ее мяса в бумагу с овощами, соусом и специями. Полученные свертки бумаги затем обжаривали до готовности содержимого и открывали у стола, где сильный аромат возбуждал аппетит всех присутствующих. И все в таких количествах, что никто из присутствующих на частном этаже не остался нуждающимся в еде.

В изобилии выносились урны с лучшими винами и элями, производимыми в Империи, и свободно наливали ароматные чаи для тех, кто воздерживался от алкоголя. За столом, за которым сидели Сада и Аркивальдо, были вынесены бочки с крепкими напитками из их личных коллекций, и вскоре за столом полупьяные люди перешли к обмену непристойными историями.

Комната успокоилась от веселья только тогда, когда вынесли десерт, миски с нарезанными кубиками свежими фруктами, смешанными с кубиками из миндального молока и агара, а также особого вида морских водорослей, издавна считавшихся в народе деликатесом. Empire, похожий на прозрачные кораллы с приятной хрустящей текстурой, маринованный в меду. Все это было подано с колотым льдом и сбрызнутым сверху сахарным сиропом, ровно настолько, чтобы приятно дополнить естественную сладость ингредиентов, не переусердствуя.