Книга 5 Пролог — Странствие

«УРГК!!»

Гери, паладин Братства Красного Рыцаря, изо всех сил старался сосредоточить свое внимание на дороге вокруг них, пока его сестра посещала кусты. Только в последние пару дней ей стало плохо. Хотя это не было серьезным заболеванием, лучше было быть осторожным. В конце концов, они находились в дикой местности, а не в столице, где у них мог быть легкий доступ к целителю или хотя бы аптекарю.

— С тобой все в порядке, сестра?

Его сестра по оружию, а также по крови, Бальде, застонала, возвращаясь на дорогу и вытирая рот. Она подошла к своей сумке и сделала глоток из зачарованного бурдюка, прежде чем сплюнуть на землю рядом с собой. «Да, конечно. Просто прекрасно. Должно быть, что-то со мной не согласилось».

«Ну, вчера вечером я говорил тебе не смешивать эти грибы со своим рационом. О чем ты думал, честно? Я удивлен, что ты настолько болен и не нуждаешься в магическом исцелении, чтобы продолжать жить!»

«Гери, ты мой брат, и я люблю тебя. Однако, если ты не заткнешься, в следующий раз, когда мне станет плохо, я могу принять твою сумку за кусты».

— Ладно, ладно, — сказал Джери, решив, что в данном случае осмотрительность — лучшая часть доблести. — В любом случае, ты умеешь кататься? Сегодня утром мы можем идти медленно. Мы всего в нескольких милях от Хафгейта, так что неторопливым шагом мы все равно доберемся туда к вечеру, и у нас останется еще несколько часов.

— Звучит неплохо, — сказал Бальде, садясь в седло. На мгновение воцарилось молчание, нарушаемое только топотом, топотом копыт лошадей по земле, затем она посмотрела в его сторону. «Прости, Джери. Я не знаю, что на меня нашло».

— Не беспокойся об этом, Бальде. Мы ехали из Бреледо уже четыре декады. И путешествие тоже было нелегким, даже если ты не заболел. Прогулки по Болоту Тролльского Пота достаточно, чтобы у кого-нибудь заболел желудок, от одного только запаха. И это не считая гоблинов, пытавшихся устроить нам засаду. Ты не был бы человеком, если бы не был немного раздражительным.

— И все же, спасибо.

— В любом случае, — раздраженно сказал Джери, пытаясь сменить тему разговора. — Если к тому времени, как мы доберемся до Хафгейта, тебе не станет лучше, мы навестим целителя, пока остановимся на миссии, и попросим его взглянуть.

Некоторое время они шли медленно, а через несколько часов после рассвета ускорились, когда желудок Бальде перестал сопротивляться движению ее коня. Прошло пару часов после полудня, когда они наконец добрались до входа в Хафгейт, маленький городок на дороге из Бреледо в Трению. Они направили своих лошадей к небольшой часовне, служившей миссией для слуг Красного Рыцаря, а также других богов, связанных с ней. Это было немного, но, по крайней мере, там была удобная кровать, чистая вода и приготовленная еда, что всегда было кстати во время кампании.

Но что еще более важно, он предлагал новости.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

«Привет, друзья, и добро пожаловать в часовню Триумф-Крик! Что привело тебя сюда из далеких стран?»

Их приветствовала жрица, которой едва исполнилось шестнадцать зим, если можно предположить. Она была одета в храмовые одежды, но, как и все слуги Красного Рыцаря, даже сейчас носила на поясе оружие. У нее был простой одноручный короткий меч, но он выглядел ухоженным и хорошо используемым. Джери кивнул сам себе. Так и должно быть.

Бальде заговорил первым: «Мы заблудились и приветствуем тебя, кузен. Я Бальде, а это Джери, Паладины Леди.

— Итак, хорошо встречены, кузены. Меня зовут Ханна, и я посещаю эту часовню с тех пор, как Леди в прошлом году призвала старого капитана Джиндерала домой, защищающего Хафгейт от налетчиков гоблинов. Он спас город, но не раньше, чем отдал свою жизнь, защищая его».

Джери кивнул. «Обменять одну жизнь на многих, большинство из них невиновных, — это хороший конец. Воин не мог и мечтать о лучшем прохождении, чем этот. И с тех пор ты взял на себя его мантию?

— Да, — кивнула Ханна. «Я еще молод, я знаю, но я выучил основные заклинания исцеления и могу сражаться. Не так хорошо, как мог бы, конечно, капитан, но всё же.

«Ну, если это ход Леди, то кто мы такие, чтобы противостоять Ей?» Бальде улыбнулся. «В конце концов, мы все — фигуры на ее доске, идущие туда, куда она пожелает. Но хватит таких вещей. Мы долго путешествовали в поисках разгадки пророчеств, общих для представителей всех вероисповеданий. Можно нам немного еды и новостей?

«ОЙ! Да, конечно! Мне так жаль, я был так рад видеть других членов Содружества, что забыл все свои манеры!» Жрица поклонилась, а затем жестом пригласила их войти. «Пойдем, в резиденции есть общая комната, где мы можем посидеть, и пока убрана дневная еда, у меня есть свежий хлеб и масло, и я могу поставить чайник поставить, выпить чаю?

Бальде кивнул. «Это было бы прекрасно. Мы уже некоторое время находились в пути, питаясь в основном пайками, поскольку гостиниц было мало и они находились далеко друг от друга. Хотя они наполняют живот и держат вас на ногах, во многих отношениях они оставляют желать лучшего».

Ханна улыбнулась и направилась в комнату, объединявшую кухню, столовую и гостиную в одном. — Что ж, пока вы здесь, кузены, вам не понадобятся пайки, уверяю вас. Она пошла в маленькую кухню, достала немного масла из кладовой, где оно хранилось прохладным, и принесла его, а также блюдо с хлебом и сыром на стол.

Повернувшись, чтобы поставить котел с водой в заколдованный огонь, она сказала: «Что касается новостей, то, как вы могли догадаться, все они касаются возможных вариантов пророчества. Большинство новостей, по словам отправителей и мессенджеров, довольно скучны. Никаких признаков беды. Что напоминает мне. Какие стихи пророчества вы хотели найти? Возможно, я смогу вас успокоить.

Джери кивнул, оторвал от буханки кусок хлеба и намазал его маслом. «Мы путешествуем на север, к Трении и леднику за ней, надеясь получить информацию об огне, приближающемся к ледяному морю. Мы передали некоторую полученную информацию, но другая группа находилась ближе к Нортпорту и землям за его пределами, поэтому они могут расследовать эту зацепку.

Ханна покачала головой. «Жаль, что я ничего не слышал об этом. Однако я могу рассказать вам, что Братство узнало о двух других частях пророчества. Во-первых, эльфийское королевство Сильвервуд находится в руинах из-за соперничества братьев и сестер. Одна, очевидно, обратилась к поклонению демонам и обрушила чуму на свой народ. Число погибших ужасно, и неизвестно, сможет ли страна когда-нибудь восстановиться».

Бальде побледнел. «О, нет! Это ужасно! Мы приехали из Бреледо, и когда мы уезжали, об этом не было ни слова!»

— Да, единственные новости об этом исходят от наших людей в Тедре. Они не так… уважаемы, как паладины вроде вас, но они ставят Леди на первое место и чтят ее. Говорят, новая королева очищает всех, кто был запятнан коррупцией ее сестры.

Джери покачал головой. «Печальные времена, действительно печальные времена. А что насчет другого стиха?»

«Ах, ну, ты знаешь историю о принудительном браке на рубеже зимы, который знаменует собой проклятую эпоху и возвращение монстров? Что ж, похоже, что далеко на юге и западе Чалранис, белый змей, поселившийся в замерзшем вулкане, господствующем над джунглями Аурилкровой, отправился в Синбару, жемчужину южной пустыни, и похитил старшую дочь эмира, чтобы стать его невеста. С тех пор монстры начали распространяться по пустыне, поскольку Вирм защищает свою добычу.

Бальде выругался. «Черт, мне страшно подумать, какие пытки должна терпеть бедная девушка. И все же мы мало что можем сделать, находясь так далеко от этих земель».

Джери кивнул. «Действительно, сестра. Мы должны продолжать следовать стратегии, которую изложила для нас Леди, и искать возможные ответы».

Звук чайника оборвал их разговор, и Ханна вскочила со своего места, чтобы снять чайник с огня. «Ну, по крайней мере, сегодня вечером ты можешь спать спокойно и отпустить бремя своей кампании».

Бальде еще раз улыбнулся. «И хвала Леди за это. Возможно, мой желудок немного успокоится, если я не буду злоупотреблять пайками в течение дня.