Глава 414: Мудрость отца. Часть 2

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

ВАР

Гар откашлялся. Отец сказал что-то ласковое. Что-то любящее. И он бы дорожил этим. Но… но ему нужно было время. — Ты тоже можешь сказать мне, — неуверенно сказал он. «Я знаю, что… я знаю, что тоже причинил тебе боль. Я не хочу».

Рет кивнул. «Спасибо. Я тоже люблю тебя, Гар».

Его отец часто повторял эти слова — так часто, когда он был моложе, что Гар перестал им верить. Но по какой-то причине, стоя у него на кухне, они впервые за многие годы тронули Гара до глубины души.

В горле пересохло, а глаза начали болеть. Он был вынужден выпрямиться и повернуться, ополаскивая свой стакан и ставя его в глубокую раковину, чтобы дать себе время снова взять себя в руки. Он откашлялся, прежде чем обернуться и обнаружить, что его отец отошел к дивану.

Отец внимательно посмотрел на него. «Почему бы нам не присесть. Я хочу рассказать тебе одну историю, которая может помочь с твоей парой».

Благодарный за смену темы и физическое пространство, Гар последовал за ним, сев в противоположном углу дивана.

«Невероятно, что ты нашел свою пару, Гар. Это… это ответ на наши молитвы. Я всегда хотел, чтобы мои дети разделили связь. Это была самая большая радость в моей жизни с твоей матерью. через… Я понимаю, как тяжело, когда ты чувствуешь связь, но она этого не делает. Я знаю, насколько это может быть поражением. Поэтому я хочу рассказать тебе историю, чтобы ты не совершил ту же ошибку, что и я».

Гар кивнул. Он не доверял своему голосу.

Его отец вздохнул, и пока он говорил, его глаза блуждали по комнате, как будто он вспоминал разные вещи, видел их мысленным взором.

— Когда твоя мать была маленькой, до того, как ее привезли в Аниму, моя мать дала мне несколько советов. Впервые я сама проснулась от этой связи. Я еще не распознала ее, но я почувствовала… что-то. Мне нужно было проверить, прав ли я. Поэтому я пошел к ней».

Гар кивнул. Он знал это чувство. Это снова и снова заставляло его возвращаться в Дикий Лес, в течение нескольких недель, охотясь за Рикой, отчаянно пытаясь быть рядом с ней, но так и не поняв почему.

«Когда я нашел твою мать, я не видел ее с тех пор, как мы были медвежатами. Дети. В тот момент, когда я увидел ее, что-то внутри меня… открылось. часть меня, и я не мог бы быть полным, если бы она не была рядом.

«Проблема была в том, что твоя мать не знала, что я был там, наблюдая за ней. И всего несколько мгновений спустя другой мужчина вышел, чтобы разделить ее пространство. Им было… комфортно. Более чем комфортно вместе. Видеть ее в объятиях другого мужчины, видеть ее счастья, это сломало во мне то самое существо, которое только что потянулось к ней.

«Я был убежден, что, поскольку она была человеком, она не могла чувствовать связь и что она уже нашла свою половинку в ком-то другом. И я не мог украсть это у нее. Не мог заставить ее полюбить меня. Я вернулся к Аниме и перестал откладывать для нее свою жизнь и свое тело».

Гар кивнул. «Я знаю. Потом ее втянули в Обряд, и все вокруг было бабочками и радугой».

Отец одарил его очень ровным взглядом. «Будь благодарен за то, что я решил стать другим отцом, Гар, иначе я сдернул бы эту ухмылку с твоего лица. Я взбирался на горы — и твоя мать тоже — чтобы бороться за нашу любовь. Тебя бы здесь не было, если бы Создатель не проводил нас через чудо за чудом». Он фыркнул. «Бабочки и радуги, моя задница. В любом случае, ты упустил суть. Когда твою мать привезли к Аниме и мы спарились, мне пришлось поделиться с ней своей историей. Были вещи, которые я сделал, о которых я сожалел после того, что она была в моей жизни. Это было… очень унизительное время».

Гар поднял бровь.

— прорычал его отец. Но затем он посмотрел вниз, и на его лице появилась грустная улыбка. «Когда я сказал ей, что видел ее много лет назад… когда она узнала, что мы могли бы быть вместе раньше, что она могла бы войти в наш мир раньше… она была в ярости на меня».

Гар нахмурился. «Яростный?»

«Да. Потому что я сдался, не дав ей шанса понять, что есть за что бороться».

— Но… если она не знала, как она могла из-за этого злиться?

«Потому что, когда мы, наконец, были вместе, и это было так правильно… знание того, что мы пропустили это столько лет, потому что я был чертовски напуган, чтобы любить кого-то, кто не любил меня в ответ… это разозлило нас обоих».

Его отец наклонился к нему, его глаза были яркими и напряженными. Гусиные лапки в уголках его глаз становились все глубже, и Гар почти дразнил его по этому поводу, но что-то во взгляде отца остановило его.

«Нет ничего постыдного в том, чтобы любить того, кто не любит тебя в ответ, Гар. Это величайший подарок, который ты можешь сделать другому человеку. Ценит он это или нет, ты прав, что сделал это. Ты прав, предлагая это. Ценить того, кто не ценит тебя так высоко… это не слабость, — усмехнулся он, сморщив нос и скривив губы от отвращения при этой мысли. «Требуется гораздо больше силы, чтобы предложить любовь, которая может быть отвергнута. Я не утверждаю, что это происходит без боли. Но если вы можете вынести эту боль, ваше сердце открыто и свободно. Дарение любви приносит в вашу жизнь больше, чем ее получение. об этом, ты знаешь это, Гар?

Гар моргнул. «Эм… Нет?»

«Я рад, что ты это признаешь. Моя мать пыталась поговорить со мной об этом, когда умер мой отец, а я отказался ее слушать. Ты добьешься большего, чем я, если выслушаешь меня и примешь меры.

«Поэтому я еще раз скажу: если ты любишь ее, если связь для тебя реальна, и если ты дорожишь ею и ее жизнью, покажи это. Дай это. жесты могут быть. Ваши слова могут быть отброшены. Но любовь, которую вы предлагаете, живет внутри вас. И это прекрасно. Сердце, которое продолжает любить после того, как другие причиняют ему вред, это сердце, которое бьется силой Самого Творца. .. Ты никогда не станешь сильнее, чем в тот день, когда предложишь себя другому, кто не ценит то, что ему дано».