Глава 426: Инстинкт любовника

РИКА

Рика вскрикнула, когда чужая, неожиданная рука легла ей на плечо, и она инстинктивно дернулась. Но прежде чем она успела повернуться, чтобы посмотреть, кто напал, в ее ушах раздался ужасный звук, который напомнил ей о ее отце и о том дне, когда он стоял перед ней, улыбаясь, и использовал сломанную ногой ветку в качестве оружия. метафора того, что он сделал бы с ней, если бы она снова спорила с ним публично. Ее желудок сжался, когда мужчина позади нее выругался.

Она отпрянула, но Гар одним плавным движением потянул ее за собой, рыча на двух мужчин, оба рыча, один из них баюкал странно согнутую руку. Хотя до сих пор не отступил.

Рике стало плохо, и у нее закружилась голова.

Он прикоснулся к ней. Тот мужчина прикоснулся к ней — он хотел взять ее.

«Гар, сдавайся! Твой приятель лжет!»

Какие? Рика пыталась думать, пыталась смотреть в направлении голоса Элрета, но двое мужчин были так близко, а Гар полуприсел и рычал. Он причинил боль этому человеку. Гар ранил этого человека. Но этот человек собирался причинить ей боль.

Люди пострадали.

У Рики закружилась голова. Ее сердце, которое уже бешено колотилось от внезапного яростного желания, которое Гар зажег в ней, взревело в тройном ритме, от чего у нее закружилась голова. Было трудно дышать. Она всасывала, но получала мало кислорода.

Она потянулась за что-то, за что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Что-то твердое в грохоте бури прокатилось по ее телу. Ее рука легла сзади на рубашку Гара, и она вцепилась в нее. Но она по-прежнему не могла нормально дышать.

«Гар, подчинись!» Элрет позвал снова. — Она лжет! Нам нужно ее допросить…

— Нет, — процедила Рика сквозь зубы, пытаясь смахнуть краем глаза свет. «Не лгу!»

Второй охранник, настороженно глядя на Гара, шагнул вперед, но рычание Гара превратилось в рычание, и они оказались лицом друг к другу, обе руки слегка прижаты к груди — боевая стойка.

Рика хотела умолять его не причинять никому вреда, но внезапно она отползла назад, прочь от него, когда спина Гара задрожала.

Еще один низкий голос, напоминающий голос Гара, разнесся по лугу. «Дайте ему немного пространства, он просто защищает свою пару! Это инстинкт! Отстаньте! Она никуда не денется!»

«Папа, держись подальше от этого!»

«Я не король, но я твой отец, Эльрет. Ты не можешь делать поспешных выводов. Не сеять страх там, где страха не должно быть».

Рика моргнула, поняв, что к ним крался еще один массивный мужчина — старая, более грубая версия Гара.

«Гар, перестань паниковать. Подумай!»

Гар снова зарычал, но два охранника отступили на шаг, тот со сломанной рукой побледнел.

Но Гар, оскаливший зубы и все еще полусогнутый, перестал рычать. Но он не расслабился.

«Гар!» — рявкнул Элрет.

«Ты не можешь просто взять ее, Эл. Что случилось? Что изменилось?»

Еще одно рычание — более высокое и легкое, но не менее пугающее — вырвалось у Эльрет, и она направилась к ним на поляне, опустив подбородок и сверкая глазами.

«Рика утверждала, что тот, кто пришел до нее, нашел чужаков — до ее прихода. Однако прошло уже почти два месяца. Чужаков, должно быть, убили или похитили. Если бы это было не так, они бы послали сообщение и предупредили нас. Вместо этого она здесь! И она тянет нас обратно к тому порталу. Это ловушка, Гар. Не попадайся в нее!»

Гар повернулся, чтобы посмотреть на нее, его глаза чуть расширились, но она не увидела в них осуждения или гнева, только страх. Как будто он боялся того, что может увидеть.

«Н-нет!» Рика щелкнула сквозь стучащие зубы и снова бесполезно вздохнула. «Они не брали ни одной анимы, и, насколько мне известно, они тоже никого не убивали. Они нашли анима, анима их не видела и не слышала!» Все остальные на лугу фыркали или насмехались, а сердце Рики колотилось о ребра. «Я не вру! Я был здесь несколько недель, прежде чем вы все узнали, что я здесь, кроме Гара».

«Это гораздо большая территория, чем Каньон», — отрезал Элрет. — И ты остался далеко. Но, как ты уже сказал, тебя нашли. Гар нашел тебя.

Рика сделала еще один вдох, заставляя себя сосредоточиться. «Наша технология, — напомнила она королеве, — позволяет нам просматривать и записывать движения и находить предметы, не приближаясь».

Эльрет подошла к Стражнице, ее глаза подозрительно сузились.

«Ты должен поверить мне, Эльрет. Я бы даже не нашел тебя так быстро, но каньон был затоплен, и я не мог попасть в его долину. Я видел лес вдали за пустыней, и он была второстепенной миссией по исследованию и поиску других популяций, поэтому я принял решение пересечь границу».

«Если каньон затоплен, это может объяснить, почему они не уведомили нас», — тихо сказал пожилой мужчина, явно отец Гара, касаясь руки Элрета. — Даже если бы они знали…

«Это очень удобная история, не так ли?» – прорычал Элрет.

Рика уставилась на нее. «Это правда!»

Эльрет фыркнула носом. «Мне нужно, чтобы она почуяла правду. Я должен был сделать это сегодня утром».

— Да, ты знаешь, — прорычал Гар. «И как только вы узнаете, что она говорит правду, вы можете извиниться за то, что использовали мою пару как выход для вашего разочарования».

Глаза Эльрет метнулись к Гару, и ее верхняя губа скривилась. — И если я прав, ты можешь извиниться перед своей королевой!

Рычание Гара снова вырвалось у него из груди. Рика оглядывалась между ними, не понимая, что происходит. Она вопросительно посмотрела на Гара, но он не сводил глаз со своей сестры, и заговорила она.

«Мы встречаемся. Сейчас», — сквозь зубы сказала Эльрет всем собравшимся. «Больше никакого отдыха. Мы проверяем и сравниваем все наши источники и не покинем это здание, пока у нас не будет плана».

Все кивнули, но Эльрет еще не закончил.

Она сделала шаг вперед, наклонившись к Гару, и твердо сказала: «И она останется под охраной, пока мы этого не сделаем».

Но Гар тоже шагнул вперед, закрывая Элрет от взгляда Рики.

— Над моим. Мертвым.. Телом, — прорычал Гар.