Глава 66. Превратить «забаву» в дисфункцию

ЭЛРЕТ

— Привет, — прошептала она Аарину.

Его глаза вспыхнули вспышкой, которую она впервые увидела под Плачущим деревом, и это заставило ее живот сжаться.

— Эй, — сказал он внезапно более низким голосом, более хриплым, чем когда он умолял ее не изгонять Гара.

«О, черт возьми, кто-нибудь, дайте им комнату».

«У нас был один, придурок, и ты послал в него папу». Эльрет снова пнула своего брата, даже не глядя на него, и он хмыкнул, когда она попала ему в бедро.

— Тебе действительно не следует быть с ним таким строгим, — мягко сказал Аарин.

«Почему бы и нет? Он это заслужил», — сказала она, ее гнев все еще кипел где-то глубоко, но она отвлеклась, глядя на его губы. У Аарина перехватило горло, и она улыбнулась, радуясь, что он так же рассеян, как и она.

«Потому что… гм…» сказал Аарин, подходя к ней и кладя руку ей на талию. «Я имею в виду…»

Эльрет улыбнулся, когда его глаза остановились на ее губах, и она наклонилась к нему, но прежде чем их губы смогли встретиться, у их ног раздался яростный давящий звук.

Она закатила глаза, но Аарин схватил ее за руку, возвращая ее внимание к себе, прежде чем она приготовила еще один удар. «Просто не обращай на него внимания».

Эльрет вздохнул, затем хмуро посмотрел на него. — Этот разговор еще не окончен, Гар.

— Да, это так, — прохрипел Гар, медленно поднимаясь на ноги. — Это был гребаный удар ниже пояса, Эл.

«Тогда, я думаю, мы квиты. О, подожди, нет, мы не…»

«Серьезно, Эль, оставь это», Аарин поймал ее за локоть, когда она начала поворачиваться к своему брату, который ковылял мимо них к двери.

«Почему?!» — отрезала она. — Что мне никто не сказал?

Аарин бросила взгляд через плечо, где стояли ее родители, и у Элрета сжалось сердце. «Что?»

Аарин прочистил горло. «Пойдем прогуляемся. Я расскажу тебе».

«Как ебать ты будешь, Аарин!» — прорычал Гар. «Это моя жизнь! Она не имеет права голоса в том, что я делаю».

«Теперь я Альфа, придурок! У меня есть право голоса во всем!»

Аарин сжал ее руку. — Отпусти его. Он заплатил цену за свою выходку, и теперь мы можем…

«Нет! Я хочу знать, что происходит! Что вы, ребята, скрываете? И зачем вам скрывать это от меня?»

«Точно мои мысли», — пробормотал отец позади нее, и Эльрет нахмурился. Это было не его добродушное ворчание и даже не раздраженный щелчок. Он звучал сердитым. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, чтобы понять, на кого было направлено замечание, но обнаружила, что ее мать стоит рядом с ним, нахмурив брови, а отец пристально смотрит на нее.

«Что?» — тихо спросила она. «В чем дело?»

— Могу я поговорить с вами наедине? — сказал он низким голосом, похожим на звон обнажаемого лезвия.

Ее мать на мгновение выглядела совершенно сбитой с толку, затем, как ни странно, ее лицо застыло, и она посмотрела на Аарина.

«Что…» Но Аарин сжал ее руку, чтобы остановить ее, прежде чем она закончила вопрос. Очевидно, между ним и ее отцом произошло что-то такое, что разозлило Рет. Но… сердится на мать?

Что, черт возьми, происходит?

— Что ж, вечер семейного веселья, как обычно, прошел на ура, — прорычал Гар, ковыляя мимо родителей. «Увидимся со всеми вами… позже».

Их мать попыталась схватить его за локоть, когда он проходил мимо, но он выдернул его из ее рук. Внезапно ее отец, рыча, струился между Гаром и дверью, все сдерживаемое напряжение, которое он, очевидно, собирался бросить на их мать, теперь было твердо направлено на Гара.

Гар резко остановился, но не отступил, глядя ему в глаза, прижимая кулаки к боку. — Что, папа?

«Не проявляй такого неуважения к своей матери, если не хочешь получить от меня еще один урок».

«Я немного великоват для шлепков, тебе не кажется?» — отрезал Гар.

«Не надо. Искушай меня».

— Рет, остановись, — приглушенно сказала ее мать. «Отпусти его.»

Гар уставился на отца, и волосы на затылке Эльрета встали дыбом. Гар тоже собирался бросить вызов их отцу?

Верхняя губа отца отдернулась от зубов. «Извинись перед мамой».

Челюсть Гара дернулась, и Элрет поймал его сжимающиеся и разжимающиеся руки, но через секунду, не отрывая взгляда от папы, Гар зарычал. «Прости мама.»

«Все в порядке, Гар, просто иди и… отдохни или что-то в этом роде».

«Ему не нужен отдых, ему нужна тренировка! И дисциплина!» — прорычал ее отец.

Глаза Гара сузились. — Ничего из того, что я делаю, тебе никогда не бывает достаточно, не так ли?

«Я говорил тебе с тех пор, как ты был детенышем, дело не в работе, которую ты выбираешь, а в характере, который ты привносишь в нее. А прямо сейчас ты привносишь неуважение и эгоизм».

«Мне так жаль, сир… о… подождите…» — сказал Гар и начал улыбаться.

Рычание ее отца было настолько глубоким, что казалось, будто оно катится с пола. Но ее мать схватила его за руку, шипя: «Рет! Стой! Отпусти детей, и мы…»

Затем произошло то, чего Эльрет никогда раньше не видел. Отец повернулся к матери и зарычал ей в лицо. — Нет, пока ты не объяснишься!

Эльрет представила себе, что ее собственное лицо было таким же широким и потрясенным, как лицо ее матери. Она бросила вопросительный взгляд на Аарина, но он смотрел, как Гар крадется к двери теперь, когда он был освобожден от пристального взгляда их отца.

Эльрет вцепилась руками в волосы. Что, черт возьми, происходит? И почему об этом, кажется, знали все, кроме нее?

— Пошли, — внезапно сказал Аарин, дергая ее за рукав. «Пусть говорят.»

Ее родители смотрели друг на друга, ее отец был напряжен и вырисовывался, ее мать смущена и обеспокоена. И ни один из них не двигался, когда Аарин вел ее вокруг них к двери, из которой Гар уже исчез.

Когда они вышли в ночной воздух, Элрет бросила еще один взгляд через ее плечо. Ее отец наклонился прямо к лицу матери, и его челюсть дергалась. Он явно говорил так тихо, что только она могла его слышать.

Но что бы он ни говорил, глаза ее матери были широко раскрыты и полны ужаса.

— Что… — начал Эльрет, но Аарин сжал ее руку. — Пойдем прогуляемся, — тихо сказал он. «Я скажу вам, что я знаю.»

В его глаза вернулось тепло, и Элрету захотелось улыбнуться. Но когда он взял ее за руку и пошел с луга, она не могла отделаться от ощущения, что они идут ни к чему хорошему.