Глава 68 Харуто

(Примечание автора: это новый POV. Потерпите. Один очень важный персонаж.)

Я… я не знаю, что происходит? Кто-нибудь, разбудите меня? Что… Что мы делаем… здесь? Кто-то…? …Неужели я действительно перенесся в какой-то другой мир?

Наверняка это была какая-то шутка. А если нет, ну… нет, все равно было. Шутка. И поэтому возник один вопрос: как вся эта ситуация может быть шуткой, а? В каком аспекте? На чем мне следует сосредоточиться, чтобы разгадать всю эту шутку? Поскольку так и должно было быть, мне нужно было сосредоточиться на этом. И я был уверен, что, в конце концов, ответ на этот вопрос даст мне больше понимания моей ситуации. Ну ладно, подумал я, а что это будет за шутка, розыгрыш, прикол для какой-нибудь телепрограммы или что-то в этом роде, на самом деле?

Шутки, я их много видел. Шутки такого рода, это правильно. Чаще всего их называют розыгрышами. Итак, то место, в котором я сейчас нахожусь, никоим образом не кажется мне розыгрышем. Я могу заверить вас в этом. Тем не менее, я бы сломал всю эту плохую шутку и отругал бы свой выход из этой шутки и ту команду бессмысленных людей, которая за ней стоит. Такая шутка не принесла пользы ни мне, ни кому-либо еще. Фокусы розыгрыша выглядели слишком реальными — это было плохо для нас и сердец наших обычных старшеклассников.

«Х-Харуто!» Кто-то назвал мое имя. «Э-э-это действительно случилось! Чувак! Это безумие! Нас действительно исекай, не так ли!?» Парень рядом со мной, Кимон, кричал так сильно, с широкой ухмылкой на лице. Он обернулся вокруг нас и продолжал кричать, какое безумие все это было, как он всегда мечтал о том, чтобы такая дикая фантазия действительно произошла. Его волнение, в отличие от моего, едва можно было сдержать.

— П-пожалуйста, не кричи! — крикнул я в ответ. Этот ребенок, он так легко на это попался. Однако у него была серьезная проблема. Ажиотаж зашкаливает. Могу поспорить, даже если бы все это унесли в другой мир, появившись в замке и тому подобном, в окружении кучки средневековых королевских людей, Кимон был бы первым, кто заплакал бы по дорогому дому.

«Я пытаюсь разобраться во всей этой шутке! Не попадись на это! Это ловушка! я тебя не знаю!» Знаете, такие ситуации, когда ты слишком смущен, чтобы даже «узнать» кого-то. Ну, вот и все. Возможно, это было смешно, но я бы действительно сделал это. Этот парень, Кимон, Обезьянка, если перевернуть два слога, был из тех парней, о которых ты не хотел знать.

«Ааа, но он все еще драгоценный друг», — подумала я в противоречии. Неужели все будет в порядке, если я это сделаю?.. Независимо от того! Есть ли время подумать об этом? В отличие от моего друга, я старался сохранять спокойствие. Мое спокойствие, мое хладнокровие, мое самообладание — все, что я мог сохранить, я сохранил в этой ситуации. В конце концов, это действительно было безумие. Мне нужно было собраться с силами. И мое спокойствие было здесь главным приоритетом. Чтобы правильно оценить ситуацию и действовать соответственно. Мне нужно было осознать…

«Что ты вообще имеешь в виду под словом «исекай»!?»

Кимон не переставал ёрзать и извиваться, как сумасшедший червяк. Он был таким же ребенком, когда мы впервые посетили парк развлечений. Какая ему была боль. «Это действительно случилосьооооо! Я говорю это: нас выбрали! Избраны, говорю вам! Избраны и телепортированы в другой мир! Мы… Это наконец случилось! Ч-как они это назвали в тенсуре?! Исэкайдзин! Люди из другого мира, да?! Вот мы и есть! О, чувак! «Ты вообще понял?! Харуто!

Кимон прервал мой мыслительный процесс. Господи, этот парень меня разозлил. Какое беспокойство. Я уже сильно встревожился, а он только усугубил это. Подливая масла в огонь, он продолжал давить на меня вопросами, спрашивая, имел ли я, идиот, представление о том, через что мы прошли, как все это называлось, почему это было так здорово и почему я все это портил. будучи таким строгим и напряженным. Он был здесь настоящим идиотом. Я был готов снова выругаться, но передумал.

«Перестань трясти меня как дурака, чувак! Прекрати», — отругал я. «Я пытаюсь разобраться в этом… целом… бессмысленном цирке, происходящем вокруг нас», – кричал я на него. Мое дыхание было немного прерывистым, но мне удалось нормально выговорить слова. В течение минуты я продолжал кричать ему о том, какой он глупый. — И-и вообще! Тебе нужно успокоиться, ладно?!

После паузы лицо моего друга тупо уставилось на меня. «Хм?»

Встретив его взгляд, я тоже тупо уставился на него. — А? Я… я имею в виду… Успокойся. Понял, тупой придурок? Его тупой фасад рухнул только тогда, поскольку он, казалось, искренне был шокирован тем, что я только что сказал. С выражением жалости на лице он объяснил, что как бы вы на это ни смотрели, именно мне нужно было успокоиться. Вероятно, он был прав, но взгляд, брошенный на меня с откровенной жалостью… Он был прав.

«Но разве это не ты паникуешь, милый Хару? Хммм? Ты теперь маменькин сынок, и сам перестанешь паниковать! Хех! …Смеешь ли ты сказать мне, боссу, чтобы я успокоился сейчас! Смотри… Мы» меня перенесли в другой мир… но, к счастью: Та-да~» Из-за спины он достал миску только что заказанного нами удона. «Я все еще получил это! Мой удон! Кажется, все, к чему ты прикоснулся, будет исекай здесь с тобой, а? Ну, в любом случае! Чтобы подбодрить тебя, я поделюсь с тобой немного! Ты, должно быть, злишься, да? Это только» потому что у тебя желудок пуст, говорю тебе!»

Внезапно меня осенило какое-то божественное откровение: я был так счастлив и рад иметь такого умного друга… но это если, конечно, еще не было сарказма. «О-о… Да… Абсолютно, Кимон. Какая замечательная идея! У меня все еще есть палочки для еды, так что я могу покопаться, ладно?» Я изобразил сияющую улыбку, с блаженным весельем осторожно раздвинул палочки для еды, подошел к другу и сильно ударил его по голове. «…Как бы я это ни сказал, ты, тупой идиот!»

«Ой, ой, ой…! Т-ты! Харуто! Ты меня обманул!»

«Я предупреждал тебя, не так ли? Ты глупый идиот».

«П-предупредил меня о…!»

«Мне уже все равно: мистер Кимон, боюсь, мне придется вести себя так, будто я вас не знаю…»

«А-ааа! Все, кроме этого, мистер Харуто! П-пожалуйста, не бросайте меня! ДГ-вы не можете… вы должны взять на себя… ответственность!» Кимон театрально поставил свою драгоценную чашу с удоном, прослезился и вскочил на колени. «П-пожалуйста…!»

«Ч-о чем вы сейчас говорите!? Вы не имеете смысла! Меня пугает! Я боюсь, что вы взяли не того человека, сэр… Я сказал «увольняйтесь»!» Оттолкнув друга, я понял, что теперь сам веду себя идиотом.

Во-первых, Кимон был прав: наверное, я паниковал больше всех. Даже если на то была веская причина, потерять хладнокровие не было решением. Во-вторых, подыгрывать этой дурацкой комедии в такое время было действительно глупо с моей стороны.

Но как бы то ни было, теперь я возобновил свою решимость довести до конца эту «шалость». К счастью, какое-то время Кимон держал рот на замке и возвращался к своему заветному удону, шепча ему, что, вероятно, ему никогда больше не удастся его попробовать из-за его положения жителя другого мира… Так что я мог сосредоточиться.

Даже игнорируя его, мы, как мне казалось, оказались в серьезной ситуации. Ничего такого, над чем можно было бы просто посмеяться и нерешительно отмахнуться. Это не была шутка, как любая другая. Неужели эта девушка… которой, на первый взгляд, чуть больше двадцати, на самом деле… та принцесса, о которой она говорила? Почему она вообще говорила с другой стороны этого рокового барьера, мы ее едва слышали. ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com

И что она сказала, куда нас вызвали? Рёрденвилль? Замок? Королевский зал? Слишком много вопросов заполонили мою голову, но я прекрасно справился с ними. Я не должен был паниковать. Это было довольно просто: глубоко вдохнуть, очень медленно, и таким же образом выдохнуть весь воздух.