4.10: У Нари есть пистолет

Следующие несколько недель были довольно безумными. Конструкции пистолета и пули на самом деле были самыми простыми деталями. Пули почти не нуждались в доработке. Пистолетные пули состояли из органического соединения не этой Земли, а винтовочные пули были наполнены легко воссоздаваемой жидкостью. Кроме того, несмотря на чрезвычайно тихую работу, пистолетные пули были несколько бесполезны.

По сути, это был пистолет Arsenal Firearms Strike One, с которым я немного поигрался. Первое, что я изменил (помимо переоборудования патрона под новые боеприпасы калибра шесть с половиной миллиметров, которые я разрабатывал), — это некоторые небольшие изменения в затворе, чтобы он мог также нести прицелы FN FP. в качестве некоторой косметической детализации. Второе, что я изменил, — это модифицировать затвор и магазин так, чтобы затвор возвращался назад только в том случае, если оружие пусто или включен предохранитель. Также я ужесточил допуски по внешней стороне и полностью герметизировал ударно-спусковой механизм снаружи. Я подумал, что это может сделать его пригодным для использования под водой. Кроме того, небольшой размер патрона позволил мне иметь несколько более короткий магазин на двадцать патронов вместо длинного магазина на семнадцать патронов, как у Strike One. Наконец, поскольку у меня были ограниченные ресурсы и я не был уверен, насколько мощным будет снаряд, я решил сделать его полностью металлическим, а не полимерным.

Тем не менее, потребовалось немало усилий, чтобы организовать все компоненты. Кригеру было немного любопытно, зачем мне нужны те или иные материалы, но в конце концов он уступил. В какой-то момент мне придется сказать ему об этом, хотя бы для того, чтобы оставаться на его стороне.

Кроме того, из-за моей паранойи я делал большую часть съемок в общежитии, насколько это было возможно. Джон не сказал

что угодно, в основном потому, что большую часть времени он проводил вне общежития, но когда он вошел ко мне в хирургической маске и заливал неприятно пахнущее топливо в несколько пуль, он просто ушел.

Я просто вздохнул и продолжил наливать. В какой-то момент мне придется заверить его, что я не делаю метамфетамин или что-то в этом роде, а просто взрывчатку. Мне также пришлось бы придумать, как очистить виниловые полы. Было бы несправедливо по отношению к следующему человеку войти в комнату, уронить сигарету и вызвать взрыв. А пока мне придется просто быстро стереть его с пола.

Сборка тоже была своего рода болью. Для тех из вас, кто не знает: невозможно просто распечатать на 3D-принтере весь пистолет. Чтобы напечатать пули всего за два отпечатка, мне нужно было использовать самый совершенный принтер в кампусе. Основную часть ружья мне пришлось делать частями, причем каждый отдельный компонент (пружины, металлические пластины, шарниры) приходилось собирать вручную. Наверное, это было самое сложное.

В конце концов, в такой поздний вечер пятницы, что формально было утро субботы, я написал Нари. Все, что я сказал в тексте, было: «Все закончено».

Нари тут же ответила мне. Или, может быть, это было не мгновенно. Я не уверен. Я так устал, что у меня совершенно испортилось чувство времени. В любом случае, текст гласил: «Встретимся в 11:30. Сунь Цзы B005». Я узнал эту комнату. Именно там в прошлом году я прошел курсы стрельбы по пистолету.

Я установил таймер и упал лицом на кровать. Как обычно, те краткие часы сна, которые мне удалось выспаться, были наполнены кошмарами. К счастью, я едва могу вспомнить кого-либо из них, потому что думаю, что в ту ночь они были хуже, чем когда-либо.

Неизбежно, как раз в тот момент, когда я наконец заснул, зазвонил будильник, который я установил на своем телефоне. Джон застонал. «Я. Только. Получил. К. Спать!» — проворчал он.

— Прости, извини, — сказал я, быстро замолчав. Затем я уставился на него. «Где ты был прошлой ночью?» Я спросил.

Джон что-то пробормотал, а затем снова заснул. Я вздохнул. Должно быть, он тоже работал над своим собственным проектом. Я бы спросил его, когда он на самом деле проснулся. А пока мне придется одеться, принять душ и позавтракать. Мне также нужно будет положить пистолет в безопасное место. Я не был уверен, что оно поместится ни в одну из моих кобур, и мне не хотелось оставлять ни одно из своих пистолетов. Я решил, что смогу вставить его в чехол, который использовал для своего G-3K.

Приняв душ в общей ванной и собрав все вещи, я выглянул в окно. Я вздохнул. Шел такой сильный дождь, что мне понадобился плащ. Сезон дождей был в самом разгаре. Бегая под дождем, я почувствовал укол сочувствия к свежему мясу, проходящему через «Адский семестр».

Тем не менее, я был очень рад съесть немного еды внутри. В тот день это был завтрак в корейском стиле (другими словами, то же самое, что они едят при каждом приеме пищи). Не желая иметь что-то столь же острое, как кимчи, на первый прием пищи, я решил просто выпить немного риса и чая. Я быстро доел рис, а затем спустился в подвал на встречу с Нари.

Однако, подойдя к лифту, я увидел, что Нари и Мэй ждут у лифта, Мэй держит в руках белый бумажный пакет. На сумке были написаны слова «Сэр Галахад» и логотип рыцаря. Я узнал в нем логотип кафе через дорогу от «Пьяного наемника». — Привет, ребята, — сказал я. — Мэй сейчас в этом участвует?

Мэй закатила глаза. «Этот псих уговорил нас с Энди создать ваши машины смерти. Я просил ее помочь мне обучать учебный клуб, и она каким-то образом знала, что ты вложил деньги в мою компанию…»

— Ты мне говорил, помнишь? — сказала Нари несколько раздраженно. Я заметил, что к джинсам у нее была футболка какой-то хэви-метал группы. Это было совсем не то, что она носила, когда я привез ее из Кореи.

«Я сделал?» — тупо спросил Мэй.

— Ты это сделал, — сказала Нари. «Помнишь, когда ты пытался научить меня ценить Immortal Technique, а вместо этого мы каким-то образом открыли для себя Metallica?»

— О да, — сказала Мэй. «В любом случае, Нари… выразила сомнение в твоей способности производить оружие. Кроме того, я, видимо, здесь, чтобы оценить.

— Я… я правда не знаю, — признался я. «Должен признаться, я не думаю, что смогу сохранить темпы производства». Когда я закончил эту мысль, лифт зазвенел, и мы вошли.

«Что

темпы производства?» — спросила Нари.

«Ну, сдирать конструкцию — это два с половиной дня не спать, — сказал я, — а собрать вещь — другое».

Мэй, услышав это, осмотрел меня. Тем временем Нари хлопнула в ладоши и сказала: «Правда? Это впечатляюще продуктивно. Если бы вы были северокорейцем, вас бы наверняка рассматривали на роль Чосон Рорёк Хунчхан. Я думаю, это переводится как Орден корейского труда».

«Он действительно выглядит так, будто немного поработал», — язвительно прокомментировала Мэй. «Обычно я не поощряю чрезмерное употребление кофеина, но когда ты допьешь чай, я принесу тебе немного горячего шоколада».

Мысленно переведя это как «Чувак, ты выглядишь дерьмово», я сказал: «Спасибо. Элиза говорила тебе, как сильно я люблю горячий шоколад?

— Да, — сказала Мэй. «Кстати, сегодня первая учебная группа. Если хочешь немного поспать…»

«На самом деле у меня много работы», — сказал я. «Я не могу…»

«Позвольте мне перефразировать», — сказала Мэй, когда лифт зазвенел, и выражение ее лица превратилось в ее фирменный смертельный взгляд. «Показав нам свою игрушку для убийства, ты вернешься в свою комнату в общежитии и

идти спать. Я ясно выражаюсь?

— Да, мэм, — сказал я.

— Хорошо, — сказала Мэй.

— Эй, — нетерпеливо сказала Нари, — комнату целый день не убирают! Вперёд!» Мы последовали за ней, пока она полуподпрыгивала, полубежала по коридору. Когда мы прошли половину коридора, Нари спросила: «Итак, Натан, как называется это оружие?»

— Я не придумал имени, — признался я.

Нари только пожала плечами. «Так? Мы назовем его просто P-1».

— Нет, — сказал я, покачав головой. «Ему нужно имя.

Я знаю, что оружие обычно представляет собой случайный персонаж, но я хочу, чтобы у него действительно было название, хотя бы в маркетинговых целях».

«Маркетинговые цели?» — спросила Нари.

«Знаете, — сказал я, — что-то, что привлекает внимание, что-то, что позволяет людям мгновенно понять, что это за огнестрельное оружие».

Нари кивнула и открыла дверь с помощью своего телефона. «Интересная идея», — сказала она. «Мне придется обдумать это».

Затем мы вошли в комнату. Дальше по хребту я заметил несколько зеленых объектов в форме людей, поддержанных проволокой, некоторые из которых были одеты в бронежилеты. Еще было что-то похожее на переносную стену с нарисованными стандартными силуэтами целей. «Что это такое?» Я спросил.

«Зеленые манекены-мишени созданы для того, чтобы имитировать человека при выстреле», — сказал Нари. — Мэй здесь, чтобы оценить ущерб. Говоря это, она подошла к консоли у дальней стены и начала вводить команды.

«Радость.» — сказала Мэй, ее голос был полон сарказма.

Не обращая на нее внимания, Нари сказала: — Манекены носят различные распространенные типы брони для проверки пробиваемости. Настенные мишени также выполняют функцию нажимной площадки. Если нам нужны необработанные данные, мы можем записать, с какой силой пуля ударяется о стену. В комнате, — она жестом показала, что она говорит обо всей комнате, — также есть камеры в различных точках, которые помогут зафиксировать стрельбу. Я подозреваю, что вы, мистер Джейкобс, как главный военный консультант, найдете это полезным. Затем она подключила внешний жесткий диск. — В любом случае, давай посмотрим, что ты сделал.

Я открыл дело. Нари была впечатлена. Мэй была равнодушна. Затем я начал объяснять об ружье все, что мог придумать, от дизайна, который я как бы украл, до функций, которые я пытался реализовать. «Ну, — сказал я, — я еще никогда не проектировал пистолет. Я был бы осторожен на случай, если бы я его испортил, и он взорвался бы».

Нари, не особо обращая внимания на эту последнюю часть, взяла пистолет. «Почему быть тяжелым — это плохо?» она спросила. «Я думаю, что люди захотят более тяжелое оружие, чтобы минимизировать отдачу».

«Люди могут жить с отдачей, — сказал я, — но когда вы идете пешком вглубь вражеской территории, вам хочется снизить как можно больший вес. Отдельные солдаты будут благодарны любому производителю, который снижает вес». Я нерешительно посмотрел на нее. Она держала пистолет обеими руками так, чтобы видеть затвор. Он был направлен в безопасном направлении (в данном случае не на нее, Мэй или меня). «Может быть, тебе стоит положить это обратно…»

Нари кивнула. «Приятно знать», — сказала она. «Следующий вопрос: где безопасность?»

Я рассказал ей, где находятся предохранитель и защелка магазина, но прежде чем я успел добавить: «…но тебе, наверное, стоит подождать», Нари уже направилась к огневому рубежу.

«Стрелок готов, — сказала Нари, — начинайте запись».

— Понятно, — сказал компьютерный голос. «Запись начинается».

«Нари, — сказала Мэй, — может, тебе стоит прислушаться к Нейту и не торопиться».

Ее слова были подчеркнуты самым громким выстрелом из пистолета, который я когда-либо слышал до этого момента. Я наблюдал за Нари сзади, пока она шла к огневому рубежу. Ее позиция, когда она выстрелила, была довольно плохой. Она также выстрелила в середине шага. Это была одна из причин, по которой она отступила. Во-вторых, из-за отдачи пистолет отлетел назад и попал ей в лицо.

К счастью, пол был мягким, чтобы снизить шум. Это также, вероятно, немного смягчило ее падение. Мы с Мэй оба подбежали к ней. При этом я заметил, что у одного из манекенов в бронежилете была дыра, и его сильно трясло. На тарелке также было несколько странных неровностей.

Когда я добрался до того места, где была Нари, я отбил у нее пистолет на случай, если она решит выстрелить еще раз. Тем временем Мэй достала фонарик. «Дерьмо», — сказала она. «Ее глаза неравномерно расширены. И она улыбается. У нее могло быть сотрясение мозга.

Я посмотрел на Нари. Мэй была права. Она была

ухмыляясь как псих. Должно быть, она была пьяна от удара по лицу мощным пистолетом.

«Уйлон мангчи…» — сказала она немного пьяным голосом.

— Да, — сказала Мэй. «Это сотрясение мозга, она говорит чушь».

Нари покачала головой. «Это не чепуха, капиталистический подхалим. Это корейский. Уйлон мангчи означает «праведный молот». Она улыбнулась еще шире и посмотрела на нас обоих. «Мы также так называем этот пистолет».