5.12 Я застрелил шерифа

После того, как мы позвонили людям Джен, мы некоторое время ехали молча. Затем внезапно Джон сказал: «Черт… Джен, ты забыла этот дробовик! Вы были в перчатках? Он покачал головой. «Нет, это не так. У них есть твои отпечатки.

Джен рассмеялась. «Можете ли вы объяснить мне, что смешного?» Я спросил ее.

«Знаешь, как трудно снять отпечатки с пистолета?» — спросила Джен с ноткой веселья в голосе.

Мы с Джоном переглянулись и пожали плечами. — Понятия не имею, — признался я.

«Честно говоря, я тоже, — сказала Джен, — но у меня есть команда юристов, которая может убедить присяжных, что это было бы совершенно преступно.

посадить такого ангела, как я, в тюрьму из-за этого».

«Эти юристы сертифицированы для практики в Японии?» Я спросил. В зеркале я увидел, как Джен открыла рот, чтобы ответить, затем закрыла его и что-то обдумывала, казалось, в растущей панике. «Я понимаю. Думаю, мне следует позвонить Шарлотте. Я вытащил свой телефон и набрал ее номер.

Я уже наполовину набрал номер, когда сказал: «Подожди, насколько нам известно, Шарлотта и Элиза все еще в крепости Каге. Я не могу попросить ее о пикапе, если вокруг сидит кучка Защитников и ждет, пока мы оступимся.

«Что.» — сказала Джен, явно ошеломленная.

«Не спрашивай, — сказал Джон, — это настолько глупо, что я даже не могу этого понять».

— Я тоже, — сказал я. «Я могу только надеяться, что…» Мой телефон зазвонил, прервав меня.

«Ну, — сказала Джен, — это звучит так.

По крайней мере, проблема решена».

— Это не номер Шарлотты, — сказал я. Джон и Джен оба открыли рты. «Это тоже не Элиза. Это

хотя бы мобильник. Я приложил это к своей голове. «Кто это?» Я спросил.

— Джейкобс-сан, — сказал Накашима с натянутой вежливостью, — вы были очень заняты, не так ли?

«Я бы извинился, — сказал я, — но вы вроде как взяли в плен моего друга. Единственная причина, по которой мне жаль, это то, что если бы я знал

ты забрал ее…»

Я услышал вздох Накашимы на другом конце провода. «Не

… ложь. Мы не идиоты. Мы знаем, что вы помогли моему дальнему родственнику сбежать».

«Прежде чем я выкину телефон в окно, — сказал я, — могу я узнать ваше имя? Это приведет к путанице».

«Меня зовут Хиро Накашима, — сказал он, — и я хотел бы отметить, что вы не единственный студент НИУ на этом острове. Вы не можете победить. Но вы можете…»

Пока он говорил, я опускал окно. Когда все было готово, я выбросил телефон из машины. Несколько секунд машина молчала. Затем телефон Джона начал звонить. Он вынул его из кармана и протянул мне. Я проверил удостоверение личности. Это был номер Хиро, поэтому я выбросил и его в окно. Однако, как только он вышел из машины, зазвонил третий телефон.

На его поиски у меня ушло несколько минут, но в конце концов я нашел третий телефон, зарытый в одном из бардачков. Я выбросил его в окно. Я лишь мельком взглянул на номер звонящего, но мне это и не требовалось, чтобы понять, что это от Хиро. — Парень не уходит, — сказал я. «Джен…»

«Уже отказалась от этого», — сказала она. «Кто это был?»

— Судя по всему, — сказал я, — пока Маю находилась в своем маленьком пузыре с другими герольдами, ее предки вели обычную жизнь. В результате у нас появился еще один Накашима, который хорошо разбирается в компьютерах. Мол, пугающе хорошо. Возможно, еще и студент НИУ CompSci. Я сделал паузу. «У кого-нибудь есть

устройства, которые отправляют или принимают ЭМ-передачи? Потому что нам нужно их выбросить вчера».

«Ну, — сказала Джен, — вот мой трекер…»

«Я слышал, что это подкожно», — сказал я в разговоре. «Значит ли это…?»

— Что мне понадобится нож и бинты? я мог слышать

гримаса в голосе Джен. «Да. Да, это так.» Я открыл рюкзак и потянулся за бинтами. Затем я передал их Джен вместе с ножом. «Спасибо», — саркастически сказала она, беря их. — Отличные манеры у постели больного, медсестра.

«Извините», — сказал я. «У меня просто нет никого, кто мог бы нас выследить». Я повернулся к Джону. «Насколько мы близки?»

— Примерно через пять минут, — сказал Джон.

«Хорошо, обходите квартал, пока Джен не достанет передатчик. Я не хочу, чтобы Защитники разбили наш фургон».

Джон кивнул и начал кружить. Я оглядела улицу, пытаясь игнорировать несколько тревожные стоны боли, исходившие от Джен на заднем сиденье. Это продолжалось несколько кругов. Время от времени я оглядывался назад и видел, как Джен работает с ножом над своим предплечьем. Кровь текла повсюду, и казалось, что Джен убила кого-то на заднем сиденье. В конце концов она начала наматывать повязку.

«Хорошо, — сказала она, — я забинтована и могу выбросить это дерьмо в окно».

«Возможно, это плохая идея», — сказал Джон, указывая на зеркало заднего вида. Я посмотрел на это. Там, в зеркале заднего вида, с мигающими фарами виднелась полицейская машина. «Что я должен делать?» — нервно спросил Джон.

— Остановись, — сказал я. — Возможно, он собирается куда-то еще.

Он сделал. На всякий случай я обязательно запечатал сумку с Типом 89, М-3 и ПМ-9. По тем же причинам я поместил ЗИГ между сиденьем и дверью, чтобы можно было легко его нарисовать. Тогда я стал молиться, чтобы машина нас проехала. Это не так. Вместо этого он припарковался, и из него вышел полицейский.

Был напряженный момент, когда офицер подошел к нам. Я все это время пытался проверить, есть ли в машине еще один офицер. В конце концов я сказал: «Я не думаю, что

у него есть партнер, но я не уверен. Джен кивнула.

В конце концов, полицейский выделился со стороны водителя. «Конбанва», — сказал он, поклонившись. Я знала, что это означает «добрый вечер». Затем он сказал что-то еще, чего я не смог разобрать, но, как я мог догадаться, это можно перевести как «Знаешь, почему я тебя остановил?» Или это могло быть: «Почему твое заднее сиденье залито кровью?» На самом деле это могло быть любое из двух. Тогда он, должно быть, увидел наши лица, потому что он, должно быть, спросил: «Аната ва нихонго о ханасемасу ка?» По крайней мере, я знал, что это переводится как «Вы говорите по-японски?»

Джон ответил по-японски. Я предполагаю, что по крайней мере часть этого переводится как «Я знаю, но мои друзья нет».

Офицер кивнул. «Ах. Прошу прощения. Происходит взрыв. Мы останавливаем всех, чтобы найти подозреваемого. Пурэасу выходит из машины.

Решение я принял мгновенно. Я вытащил винтовку и дважды выстрелил ему в грудь и один раз в голову. «Выведите нас отсюда!» Я крикнул Джону.

— Какого черта, Нейт? — спросил Джон. Он нажал на газ, так что я особо не жаловался.

— Ты правда думаешь, что он оставил бы нас в покое? — сказал я, когда внезапное ускорение машины отбросило меня обратно на сиденье. «И ты действительно думаешь, что они бы не сложили два и два и не поняли, что мы несем ответственность за тот беспорядок, который мы оставили?»

— Честно говоря, — сказала Джен, — я боялась, что ты попросишь оставить его себе. Она вздрогнула. «Боже, можешь ли ты представить, что у тебя есть два

заключенных, в то время как каждый коп в этой гребаной стране ищет нас? Это определение кошмара».

Единственной реакцией Джона было мятежное рычание. Я вздохнул. Если мы хотим справиться с этой ситуацией, мне придется помириться с Джоном. «Послушай, — сказал я, — я признаю, что были и лучшие способы справиться с этим». Позади меня Джен недоверчиво рассмеялась. «Или, по крайней мере, более моральные способы. Но чем дольше я думал о них, тем меньше вероятность, что они сработают. Тогда мы окажемся в тюрьме, и нашей единственной надеждой станет Шарлотта.

— Знаешь, — сказала Джен, — я вообще-то сомневаюсь, что Шарлотта позволила бы нам гнить в тюрьме. Элиза…»

«Больше не контролирует ситуацию», — сказал Джон. — А Шарлотта только так думает. Он вздохнул. — Ты был прав, Нейт. Он ударил по приборной панели. «Черт побери

это!»

«Эй, — сказал я, — подумай об этом так: ты единственный, кто не убивал полицейского».

— Значит, я соучастник?

— Ну да, — сказала Джен. «Хорошая новость в том, что это довольно приятный город. Полицейские не должны быть большой проблемой. В любом случае, парковка есть.

Джон заехал на парковку. Мы вышли и осмотрелись. «Ах, — сказала Джен, поднимая глаза, — они здесь». Я тоже посмотрел. Там, возвышаясь над всеми остальными машинами, стояла «Эскалада», которую Джен привезла с собой. Еще более заметным был тот факт, что все автомобили на стоянке были дешевыми, крошечными пригородными и компактными автомобилями, которые удобно помещались в своих крошечных пространствах. Тем временем Escalade не только царапал края своего пространства, но и его задняя часть еще и свешивалась за край, немного перегораживая дорогу. Если не считать Maybach, это была единственная машина, которую я видел, стоимостью более 50 000 долларов. Включая «Майбах», это был единственный автомобиль, который я видел с настолько затемненными стеклами. На самом деле, окна были такими темными, что я даже не был уверен, что это законно.

«Очень незаметно», — сказал я, когда Лидия и Эндрю вышли из машины. В унисон они оба выбили двери машин по обе стороны от них. «Мы прекрасно гармонируем».

Когда дверь открылась, я услышал приглушенное ворчание изнутри.

«Я же говорила тебе, — сказала женщина с обожженным лицом, выходя из машины, — тебе следовало взять с собой что-нибудь еще». С другой стороны из машины вышел и ее товарищ с суровым лицом.

«Эй, — сказал Эндрю, — если бы мы только что привезли седан, смогли бы мы сделать это?

Эндрю и Лидия с, казалось, отработанной плавностью открыли люк «Эскалады».

Я остановился и посмотрел. Внутри находился мужчина с мешком на голове и руками, связанными за спиной. Если не считать сумки и боксерских шорт, он был совершенно обнажен. Судя по мазку крови на сумке, он пытался открыть люк, ударившись о него головой. Или кто-то несколько раз ударил его по лицу. Судя по тому, как прошла ночь, я не исключал бы ни того, ни другого варианта. С заднего сиденья Маю наблюдала и за нами, и за заключенным со своей стандартной улыбкой.

— Ну, — сказал Джон с ноткой яда в голосе, — это, э-э, усложняет ситуацию.

вещи, не так ли?»