5.16: Выпейте чаю

«Итак, — сказал я, когда мы проходили мимо второго контрольно-пропускного пункта, — теперь вы признаете, что я был прав, оставив эти вещи?» Под «этими вещами» я имел в виду наше оружие и доспехи.

Джон вздохнул. «Хорошо, — сказал он, — я признаю это. Нас там чуть не облажали. Но мы могли бы обойти это. Или мы могли бы пойти в третье по величине консульство, как я предложил.

«Честно говоря, — сказал я, — думаю, мы бы и там встретили каких-то чрезмерно ретивых полицейских с металлоискателями».

— Да, — сказал Джон, — но, по крайней мере, мне не пришлось бы иметь дело с тем придурком, который обыскивал меня пятнадцать минут. Серьезно, если бы я ничего не замышлял, я бы подал на него в суд за сексуальные домогательства».

— Ну, — сказал я, глядя на подаренную мне бесплатную кожаную куртку с шипами на плечах, — мы

одеты как байкеры».

Решение обратиться в британское консульство далось легко. Самое сложное было выбрать, какой из них. Мы оба согласились, что в ближайшем из них, учитывая, что мы только что совершили серию убийств в городе, где он находился, будет слишком жарко на долгое время. Джон хотел пойти к третьему ближайшему, но я подумал, что это будет слишком далеко. Я хотел взять «Эскалейд», потому что у него были тонированные стекла, чтобы защитить нас от любопытных глаз. Джон хотел воспользоваться общественным транспортом, чтобы мы смешались с толпой. Он также хотел, чтобы мы взяли с собой хотя бы немного

своего рода оружие, тогда как я думал, что если мы собираемся воспользоваться общественным транспортом, нам следует избегать брать с собой что-либо, что может сработать металлоискателем. В конце концов, мы все получили то, что хотели, и до сих пор это работало.

— Сколько еще осталось, пока мы доберемся до него? Я спросил.

— Подожди, — сказал Джон. Затем он вытащил фотографию, осмотрел ее, затем посмотрел на здание чуть дальше по улице. «Вот и все», — сказал он, указывая на здание, с которым сравнил фотографию. — Должно быть так, просто дай мне проверить адрес.

— Я почти уверен, что ты прав, — сказал я. «Я имею в виду, что у него есть Юнион Джек и соответствующий навес».

— Верно, — сказал Джон, — но это может быть какое-нибудь странное тематическое кафе.

«План состоит в том, чтобы ты ждал снаружи, пока я не приду за тобой, на случай, если внутри что-то пойдет не так, верно?» Я сказал. «Если это не то здание, ты просто увидишь меня намного раньше, чем ожидалось».

Джон кивнул. «Удачи чувак.» Когда я ушел, он сказал: «Ты помнишь, где находится запасной пункт, верно?»

«Да, жуткая помойка. Эй, если это странное кафе, — сказал я, поворачиваясь и взглянув на него, — хочешь, я принесу тебе кофе или что-нибудь в этом роде?

— Нет, — сказал Джон. «Экономьте свои деньги. Он может понадобиться вам для телефона-автомата. Я смеялся. — Эй, — сказал Джон, — не смейся. Возможно, он вам понадобится.

— Я знаю, — сказал я. И черт возьми, я это знал. Однако у меня было смутное подозрение, что, если бы мне понадобился таксофон в этой стране, я был бы в полном восторге. Мне пришлось бы отправиться в глухую местность, чтобы найти достаточно отдаленное место, где они могли бы быть, и даже тогда был бы шанс, что они пропустили бы телефоны-автоматы и сразу перешли бы к современным мобильным телефонам. Черт, я даже не был уверен, что в Японии есть

глушь.

Я подошел к двери. Судя по тонированному стеклу и табличке на нем с надписью «Королевское посольство Ее Величества королевы Елизаветы», вероятно, это было правильное место. Я показал Джону большой палец вверх и открыл необычно тяжелую дверь. Внутри находились два металлоискателя, не оставляющие мне другого выбора, кроме как пройти внутрь. Их сопровождали японский полицейский с акита-ину и двое британцев в военной форме и бронежилетах уровня IIIA. За ними располагался со вкусом оформленный зал ожидания с выдающимися фотографиями королевы в рамках, а также того, кого я принял за премьер-министра и посла в Японии. Были и другие фотографии в рамках, в том числе плакаты групп британского вторжения и знаменитые картины, изображающие еще более известные британские морские победы, все они были оформлены со вкусом, но не так заметно и не так дорого в рамах.

«…птица болтает о чертовой Статуе Свободы», — сказал один из охранников с шотландским акцентом, — и, черт возьми, все происходит. И, как какой-то вдохновитель, я говорю ему: «Чего ты здесь еще делаешь, девочка?» Здесь ничего нет! А потом, как я и сказал, она находит чертовы погрузчики. Она что-то понимает, начинает людей трясти и говорит мне: «А ты сказал, что здесь ничего нет, придурок!»

При этих словах трое охранников рассмеялись. Шотландский охранник собирался сказать что-то еще, но прежде чем он успел начать рассказывать новую историю, я сказал: «Привет. Я веду дела с Шарлоттой Блэкмур-Уорд. Я не могу ее найти и думаю, что она…

— Ох, черт возьми, — сказал другой охранник в военной форме с акцентом кокни. «Один из вас.»

— Эррр, извини? Я сказал. Все остальные, казалось, были в таком же замешательстве. Даже акита вскинула голову и растерянно заскулила.

— Да, Первис, о чем ты? — спросил шотландский охранник.

«Когда вы проведете столько же часов в деталях посольства, сколько я, — сказал Первис, — вы узнаете признаки. Только чертовые психи просят Блэкмур-Уорд. Типа: «У янки каждые несколько недель кто-то спрашивает о Зоне 51».

— Что ж, — сказал я так терпеливо, как только мог, — все бывает впервые. Я не сумасшедший, и мне нужно увидеть Шарлотту.

Первис закатил глаза. «Хорошо, — сказал он, — я развлеку тебя и посмотрю, захочет ли кто-нибудь с тобой поговорить». Он повернулся и направился к стойке регистрации. Через плечо он крикнул своим коллегам по работе: «Не

пусть зайдет еще дальше, если я не дам ему добро.

Подойдя к телефону, он сказал: «Здесь кто-то есть, чертов Двадцать Один…». Нет, не несет чушь, просто хочет посмотреть… Как он выглядит? У него борода и очки… Да. Ага.» Он вдруг с удивлением посмотрел на телефон. «Действительно?

Я имею в виду, конечно, сэр. Он оторвался от телефона и сказал: «Да, ты. Поднимитесь к лифту. Третий этаж, кабинет военного атташе.

— Спасибо, — сказал я с каким-то случайным ядом. Я вошел в лифт слева, у меня перехватило дыхание, когда я проходил мимо сканеров. Полицейский и его очень большая собака заметили это, но ничего не сказали. Подойдя к лифту, я быстро записал карту пожарных выходов возле лифта. Если не считать лифта, там была, кажется, только одна лестница и выходы были только на первом этаже. К счастью, лестница привела меня в заднюю часть здания.

Я покачала головой, чтобы прогнать эти мысли, когда двери со звоном открылись.

Нет, мне не нужно было бежать отсюда. Это было охраняемое здание. Защитникам Фудзи понадобится кто-то внутри, чтобы проникнуть сюда в кратчайшие сроки. Или им придется применить достаточную силу, чтобы привлечь внимание местной полиции. Я был в безопасности.

Двери вскоре снова открылись, и я оказался буквально напротив кабинета военного атташе. Согласно мемориальной доске, его звали лейтенант Саймон Виндбрук. Прежде чем я успел постучать, дверь распахнулась, и я увидел очень нервного мужчину в зеленом костюме с военной формой. «Ах, мистер Джейкобс!» — сказал он с акцентом, который Элиза назвала бы «чертовски шикарным». «Или это мистер Маршалл? В любом случае, я довольно много слышал о тебе. Затем он засмеялся. Это был самый раздражающий звук, который я когда-либо слышал за всю свою жизнь.

«Да», — сказал я. — Э-э, я уверен, ты понимаешь, что то, чем я занимаюсь, довольно деликатное. Я сделал паузу, ожидая, пока он поймет мою мысль. — Оооо, можно мне войти?

— Ах да, конечно, — сказал лейтенант Виндбрук. «Мои извинения, я действительно считаю, что оставил свои манеры в Англии». Затем он рассмеялся как-то еще более раздражающе. — Заходите, я вам чашку чая заварила.

Затем он проводил меня в свой кабинет. Судя по всему, там было две комнаты: его настоящий кабинет дальше и красиво обставленная, хотя и более чем тесная, комната, где он мог встречаться с гостями. На деревянном столе стоял электрический чайник и чашка чая. — Пойдем, — сказал Уиндбрук, усаживая меня на сиденье лицом к чашке чая. «Пей, пей. Должно быть, вам пришлось нелегко, если то, что я слышал, правда.

Я присел. При этом я заметил, что Уиндбрук оказался в моей слепой зоне. — Итак, — сказал я, осторожно помешивая чай, — что вы обо мне слышали?

— Ох, Шарлотта ужасно волновалась за вас двоих, дорогой мальчик, — сказал Виндбрук. «Что с тобой, застрявшим с этим злобным психопатом? Давай, выпей.

«Который из?» — сказал я в шутку, подняв чашку, но не выпив ее.

«Конечно, Маю Накашима!» — сказал Виндбрук. «Девушку обучали как убийцу, заперли в каком-то альтернативном измерении, ей промыли мозги о каком-то безумном боге, и она вернулась и обнаружила, что план, на выполнение которого она была запрограммирована, устарел. Удивительно, что она не стала сумасшедшей в этот момент». Затем он подозрительно спросил: «О ком еще я мог бы говорить?»

Я напрягся. Раньше у меня были мучительные сомнения относительно Уиндбрука. Например, почему была только одна чашка чая, которую он настаивал, чтобы я выпил, и как она была приготовлена ​​еще до того, как я вошел. Теперь, по какой-то причине, он знал об Архитекторе и Маю, но, похоже, не осознавал, что я был с Джен и ее окружением. Если бы Шарлотта инструктировала его, он бы знал о Джен и понятия не имел бы ни об Архитекторе, ни о… что-то Маю о нем.

Продолжая помешивать чай, я спросил: — Итак, как долго «Защитники» держат вас в своей зарплате?

Чья-то рука обвилась вокруг моего горла. От шока я пролил немного чая на ногу. Это было больно, но это дало мне идею. «Было бы намного проще, — прошипел Виндбрук, — если бы у тебя был АГГГ!»

Он отшатнулся назад, схватившись за лицо в том месте, где я пролил на него горячий чай. Прежде чем он смог прийти в себя, я встал и обернулся. Воспользовавшись инерцией, я разбил чашку ему в лицо, как кастет. — Выпил мой чай? Я спросил. Затем я ударил его ножом в шею, оставив на ручке оставшиеся кусочки фарфора. — Ты первый, я настаиваю.

Глядя, как он, истекая кровью, падает на пол, я почувствовал странную смесь отвращения к себе и гордости. Вопреки тому, что вы видите в фильмах, у меня никогда не было возможности бросить такую ​​остроту. Я отшвырнул кусок фарфора, сбросил дурацкую байкерскую куртку и проверил себя на наличие крови. К счастью, это коснулось только моего лица. Протирая лицо, я обдумывал варианты.

Первое, что я исключил, — это спуститься вниз, чтобы объяснить, что случилось с двумя охранниками Консульства и полицейским. В лучшем случае меня доставят к Шарлотте в наручниках. В худшем случае один или все из них могут работать на Защитников. Это означало, что мне лучше всего было бы выбраться оттуда по задней лестнице и надеяться, что никто из троих не решит отправиться в патруль. После этого я позову Джона и начну увеличивать дистанцию ​​между нами и консульством. Однако в каком направлении — большой вопрос. Я решил, что смогу ответить на этот вопрос, когда доберусь до Джона.

Спокойно, но целенаправленно я вышел из кабинета и направился к лестнице. Проверив, не настроена ли дверь лестничной клетки на срабатывание пожарной сигнализации, я толкнул ее. Прежде чем спуститься, я посмотрел вниз и прислушался, чтобы убедиться, что никто не поднимается. Было ясно, и я направился вниз. Спускаясь по лестнице, я поблагодарил Бога, что все в порядке.

Именно тогда все остальное пошло не так.