5.17: Насилие в Пачинко

Я услышал взрыв снаружи, когда осторожно начал открывать дверь. Что бы это ни было причиной, оно звучало так, будто оно исходило из вестибюля. Я решил, что скорость теперь имеет решающее значение, поэтому пробежал небольшое расстояние от лестницы до заднего выхода. В это время я услышал приглушенные звуки выстрелов, доносившиеся из вестибюля. К тому времени, как я завершил пятисекундный спринт до двери, он прекратился. Казалось, что обе стороны произвели около десяти выстрелов.

Дерьмо,

Подумал я, открывая дверь. Кем бы ни были эти люди, они не играют.

Я вышел ближе к вечеру и направился налево. Мой план состоял в том, чтобы обойти вокруг и надеяться, что я смогу найти Джона, поэтому я повернул налево. Я сразу увидел, что несколько человек борются с потоком людей, убегающих из здания. Я посмотрел в глаза одному из них. На нем был один из тех наушников-вкладышей с одним ухом, которые вы видите в Секретной службе. Он сразу увидел меня, приложил руку к уху и начал кричать.

«Трахни меня», — сказал я и побежал в пробку. Вокруг меня занесло машину. «Извини!» — крикнул я водителю. Когда я обернулся, то увидел, что из заднего выхода консульства только что вышел кто-то с микроУзи или МАК-11. К счастью, прямо между нами проехала еще одна машина.

Решив, что оставаться снаружи, где есть четкие линии огня, — плохая идея, я решил вбежать в здание с безвкусным неоновым светом прямо передо мной. Я врезался в тонированные двойные двери. Внутри был небольшой вестибюль и толстый мужчина в костюме, в котором даже я

смог идентифицировать как дешевый. Он встал со своего табурета и начал что-то говорить, но я просто пробежал мимо него и в дверь, которую он охранял.

Когда я был внутри, я внезапно понял, почему внешний вид был таким безвкусным. Это был салон пачинко. Это был салон пачинко с такой клиентурой, которую не беспокоили такие вещи, как стрельба через дорогу. Затем я начал продвигаться вглубь зала пачинко, стараясь немного двигаться зигзагом. Я также передвигался небрежно, чтобы не мешать находящимся там людям.

Вдруг я услышал, как дверь распахнулась и побежали ноги. Наконец шаги стали приближаться. Ряды были вертикальными с промежутками, а ноги были параллельны мне, поэтому я застыл в одном из промежутков, делая вид, что осматриваю машину, и надеясь, что ноги пройдут. Большинство так и сделали, но один решил вслепую бежать по коридору, в котором я прятался.

Когда он приблизился, я протянул руку и ткнул пальцами в его горло. Как и остальные его друзья, он был одет в деловом стиле. Он испуганно задохнулся и упал как раз в тот момент, когда ближайшие незанятые автоматы для игры в пачинко произнесли «Фвоар!» Раздалась электронная трель, затем я ударил мужчину головой об один из экранов, как раз в тот момент, когда машина сказала: «Нажми на рычаг!»

Игрок на автомате поднял голову как раз в тот момент, когда я закончил собирать револьвер сбитого человека. Игрок посмотрел на дергающегося киллера, затем на меня, затем на мой новый револьвер. Затем он поклонился и сказал что-то по-японски, из которых я уловил только «сумимасэн» (что примерно переводится как «простите меня» или «извините»), после чего нервно начал делать вид, что продолжает играть на своей машине. Я показал ему большой палец вверх, а затем оглядел окрестности.

Это был правильный шаг, потому что, если бы я не оглянулся, я бы не увидел, как парень позади меня высунул руку со своим «глоком». Должно быть, это был G-18 или какая-то его модификация, потому что последовавшая за мной очередь определенно была полностью автоматической. От ударов искрящихся машин у меня возникло ощущение, будто я попал в какой-то фильм с Джоном Ву.

Возвращаясь зигзагами примерно той же дорогой, по которой пришел, я надеялся, что мои враги не решили оставить охрану у входа. Огонь из микроУзи разрушил эти надежды. Мне удалось отступить, но некоторым автоматам для игры в пачинко и одному из посетителей не так повезло. Когда его машина загорелась, он лежал на земле, сжимая руку и крича. Ему не могло быть больше пятнадцати.

К счастью, он был не единственным, кто кричал сейчас. Посетители салона наконец поняли, что происходит что-то странное. Я начал слышать крики и вопли людей в других частях зала патинко. Также было несколько выстрелов. Под ним я услышал, как мужчина, охранявший дверь, кричал на кого-то.

Надеясь на Бога, что это была возможность, а не он кричал на меня, я высунулся из-за ряда автоматов для игры в пачинко и выстрелил ему в лицо. К счастью, я оказался прав, и он жестом приказал кому-то спуститься. Его палец даже не был на спусковом крючке.

Понимая, что у меня мало времени и что микроУзи слишком велик, чтобы его можно было спрятать, я не стал наклоняться, чтобы поднять его. Я взглянул на труп и толкнул его ногой, просто чтобы проверить, носит ли он бронежилет. Да, он был. Хороший. Теперь я знал, что нельзя стрелять им в грудь. Моей целью было не убить этих парней, а выбраться безопасно. Чем больше встреч и чем дольше они будут длиться, тем хуже мне будет.

На этой ноте я проверил патронник своего револьвера, входя в холл. Судя по всему, в нем было максимум пять специальных патронов .38, и я уже использовал один. Другими словами, я не мог позволить себе промахнуться или попасть в тарелку. Именно в тот момент я решил, что ненавижу револьверы.

Спрятав револьвер в штанах (да, я знаю, что это плохая идея, но моим единственным выходом было оставить его или выбросить), я вышел на улицу. Выбрав наугад направление, я свернул налево. Пройдя несколько кварталов, я начал задаваться вопросом, где, черт возьми, эти полицейские. Пройдя еще несколько кварталов, я начал задаваться вопросом, почему за мной следует белый фургон.

Когда он начал приближаться, я решил, что это превратилось в туннель коммерциализма. Серьезно, это было здание с аркой, внутри которой было несколько магазинов. Я решил, что лучше всего будет найти магазин одежды, где продаются пальто и солнцезащитные очки, купить их, надеть, а затем уйти тем же путем, которым пришел. Или, учитывая, что у меня совсем недостаточно денег, найти что-то вроде линейка, с помощью которой я мог бы взломать замок в машине. Или найдите другой выход. Практически все, кроме того, что на самом деле произошло.

Через несколько мгновений я увидел магазин одежды. Я также нашел что-то стоящее прямо возле него. То, что я думал, что никогда не увижу. Линия таксофонов.

Даже не раздумывая, я подбежал к таксофонам и начал скармливать ему деньги. Это был мой единственный шанс поговорить с Шарлоттой. Пока зазвонил телефон, я пробормотал: «Давай, Шарлотта, возьми трубку!» Я также нервно оглядывал толпу, надеясь, что мне не выстрелят в спину.

«Кто это?» — спросил культурный британский голос. Это была Шарлотта. Хороший.

«Это я», — сказал я. «Парень, которого ваш военный атташе только что пытался накачать наркотиками».

— О Боже, — сказала Шарлотта. «Вы видели Уиндбрука, не так ли? Почему ты не мог пойти еще дальше…» Возникла пауза, когда я услышал, как Элиза разговаривает с Шарлоттой. «О, черт возьми. На самом деле, ничего страшного, вы сделали правильный выбор. Почему ты не звонишь на свой мобильник?»

— Они небезопасны, — сказал я.

«Что?» — недоверчиво спросила Шарлотта. «Они были разработаны студентом Тьюринга. Они нерушимы!»

«Ах!» голос врезался из другого источника. «Это объясняет, почему мне потребовалось два часа, чтобы взломать его. Шифрование АНБ обычно занимает у меня максимум час тридцать минут.

«Кто это?» — спросила Шарлотта.

— Это, — сказал я, узнав голос Хиро Накашимы, — тот человек, который заставил меня отказаться от всех моих электронных устройств. Скажи мне, Хиро, как тебе удалось заставить копов избегать нас?

— Волшебник никогда не раскрывает своих секретов, — сказал Хиро, — а у вас, мистер Джейкобс, есть вопросы поважнее, которые вы можете мне задать. Например, как далеко находится команда уборщиков?»

— Я видел, как они следовали за мной, — сказал я. «Если они останутся верными своей форме, я был бы удивлен, если бы это заняло больше пятнадцати секунд. Если они окажутся лучше, чем я ожидаю…» Я оглядел толпу: «Ну, тогда они, вероятно, уже здесь».

«Каково ваше предложение?» — сказала Шарлотта. — При условии, что ты не просто пытаешься выиграть время.

«Это довольно простой вариант», — сказал Хиро. «Дайте нам моего предка, и все перезагрузится. Мы забудем о злоупотреблениях нашим гостеприимством, убийствах наших людей и ущербе, нанесенном нашей политической столице».

«Честно говоря, это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой», — сказал я. «Какая у меня гарантия, что я смогу просто уйти отсюда?»

«Натан!» — сказала Шарлотта в шоке.

— Все просто, — сказал Хиро, — мы не думаем, что кому-то подобному стоит видеть Архитектора. Как долго вы наблюдали за ней, мистер Джейкобс? Три дня? Четыре? Нашим психологам потребовалось всего несколько часов, чтобы определить, что она психически неуравновешенна. Она манипулятивна, жестока и навязчива. Это похоже на того человека, которому вы хотите представить Архитектора?

«Это не имеет значения», сказала Шарлотта. «Мы не отказываемся от людей, находящихся под нашей защитой».

— Очень благородно с вашей стороны, — сказал Хиро, — но непрактично в реальном мире.

«Нет, — сказала Шарлотта, — выбрасывание людей, как тряпки, заставляет их задуматься, кто следующий». Она сделала паузу. «Разве эта ситуация не заставляет вас задуматься, господин Накашима? Я имею в виду, что Защитники тратят чертовски недостижимый камень на твою пра-пра-великую вещь, и бог знает, сколько миллионов иен, чтобы поддерживать ее обучение в актуальном состоянии, и через несколько часов после ее возвращения решают просто… выбросить ее вот так много мусора. Все, что они на тебя потратили, это всего лишь шикарная четырехлетняя степень.

Очередь надолго замолчала. — Хиро? — невинно спросила Шарлотта. «Ты еще там? Или я задел нерв?»

— Это предложение, — сказал Хиро дрожащим голосом, — может быть использовано кем угодно. Если кто-то из вас действительно предан другому, я бы предложил заняться этим». Затем он повесил трубку.

— Мне придется рассказать Джен о предложении, — сказал я, — но не думаю, что она на него пойдет. Эти парни убили ее брата из-за пятисотлетней вражды. Она с такой же вероятностью поверит этому обещанию, как и будет болеть за Янки».

«Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказала Шарлотта, — и я не уверена, что Джен настолько благородна, как ты говоришь».

«Я не говорю, что она благородна», — сказал я, стараясь не жалеть убийственного гангстера, который мог сойти за социопата. «Я говорю, что ее интересы не совпадают с их интересами».

«Они совпадают с моими?» — спросила Шарлотта.

«Я буду честен, — сказал я, — кроме Маю, вы быстро становитесь единственным человеком, который заботится о том, чтобы Маю осталась жива». Я вздохнул. «Следите за нами. Мы приедем к тебе». Она начала было что-то говорить, но я прервал ее. «Ни по телефону или рядом с любым другим микрофоном, подключенным к сети. Люди слушают». Затем я повесил трубку, прежде чем она успела облажаться больше, чем уже сделала.