5.7: Путешествие вокруг него

— Эй, Нейт, — сказала Элиза, пока мы ехали в ближайший город, — что ты читаешь?

Я посмотрел вверх. «Это PP99. Речь идет об этом странном псионическом явлении, которое произошло в 1999 году. Оно стало известно в прошлом году, потому что произошло нечто подобное». Мы ехали по дороге в ближайший город. Я был удивлен, потому что Элиза почти никогда не разговаривала за рулем. Я думаю, это было следствием того, насколько серьезно Элиза относилась к службе в охране, ее прежнего неудачного опыта вождения и того факта, что мы вели машину ее сестры стоимостью в сто тысяч долларов. «Вы знаете, что псионическая энергия существует в спектре, параллельном электромагнитной энергии?»

— Да, — сказала Элиза. «Точно так же, как тот теоретический спектр, который используют прыгуны для прыжков». Я заметил, что ее глаза редко фокусировались на чем-то одном, а уши постоянно вращались. Было странно, что она была одновременно расслаблена и насторожена.

— Не знал об этом, — сказал я. «Где ты услышал это?»

— Джен, — сказала Элиза. Это имело смысл. До Маю Дженифер Кагемото была единственным прыгуном, к которому у нас был доступ. «По крайней мере, поначалу. Потом я погуглил и нашел кучу академических журналов, в которых говорилось то же самое, прямо как полные чунгусы».

— Что ж, — сказал я, — мне придется это проверить. В любом случае, очевидно, в 1999 году фоновый уровень фоновой псионической энергии просто резко возрос.

— Значит, оно удвоилось? — спросила Элиза. — Типа, просто случайно?

— У тебя есть часть «просто случайно», — сказал я. «Но…» Я изо всех сил пытался вспомнить точную фразу. Я мог сказать, что если бы Элиза не была в режиме охраны, она бы с любопытством повернулась ко мне и склонила голову. «В книге говорится, что эквивалент электромагнитного спектра — это все равно, что заснуть в месте с аномально низким радиационным фоном и проснуться в активной зоне ядерного реактора, который находится в процессе плавления».

— И… и где это случилось снова? — спросила Элиза, по понятным причинам обеспокоенная.

«Это было всемирное явление», — сказал я. «Интересно то, как быстро люди проигнорировали это. Этот парень был учёным, изучавшим это, и у него был анекдот о том, как быстро это забылось. Это было в девяносто девятом году, и, судя по всему, было всего пятьдесят мест, куда можно было пойти, чтобы хотя бы измерить уровень окружающего псионика. Он давал интервью кому-то на кабельном новостном канале, и когда они спросили, что все это значит. Автор понятия не имел, поэтому ведущий просто перечислил кучу сценариев. Каждый раз автор либо говорил, что понятия не имеет, либо категорически отвергал это. В конце концов, ведущему просто стало скучно».

«Это был американский?» — спросила Элиза с наивной невинностью, широко раскрыв глаза.

«Не уверен», — сказал я, не сумев найти беззаботный способ напомнить ей о существовании таких вещей, как Daily Mail.

или Солнце.

«Но он много говорил о том, что большинство людей, похоже, потеряли интерес. Он планировал выпустить книгу два года назад, но потом случился еще один всплеск».

— Ты знаешь о Зубах Дракона? — спросила Элиза.

«По иронии судьбы, — сказал я, — он предположил, что этот новый всплеск может быть вызван массовым притоком новых экстрасенсов. Он просто ни разу не упоминает о возможности существования армии психических клонов.

«Оо, это автор?» — спросила Элиза.

«Доктор Джеймс Брейер», — сказал я.

«Я должна его проверить, — сказала Элиза. — Всегда любила научную литературу. Особенно научную».

«А что насчет тебя?» Я спросил. — Ты читал что-нибудь хорошее?

Мы были почти в городе. Деревья, фермы и горные дороги постепенно превратились в дома и небольшие постройки. Время от времени мы время от времени видели более урбанизированные районы. Если бы архитектура была другой, я мог бы почти подумать, что вернулся домой, в Новую Англию. Единственная проблема заключалась в том, что из-за этого Элиза еще меньше сосредоточивалась на мне.

«О, что?» — спросила она несколько рассеянно. «Ах, да. Вещи, которые я читаю. Ну, этот научный парень, за которым я слежу, написал много постов о приближающемся космическом корабле. Тот сигнал бедствия, который он послал?

«Я помню, как Джон немного говорил об этом», — сказал я. «Я просто не уверен, что помню суть. Думаю, что-то в том, что он пытается перевести свое послание и получить доступ к Интернету? Я сделал паузу. «Пожалуйста

скажи мне, что кто-то не дал ему доступ в Интернет».

«Боже, нет!» — сказала Элиза. «Как сказал тот парень: «Все там смотрели «Терминатора». Надо быть полным идиотом, чтобы сделать это». Однако ее голос звучал не слишком убежденно. — В любом случае, они наблюдали за кораблем, и он движется быстрее, чем они думали. Бедные ублюдки время от времени ломаются, так что мы понятия не имеем, когда, так сказать, ставить чайник.

Когда Элиза потащила нас на парковочное место, я сказал: «Это только мне кажется, или меня крайне тревожит тот факт, что нас посещает инопланетная раса?»

— Предположим, — сказала Элиза, — но было бы забавно, если бы мы проводили все время, ведя себя так, будто это место — самое важное место во вселенной, а потом некоторые… я не знаю, пернатые птичьи ублюдки просто случайно взорвали всю планету. вверх, не так ли? В любом случае, я думаю, что это то место.

«Знаешь, — сказал я, когда она припарковалась рядом с кафе, — у тебя больное чувство юмора».

— Да, — сказала Элиза, выключая двигатель и ставя машину на парковку, — но это лучше, чем думать, не так ли?

«Да, — сказал я, когда мы вышли, — возможно, ты прав».

После того как мне удалось достаточно выговориться по-японски, чтобы заказать напитки и выпечку, я сел напротив Элизы. Сам стол находился достаточно близко к окну, чтобы видеть происходящее, но под таким углом, чтобы стрелок мог видеть ужасный угол. — Ты не говорил мне, что это горничная, — небрежно сказал я.

«Это не горничная», — сказала Элиза с невинным выражением лица. — Еще есть дворецкие.

Я постарался выглядеть суровым. Потом я расхохотался. Элиза быстро присоединилась. «Итак, — спросил я наконец, — ты пришел сюда ради удовольствия для глаз или чтобы проверить меня на наличие тайных фетишей?»

Элиза внезапно протрезвела. — Вообще-то… — сказала она, — я пришла сюда главным образом потому, что хотела уйти от всех остальных в… в комнате, понимаешь?

— Мы собираемся побыть здесь какое-то время, не так ли? Я спросил.

Элиза кивнула. «Да», сказала она. «Шарлотта просто говорит, что хочет знать, что произойдет с Маю и всем остальным, но если ей не понравится то, что с ней произойдет, что ж…» Она замолчала, а затем посмотрела на мое лицо. — Нейт? она спросила. «Что-то не так?»

Я старался сохранить непринужденный тон. «Горничная, у которой я принял заказ? Недавно ей позвонили. После этого она смотрела на нас, затем на дорогу». Мой курс японского языка в прошлом семестре, возможно, и не прижился, но мой курс по борьбе с наблюдением удался.

— Как ты думаешь, это может быть потому, что… — сказала Элиза, указывая на свои уши. Затем она сказала: «Нет… ей, должно быть, пришлось смотреть раньше

телефонный звонок, чтобы я в это поверил».

Делая вид, что сосредоточился на Элизе, я наблюдал, как упомянутая горничная нырнула обратно на кухню. Она вернулась с дворецким. У дворецкого стоял поднос с едой и напитками. Они пробирались сквозь столы, полные людей. Несмотря на семестр японского языка, единственное, что я смог разобрать, было «Приятного аппетита!»

«Спасибо», сказала Элиза. — Но сможем ли мы добиться этого?

Горничная и дворецкий тут же принялись торопливо уговаривать нас остаться. Я внезапно понял, почему они не имели смысла: они говорили по-английски и так ужасно его убивали, что я даже не мог разобрать, что они говорили. В конце концов я смог разобрать, что они говорили что-то вроде: «Твой друг идет!»

— Наш… наш друг? Я спросил.

«Хай!» сказала горничная. «Да! Твой друг придет! Пурэасу, будь терпелив!

«И… что это за друг?» — спросила Элиза. «У нас так много друзей, особенно в Японии».

Наши официанты уловили сарказм Элизы и растерялись еще больше. «Кагемото Дженнифер-сама — ваш уважаемый друг!» — сказал дворецкий, низко поклонившись. «Она идет! Пурэасу, подожди ее!»

Дженнифер Кагемото. Я никогда не знал, что ее влияние простирается за пределы Массачусетса. Это… было не то, чего я хотел. Как, черт возьми, ей удалось нас выследить? По выражению лица Элизы я понял, что она задается тем же вопросом. Затем на ее лице отразилось ужасающее осознание.

«Мы подождем ее», — сказал я нашим официантам. Они поклонились и поблагодарили нас, а затем поспешили обратно на кухню. Я повернулся к Элизе. — У тебя есть идеи, как ей удалось узнать, где мы находимся?

— Да, — сказала Элиза. — Когда мы припарковались в ее чертовом гараже на чертовой новогодней вечеринке. Она могла бы уговорить одного из своих приспешников установить GPS-трекер на Майбах. Если бы она подключила его к электрическому кабелю, он мог бы работать столько же, сколько и машина».

— Конечно… — сказал я, проверяя, были ли со мной мои Берретта и Зиг и не забыл ли я их, — конечно, у тебя был кто-то

посмотри на двигатель. Как они…» Я не думал

Мне понадобится любой из них, но в случае с Дженнифер я не был уверен, что этого не произойдет.

«Я не знаю», сказала Элиза, «но я собираюсь разорвать это дерьмо на части, когда мы вернемся». Она посмотрела вверх. «Итак, я думаю, что это так».

Я выглянул в окно. Сразу за «Майбахом» подъезжал синий «Кадиллак Эскалейд». Когда он был полностью припаркован, из него вышли четыре человека. Двое из них впереди были азиатами: одна – женщина с обожженным лицом, другой – дородный мужчина, который выглядел чрезвычайно устрашающе, за исключением того, что, должно быть, было ужасным случаем прыщей в его юности. Двое сзади выглядели менее профессиональными. Мужчина явно был чернокожим, а женщина могла принадлежать к любой национальности или к смешанной. Все они были в костюмах и солнцезащитных очках.

Четверо несколько мгновений осматривали местность. Наконец, словно по какому-то сигналу, три двери синхронно закрылись. Одновременно женщина сзади помогала кому-то с заднего сиденья, а ее коллеги-телохранители наблюдали за опасностью.

Из Эскалейда вышла изящная женщина примерно того же возраста, что и Элиза и я. На ней была синяя шляпа «Патриотс», плотно облегающая рубашка «Red Sox Matsuzaka», темно-синие джинсы и черные сапоги до бедра. Ее золотые глаза уверенно осматривали окрестности, останавливаясь только для того, чтобы улыбнуться нам. Ага,

Я подумал про себя: это Дженнифер, все в порядке.

— Итак, — небрежно сказала Элиза, когда две женщины из свиты Дженнифер последовали за ней внутрь, — по крайней мере половина ее головорезов — профессионалы. Как ты думаешь, у нее есть Парас?

«Она возглавляет команду суперзлодеев», — сказал я. «Эти ребята, вероятно, представляют собой смесь изобретателей и серьезных парашютистов. Те двое, которые выглядят как любители? Должна быть причина, по которой она держит их при себе.

— Черт возьми… — сказала Шарлотта. — Что ж, давайте просто посмотрим, чего она хочет.

Когда Элиза сказала это, дверь открылась, и вошли Дженнифер и две ее телохранительницы. Женщина с обожженным лицом прислонилась к стене, откуда открывался великолепный вид на все кафе. Она выглядела совершенно неподвижной, но я мог сказать, что она спокойно осматривала комнату. Другая женщина (или, может быть, девочка, было бы более уместно, что-то в ней кричало мне «подросток») осматривала всю комнату, как будто она никогда раньше не видела ничего подобного.

— Лидия, — сказала Дженнифер, садясь между мной и Элизой, ее холодный голос потеплел от веселья, — не зевай.

— Прости, Джен, — сказала Лидия, неловко улыбаясь. — Я вернусь… ты знаешь. Затем она выпрямилась и изо всех сил старалась выглядеть запугивающей. Мне не нужна была театральность. Если бы она была в дружеских отношениях с Джен, шансы были бы довольно высоки, что она была в команде суперзлодеев Джен.

Джен тем временем повернулась к нам. «Натан! Элиза! — сказала она каждому из нас, одарив хищной улыбкой. «Так приятно видеть вас двоих! Я понятия не имел

ты был бы здесь».

«Я не уверена, что куплюсь на это», сказала Элиза. — Куда ты положил чертов трекер?

«Действительно?» — сказала Джен. «Я удивлен. И больно. Что могло заставить тебя так подумать обо мне?

Мы с Элизой одновременно подняли брови. «Разве не ты хвастался, что ты самый скользкий ублюдок, которого я когда-либо скучал?»

«К сожалению, — сказала Дженнифер, — я определенно

У меня и дочери моего отца есть тесты ДНК, чтобы доказать это. Но да, я скользкий. И есть

неисправность в рулевой колонке».

«Только один?» Я спросил.

Джен рассмеялась. «Я позволю тебе убедиться в этом самому», — сказала она. «Это будет хорошо для тебя и забавно для меня. Лидия и Эндрю сделали и установили их, так что, возможно, вам придется разобрать их до болтов. Черт, возможно, тебе даже придется разбирать сами болты.

Элиза обхватила голову руками и застонала от этой новости. Я повернулся к Дженнифер и спросил: «Итак, могу ли я спросить, почему мы встречаемся здесь? Раньше мы были в Бостоне, у вас была возможность встретиться с нами там».

«Честно говоря, — сказала Дженнифер, — похоже, ты не хотел иметь со мной ничего общего».

— Сейчас это тебя не останавливает, — довольно многозначительно сказала Элиза.

«Ну, — сказала Дженнифер, — Лидия случайно заметила, что вы были рядом. Когда я проверил, твоя машина, похоже, остановилась там, где я сначала подумал, что это глушь. Затем я покопался в местных новостях и обнаружил, что вы остановились в том месте, которое появилось.

будет базой для британских военных поисково-спасательных учений. Мы также заметили, что там было припарковано несколько арендованных автомобилей, большинство из которых были одолжены иностранцам. Понятно, что это возбудило мой интерес».

— И ты решил просто подняться и прилететь сюда? — спросила Элиза.

«Нет.» сказала Дженнифер.

«Поверьте мне, — сказал я, — это не

то, во что ты хочешь ввязаться. Черт, я занят попытками выбраться.

Я мгновенно понял свою ошибку. «Действительно?» — весело сказала Дженнифер. — Я могу помочь с этим, если тебе интересно.

«Нет, спасибо», — сказал я. «Это… по сути, это была своего рода охота за сокровищами, вот только кажется, что никто этого не хочет. Мы нашли клад, теперь люди спорят, что с ним делать. Мы просто надеемся, что сможем получить разрешение вернуться домой раньше или позже. А ты?»

«М-м-м.» — сказала Джен. «Мое дело здесь… немного более личное. Убийцы моего брата могли прийти отсюда, и я хочу с ними поговорить.

«Ну…» Я сказал: «Я думаю, что каждому нужно завершить. Я бы предложил помощь, но мне бы хотелось когда-нибудь вернуться сюда».

Джен кивнула. «Конечно. А пока позвольте мне показать вам несколько интересных мест. То есть при условии, что у тебя есть немного свободного времени?

Мы с Элизой переглянулись. Наконец Элиза сказала: «Думаю. Не то чтобы нам больше нечем было заняться.