Глава 176: Украденный первый поцелуй мисс Рут

Танец открытия начался вовремя, свет на сцене потускнел, а затем снова загорелся.

В центре сцены появилась очаровательная демоница в золотом платье без бретелек, подчеркивающем ее идеальную фигуру. Под сфокусированным светом она, казалось, светилась.

«Мисс Рут действительно прекрасна!»

«Она такая ошеломляющая, как будто ее тщательно создали боги. Даже как женщина, я не могу не восхищаться ею».

«Она еще даже не начала танцевать, а у меня уже сердце дрожит. Если она начнет танцевать, я могу сойти с ума!»

Когда Рут появилась на сцене, публика взорвалась от волнения.

Шарлотта также была очарована внешностью Рут. Он впервые увидел ее на сцене.

Макияж у нее был легкий, а ее естественная красота и безупречный цвет лица не требовали особого улучшения. Особенно ее улыбающиеся глаза, они, казалось, излучали очарование в любой момент.

Золотое платье без бретелек было украшено мелкими желтыми бриллиантами, переливающимися в лучах света.

Облегающее золотое платье с высоким разрезом идеально подчеркивало ее формы, а высокий разрез, доходящий почти до бедер, соблазнительно обнажал ее прямые и стройные ноги.

Пояс, украшенный золотыми блестками, добавил очарования. Она танцевала босиком, ее ступни были нежными и белыми, как нефрит.

Ее улыбка была полна уверенности, как будто она была королевой этой сцены.

Действительно, ее выступление уже покорило сердца зрителей.

Заиграла музыка, и она покачала бедрами и животом в быстром ритме.

Блестки на ее поясе танцевали, а ее изящные танцевальные движения демонстрировали таинственное восточное очарование.

«Танец живота?» Шарлотта была немного удивлена.

Но танец Рут намного превосходил все видеоролики, которые он когда-либо собирал в танцевальной категории, особенно ее очаровательные глаза и естественное очарование, которые не мог повторить никто.

Шарлотта смотрела с большим интересом, а зрители под ним кричали от восторга, полностью поглощенные представлением.

Внезапно взгляд Рут скользнул по толпе и, казалось, на мгновение остановился на Шарлотте, сидевшей на камне. Ее глаза загорелись, а на губах появилась озорная улыбка.

«Вы это видели? Мисс Рут только что посмотрела на меня!» — взволнованно воскликнул лысый орк рядом с Шарлоттой.

Шарлотта опустила голову и взглянула.

Лысая голова блестела и прекрасно отражала свет со всех сторон. Он выделялся в толпе, заставляя людей не удержаться от того, чтобы еще раз взглянуть на эту загадочную светящуюся фигуру.

«Чепуха! Мисс Рут смотрит на меня! Что вообще может видеть твоя лысая головка?»

Высокое существо, похожее на жирафа, стоявшее рядом с ним, запротестовало, на его длинной шее была маленькая голова, почти достигающая роста Шарлотты.

Шарлотта опустила голову и взглянула на тело существа. Одна только шея была выше половины человека, вызывая у него трепет. Это была действительно шея, созданная для наблюдения за зрелищем, дар небес для хорошего обзора.

Некоторые старые критики яростно спорили, потому что Рут взглянула на Шарлотту, отвлекая его внимание от спектакля. Эти ребята развлекались.

Когда танец завершился, музыка смолкла, и Рут с улыбкой поклонилась на сцене. Ее вступительный танец подошел к концу.

Свет на сцене погас, и на лицах зрителей внизу застыла радость, их умы были наполнены изящными танцевальными движениями Рут.

Шарлотта огляделась вокруг и задалась вопросом, где живет Рут, раздумывая над тем, чтобы спросить надежный источник.

В этот момент очаровательная молодая девушка протиснулась сквозь толпу и подошла к Шарлотте под скалой.

Глядя на него, она сказала: «Доктор! Моя госпожа послала меня пригласить вас».

— Ваша любовница? Шарлотта посмотрела на нее.

«Это мисс Рут. Я ее горничная, Дейзи. Вы уже встречали меня раньше». Девушка сказала несколько обиженно.

Шарлотта была несколько удивлена ​​тем, что Рут на такой высокой сцене все еще могла так легко его видеть.

Услышав это, люди вокруг Шарлотты взорвались изумлением, недоверием и завистью, написанными на их лицах:

— Мисс Рут пригласила его?

«Это действительно ее горничная, Дейзи».

«Как это возможно? Мисс Рут только что смотрела на меня. Как это мог быть этот безликий молодой человек?»

«Возможно ли, что мисс Рут только что смотрела на него, а вы оказались под ним?»

«Разве это не доктор Шарлотта с улицы Бака?»

«Врач, бегающий по улице Аммана, бессовестный!»

Сидя высоко на камне, Шарлотта чувствовала себя так, будто его жарили на огне под ревнивыми взглядами толпы.

Если бы взгляды могли убивать, он бы уже умер сотней смертей.

На удивление, это было довольно приятно.

Спрыгнув со скалы, Шарлотта улыбнулась и поклонилась толпе, а затем гордо последовала за Дейзи, когда они уходили.

К счастью, на улице Аммана никто не смог обнажить мечи, иначе эти ребята не выдержали бы этого.

Следуя за Дейзи, Шарлотта прошла сквозь толпу и быстро вошла в великолепное здание рядом с ними.

У входа стояли два высоких охранника. После того, как Дейзи обменялась несколькими словами с одним из них, она беспрепятственно провела его внутрь.

Это место было не клубом, а скорее гостиной и репетиционной комнатой для танцоров и артистов, выходивших на сцену.

Как только они вошли, они увидели множество прекрасных танцоров, готовящихся к выступлению.

Увидев Шарлотту, они сначала выразили некоторое удивление, но вскоре его кто-то узнал.

Удивление переросло в несколько кокетливую улыбку, а некоторые даже тайно подмигнули ему.

«Я так популярен на улице Аммана? Что, черт возьми, Шарлотта делала в прошлом?» Шарлотта не могла не посмеяться внутренне, сохраняя спокойную улыбку.

Он надеялся, что внутри не было бывших любовников.

Иначе… как он мог объяснить свое полумесячное отсутствие и внезапное освоение стольких новых приемов?

Дейзи остановилась перед первой комнатой на втором этаже, обернулась и улыбнулась Шарлотте. «Моя госпожа ждет тебя внутри».

Кстати говоря, он постучал в дверь и повернул ручку, слегка приоткрыв ее.

Внутри сиял розовый свет, создавая несколько двусмысленную атмосферу.

Шарлотта и Рут были хорошо знакомы друг с другом, и сегодня вечером они пришли ее найти, так что не было нужды притворяться.

Они вошли прямо, не раздумывая.

Как только они вошли, Дейзи закрыла за ними дверь.

Холл был довольно просторным, с отдельной спальней и небольшой зоной отдыха.

Масляная лампа была покрыта розовым абажуром, создавая в комнате тусклый свет.

Как только Шарлотта привыкла к тусклому свету в комнате, Рут уже стояла перед ним, ее слезящиеся глаза ласково смотрели на него.

«Доктор, вы наконец-то вспомнили, что пришли ко мне? Я думал, вы забыли обо мне». Сказала Рут с оттенком обиды, но ее приподнятые губы не смогли скрыть улыбку и радость.

На ней все еще был костюм для танца живота со сцены, розовый свет падал на ее нежное лицо, делая ее еще более привлекательной.

Однако без властного присутствия на сцене она излучала больше женственности.

Эта женщина обладала врожденным обаянием, ее кожа выглядела так, словно могла выдавливать воду, а плотно облегающий корсет подчеркивал стройную и упругую грудь. Ее красивые ноги частично были скрыты тонкой фатой, пробуждая всевозможные фантазии.

В такое место в одиночку, без гида, никто бы не осмелился прийти.

Шарлотта улыбнулась и сказала: «В последнее время я была очень занята, но мне удалось найти время прийти и посмотреть ваше сегодняшнее выступление».

«Хм, даже когда раньше ты был занят, ты все равно приходил ко мне поразвлечься на несколько дней примерно во время красной луны.

Но в этот раз ты не пришёл даже на день.

Девочки в соседнем дворе говорили о тебе, но сомневаюсь, что они тебя пропустили, — Рут слегка фыркнула, показывая свое недоверие.

Интересно, о каком соседнем дворе она говорит? Похоже, они бывшая возлюбленная первоначального владельца этого тела. Таких мест следует избегать.

Но притворство Рут в гневе было несколько милым, даже в ее легком фырканье был намек на кокетливую застенчивость.

Не в силах удержаться от поддразнивания, Шарлотта спросила: «Тогда ты скучаешь по мне?»

— Я… я нет. Щеки Рут слегка покраснели от гнева, но она закусила губу и посмотрела на лицо Шарлотты.

Не в силах сдержаться, она сделала полшага вперед и прошептала: «Признаюсь, я скучаю по тебе, я очень скучаю по тебе, Доктор. Я даже думаю о тебе, когда танцую».

Расстояние между ними было меньше полуметра, и слабый запах ее тела проник в нос Шарлотты.

Ее лицо покраснело, глаза соблазнили, а на розовых губах виднелись небольшие следы укусов, которые она оставила раньше.

Из-за этого он не смог устоять перед желанием перекусить.

Она даже легонько ступала на цыпочках, губы ее слегка шевелились, ничего не говоря и, казалось, все сказала.

Атмосфера уже была создана, и Шарлотта чувствовала, что, если он не сделает что-нибудь сейчас, он будет хуже зверя.

Поэтому он взял на себя инициативу и сделал полшага вперед, затем склонил голову и нежно поцеловал эти соблазнительные красные губы.

Прикосновение было мягким, как лед, неожиданным и опьяняющим.

Это был нерешительный, но интенсивный разговор, сопровождавшийся нарастающей одышкой. Мягкий язык исследовал их губы, а затем они слились…

Через три минуты они неохотно разошлись.

Рут покраснела, ее дыхание было слегка неровным, ее взгляд был ошеломлен и удовлетворен.

Ее руки, сами того не осознавая, уже обхватили широкую спину Шарлотты. Она постепенно пришла в себя и прошептала: «Г-где твои руки…»

Шарлотта быстро убрала руки со своих пухлых и мягких ягодиц и неловко улыбнулась: «Извини, это просто привычка — хотеть за что-то ухватиться».

Рут слегка постучала его по груди и тихо пожаловалась: «Ты меня укусил».

Только тогда Шарлотта заметила на своих губах следы крови. При ближайшем рассмотрении он случайно укусил ее губу.

Неудивительно, что он почувствовал намек на кровь, думая, что это вкус их первого поцелуя.

«Это был мой первый поцелуй», — Рут слегка слизнула кровь с губ, ее слезящиеся глаза были полны предвкушения.

«В свой шестнадцатый день рождения я сказала себе, что хочу стать лучшей танцовщицей и сохранить все самое лучшее в себе для мужчины, которого люблю».

Шарлотта поверила ее словам, потому что ее поведение во время этого поцелуя было немногим лучше, чем его — наивное и застенчивое. Они даже стучали зубами, не имея никакой техники, только чистые эмоции.

Ее глаза были большими, яркими и полными его взгляда.

«Это также был мой первый поцелуй», Шарлотта снова опустила голову и поцеловала ее в губы.

На этот раз он стал еще более нежным, осторожным и погруженным в момент.

— Подожди, подожди… Мне еще предстоит исполнить финальный танец, и… это гримерка… — Рут схватила его натренированные руки, расстегивавшие ее одежду, и отступила назад, ее лицо покраснело, как будто она мог выдавить воду.

«Ты сказала, что это был наш первый поцелуй, но одной рукой ты легко можешь расстегнуть женское платье».

Ох… Должно быть, это мышечная память, да?

Шарлотта выглядела невинной, как будто он собирался только поцеловать ее, но у его рук было свое собственное мнение!

Увидев несколько обиженное выражение лица Шарлотты, сердце Рут снова смягчилось.

Покраснев, она тихо сказала: «После выступления я… я отвезу тебя к себе».

Сказав это, она быстро подошла к двери и открыла ее.

Дейзи, прижавшись ухом к двери, едва не ввалилась внутрь. Она удержалась, ухватившись за дверной косяк, и неловко улыбнулась Рут.

Рут неудовлетворительно посмотрела на нее и сказала: «Переоденься. Я собираюсь выйти на сцену».

«Ой.»

Дейзи поспешно вошла в комнату и взглянула на Шарлотту, стоявшую у окна.

Она последовала за Рут в соседнюю спальню и спросила: «Мисс, почему у вас такое красное лицо? И губы повреждены. Вас кто-то укусил? Ваше платье тоже расстегнуто…»

«Замолчи!»

«Ой.»

«Могу поспорить, что у доктора потрясающие навыки поцелуя, не так ли? В конце концов, он принял твой первый поцелуй».

«Он… О боже, хватит, хватит спрашивать!»

«Хе-хе, скажи Дейзи, я хочу услышать».