Глава 207: Я бы хотел попробовать

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Джейкоб, твоя нога…» Нора стояла у двери операционной и нервно смотрела на него.

«Доктор меня вылечил. Теперь я даже могу пошевелить большим пальцем на ноге», — взволнованно сказал Джейкоб.

Нора больше не могла сдерживаться и бросилась в операционную, бросившись в объятия Джейкоба, слезы текли по ее лицу, и она продолжала повторять: «Это потрясающе, это потрясающе».

Джейкоб тоже не смог сдержать слез.

Для него это было как новое начало.

Всего три дня назад в его жизни произошла серьезная неудача.

Как честный и трудолюбивый повар, он проработал на кухне более двадцати лет.

Но у него возникли проблемы с владельцем ресторана, который ложно обвинил его в краже денег у клиентов и безжалостно избил, даже сломав ему левую ногу.

Еще более отвратительно то, что владелец угрожал ему, говоря, что, если он не покинет Кальву, он причинит вред своей жене Норе и сыну Карлу.

Джейкоб был просто бессильным поваром; как он мог рассчитывать на то, что владелец будет уважать законы Кальвы?

Итак, он собрал свои вещи и на следующее утро рано утром покинул Кальву вместе с Норой и Карлом.

Но его нога была сломана, и, имея пятилетнего сына и очень мало денег, ему ничего не оставалось, как отправиться в хаотичную и беззаконную пропасть.

Он слышал о высокой стоимости лечения в медхолле – стартовая цена составляла 10 000 медных монет.

Для человека с такими серьезными травмами, вероятно, потребуются десятки тысяч медных монет, чтобы получить полное лечение.

Только вчера вечером он услышал от трактирщика об этом бездонном медицинском зале.

Тамошний доктор, может, и не разбирался в целительной магии, но у него была чудесная хирургическая техника, и самое приятное то, что она была не слишком дорогой.

Он пришел сюда с обнадеживающим настроем, но не ожидал, что его нога по-настоящему исцелится.

«Две бутылки очищающих зелий — 200 медных монет; одна бутылка кровоостанавливающего снадобья — 100 медных монет; хирургический сбор — 700 медных монет. Итого это 1000 медных монет», — прервала Шарлотта, прервав эмоциональное освобождение пары.

Дело не в том, что ему не хватало сочувствия, но в очереди на операцию все еще стояло много пациентов, а те, у кого было кровотечение, не могли ждать.

Нора быстро вырвалась из объятий Джейкоба, ее лицо слегка покраснело. Она передала ребенка Иакову и нащупала свой мешочек с деньгами, высыпав семь или восемь серебряных монет и медную монету.

«Доктор, у меня всего 860 медных монет», — сказала Нора, чувствуя смущение и извинения, глядя на Шарлотту.

Иаков тоже опустил голову от стыда.

Доктор вылечил ему ногу, дал ему новую жизнь и взял с него всего 1000 медных монет.

Но он не смог найти даже этой суммы.

Шарлотта посмотрела на Нору, одетую в простую одежду, а затем на худого маленького мальчика на руках Джейкоба.

Его бровь нахмурилась.

Хотя он не знал, что случилось с этой семьей из трех человек, было ясно видеть их финансовые трудности, поскольку они могли принести в Бездну только эту сумму денег.

«Задолжать деньги запрещено правилами медицинского зала», — сказала Шарлотта.

Нора обеспокоенно посмотрела на Джейкоба.

Джейкоб посмотрел вверх, как столп этой семьи, он должен был сделать шаг вперед и что-то сделать в это время.

«Но вы можете предоставить залог равной стоимости, и у вас есть три дня, чтобы собрать деньги и выкупить его», — продолжил Шарлотта, его взгляд упал на серебряное ожерелье на шее ребенка.

«Вон тот, если ты через три дня не придешь его выкупить, я отнесу его в ломбард и продам».

«Но это ожерелье…» Джейкоб забеспокоился.

Это было просто декоративное ожерелье, которое он купил за восемьдесят медных монет.

Нора схватила его за руку и не позволила ему сказать что-либо еще. Она сняла ожерелье и вручила Шарлотте пять серебряных монет, низко поклонившись.

«Спасибо, Доктор. Мы придем выкупить ожерелье за ​​оставшиеся пятьсот медных монет».

Шарлотта с удивлением взглянула на Нору.

После некоторого колебания он принял деньги и ожерелье и в своем сердце обрел вновь обретенное уважение к этой матери.

«Спасибо, доктор», — также выразил благодарность Джейкоб Шарлотте.

Нора взяла ребенка и помогла Джейкобу уйти.

Шарлотта наблюдала за своей хрупкой фигуркой, держа ребенка на руках, поддерживая мужа плечом.

Женщины могут казаться слабыми, но когда дело доходит до материнства, они могут быть сильными.

Возможно, это именно так?

Не успел он остановиться на этом дальше, как в операционную уже вошел очередной пациент, и он погружался в одну операцию за другой.

Как бы он ни был занят, был уже полдень.

Когда он собирался закрыть клинику после того, как провожал последнего пациента, который с трудом передвигался, Шарлотта заметила семью из трех человек, сидевших на лестнице неподалеку и наслаждающихся буханкой черного хлеба.

Маленький мальчик проснулся и радостно жевал половину буханки хлеба.

Услышав звук открывающейся двери, Джейкоб и Нора повернули головы.

Нора быстро встала и подошла к Шарлотте, стоящей перед ним с некоторой нервозностью и беспокойством.

«Доктор, мы видели, что вы ищете повара. Мой муж Джейкоб работает поваром в гостинице «Звездная ночь» в Кальве более двадцати лет. У него большой опыт и навыки. Не могли бы вы дать ему шанс? ?»

Итак, они искали работу. Теперь Шарлотта поняла, почему после лечения они не ушли далеко, а остались у входа в клинику.

Повар с более чем двадцатилетним опытом действительно мог соответствовать его потребностям, но умение хорошо готовить на кухне не обязательно означало умение управлять алхимической печью.

Ему нужно было проверить навыки Джейкоба.

«Позвольте мне сначала поговорить с ним».

— сказала Шарлотта Норе и подошла к Джейкобу.

Увидев, что он собирается встать, он быстро добавил: «Ты можешь сесть и поговорить, потому что твои ноги неудобны».

«Спасибо.» Джейкоб не стал настаивать и с благодарностью кивнул Шарлотте.

«Насколько большие блюда вы приготовили? Какое топливо вы обычно используете? Можете ли вы контролировать огонь?» — спросила Шарлотта напрямую.

Джейкоб слегка опешил, но быстро ответил: «Самый большой костер, который я приготовил, — это тот, что для кипячения воды в гостинице. Это горшок диаметром более метра, и он вмещает три тонны воды.

Ее нужно прокипятить в течение получаса, а мы каждый день кипятим шесть кастрюль воды.

Обычно мы используем уголь, но уголь для приготовления пищи и уголь для отопления разные.

Если вам нужно сильное тепло, мы используем высококалорийный уголь, если вам нужно низкое тепло, мы используем легкогорящий уголь.

Скажи мне, как его приготовить, и я сделаю это за тебя.

Я любимый повар среди поваров нашей гостиницы.

Им всем нравится, что я готовлю для них».

Когда Джейкоб говорил о кулинарии, на его лице заметно появилось больше уверенности.

«Разговаривать в одиночку не получится. Как только твоей ноге станет лучше, я хочу лично увидеть твои навыки, прежде чем решить, брать ли тебя к себе». Шарлотта не завербовала его напрямую.

Справится ли повар с этой работой, это повлияет на качество огня в алхимической печи, а успех приготовления зелий зависел от правильного уровня тепла. Роль оператора печи была решающей во всей мастерской зелий, уступая только алхимику.

«Нет проблем, если ты дашь мне шанс». Джейкоб уверенно кивнул.

«Дядя, ты спас моего отца?» — тихо спросил маленький мальчик, глядя на Шарлотту.

«Да, я вылечил ногу твоего отца». Шарлотта улыбнулась и кивнула. Он спросил: «Как тебя зовут?»

«Я Карл. Спасибо, что спасли моего отца». Маленький мальчик встал и низко поклонился Шарлотте.

Он выглядел послушным и разумным, очень милым.

«Пожалуйста. Это то, что должен делать врач». Шарлотта улыбнулась и погладила его по голове, заметив нашивку на его брюках, на которой разноцветными нитками был вышит милый маленький эльф.

Вышивка была очень изысканной, и он не мог не спросить: «Маленький Карл, твоя мама сшила это для тебя?»

«Да, это тот маленький эльф, которого сшила для меня мама». Карл гордо кивнул.

«Мама потрясающая. Она не только шьет маленьких эльфов, но и делает много других забавных вещей. Она умеет делать все хорошо».

«Просто какие-то безделушки», — несколько застенчиво сказала Нора, но улыбку в ее глазах скрыть не удалось.

Получение признания и похвалы от ребенка, пожалуй, делало каждую мать счастливой.

«Мне также нужно нанять женщину-упаковщицу. Вам интересно?» Шарлотта посмотрела на Нору и серьезно спросила.

Нора на мгновение остолбенела, а через три секунды несколько растерянно посмотрела на сидевшего рядом с ней Джейкоба.

Она присматривала за детьми дома в течение пяти лет и не работала на улице.

Она немного нервничала.

Джейкоб тоже был озадачен, явно не ожидая, что Шарлотта будет искать Нору для вербовки.

«Конечно, конечно! Мама только что упомянула, что хочет работать упаковщиком. Она настолько талантлива, что может делать это хорошо». Маленький Карл отреагировал быстрее всех и сразу же заговорил за Нору.

«Если вы готовы дать мне шанс, я бы хотела попробовать», — быстро сказала Нора, ее глаза наполнились волнением.

«Где ты сейчас живешь? Как насчет переезда на улицу Бака? В Бездне относительно безопаснее, а в третьем переулке есть бюджетный отель, где ты можешь временно остановиться».

Шарлотта посмотрела на Нору и продолжила: «Нора, верно? У меня есть для тебя кое-какие задания на сегодня, но ты можешь сначала закончить обустройство, прежде чем придешь».